~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/kipiplugin_dngconverter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_dngconverter.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008, 2009.
 
6
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_dngconverter\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 10:34+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: plugin/dngconverter.cpp:57
 
22
msgid "File(s) to convert"
 
23
msgstr "Te converteren bestand(en)"
 
24
 
 
25
#: plugin/batchdialog.cpp:129
 
26
msgid "Exit DNG Converter"
 
27
msgstr "DNG-convertor verlaten"
 
28
 
 
29
#: plugin/batchdialog.cpp:130
 
30
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
 
31
msgstr "Bulkconversie van RAW-camerabeelden naar DNG"
 
32
 
 
33
#: plugin/batchdialog.cpp:133
 
34
msgid "&Add"
 
35
msgstr "&Toevoegen"
 
36
 
 
37
#: plugin/batchdialog.cpp:134
 
38
msgid "Add new Raw files to the list"
 
39
msgstr "Nieuwe RAW-bestanden aan de lijst toevoegen"
 
40
 
 
41
#: plugin/batchdialog.cpp:136
 
42
msgid "&Remove"
 
43
msgstr "&Verwijderen"
 
44
 
 
45
#: plugin/batchdialog.cpp:137
 
46
msgid "Remove selected Raw files from the list"
 
47
msgstr "Geselecteerde RAW-bestanden uit de lijst verwijderen"
 
48
 
 
49
#: plugin/batchdialog.cpp:156
 
50
msgid "Thumbnail"
 
51
msgstr "Miniatuur"
 
52
 
 
53
#: plugin/batchdialog.cpp:157
 
54
msgid "Raw File"
 
55
msgstr "RAW-bestand"
 
56
 
 
57
#: plugin/batchdialog.cpp:158
 
58
msgid "Target File"
 
59
msgstr "Doelbestand"
 
60
 
 
61
#: plugin/batchdialog.cpp:159
 
62
msgid "Camera"
 
63
msgstr "Camera"
 
64
 
 
65
#: plugin/batchdialog.cpp:190
 
66
msgid "Handbook"
 
67
msgstr "Handboek"
 
68
 
 
69
#: plugin/batchdialog.cpp:331
 
70
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
 
71
msgstr "Deze lijst bevat geen RAW-bestanden om te verwerken."
 
72
 
 
73
#: plugin/batchdialog.cpp:472
 
74
msgid "&Abort"
 
75
msgstr "&Afbreken"
 
76
 
 
77
#: plugin/batchdialog.cpp:473
 
78
msgid "Abort the conversion of Raw files."
 
79
msgstr "Breek de conversie van RAW-bestanden af"
 
80
 
 
81
#: plugin/batchdialog.cpp:478
 
82
msgid "Con&vert"
 
83
msgstr "Con&verteren"
 
84
 
 
85
#: plugin/batchdialog.cpp:479
 
86
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
 
87
msgstr "Start de conversie van de RAW-afbeeldingen met de huidige instellingen"
 
88
 
 
89
#: plugin/batchdialog.cpp:528
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
 
92
msgstr "Geconverteerde RAW-afbeelding uit '%1' opslaan als"
 
93
 
 
94
#: plugin/batchdialog.cpp:557
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "Failed to save image %1"
 
97
msgstr "Opslaan van afbeelding %1 is mislukt"
 
98
 
 
99
#: plugin/settingswidget.cpp:105
 
100
msgid "Embed Original File"
 
101
msgstr "Neem het originele bestand er in op"
 
102
 
 
103
#: plugin/settingswidget.cpp:107
 
104
msgid "Lossless Compression"
 
105
msgstr "Compressie zonder verlies"
 
106
 
 
107
#: plugin/settingswidget.cpp:109
 
108
msgid "Update File Modification Date"
 
109
msgstr "Datum van bestandswijziging bijwerken"
 
110
 
 
111
#: plugin/settingswidget.cpp:113
 
112
msgid "JPEG Preview:"
 
113
msgstr "JPEG-voorbeeld:"
 
114
 
 
115
#: plugin/settingswidget.cpp:115
 
116
msgctxt "embedded preview type in dng file"
 
117
msgid "None"
 
118
msgstr "Geen"
 
119
 
 
120
#: plugin/settingswidget.cpp:116
 
121
msgctxt "embedded preview type in dng file"
 
122
msgid "Medium"
 
123
msgstr "Middel"
 
124
 
 
125
#: plugin/settingswidget.cpp:117
 
126
msgctxt "embedded preview type in dng file"
 
127
msgid "Full size"
 
128
msgstr "Volledige grootte"
 
129
 
 
130
#: plugin/settingswidget.cpp:123
 
131
msgid "If Target File Exists:"
 
132
msgstr "Als doelbestand al bestaat:"
 
133
 
 
134
#: plugin/settingswidget.cpp:127
 
135
msgid "Overwrite automatically"
 
136
msgstr "Automatisch overschrijven"
 
137
 
 
138
#: plugin/settingswidget.cpp:128
 
139
msgid "Open rename-file dialog"
 
140
msgstr "Dialoog voor bestandshernoeming openen"
 
141
 
 
142
#: plugin/actionthread.cpp:228
 
143
msgid "Cannot identify Raw image"
 
144
msgstr "RAW-afbeelding is niet herkend"
 
145
 
 
146
#: plugin/actionthread.cpp:235
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Make: %1\n"
 
149
msgstr "Fabrikant: %1\n"
 
150
 
 
151
#: plugin/actionthread.cpp:236
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "Model: %1\n"
 
154
msgstr "Model: %1\n"
 
155
 
 
156
#: plugin/actionthread.cpp:240
 
157
#, kde-format
 
158
msgid "Created: %1\n"
 
159
msgstr "Aangemaakt: %1\n"
 
160
 
 
161
#: plugin/actionthread.cpp:247
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "Aperture: f/%1\n"
 
164
msgstr "Diafragma: f/%1\n"
 
165
 
 
166
#: plugin/actionthread.cpp:252
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Focal: %1 mm\n"
 
169
msgstr "Brandpuntsafstand: %1 mm\n"
 
170
 
 
171
#: plugin/actionthread.cpp:257
 
172
#, kde-format
 
173
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
 
174
msgstr "Sluitertijd: 1/%1 s\n"
 
175
 
 
176
#: plugin/actionthread.cpp:262
 
177
#, kde-format
 
178
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
 
179
msgstr "Lichtgevoeligheid: %1 ISO"
 
180
 
 
181
#: plugin/aboutdata.h:48
 
182
msgid "DNG Image Converter"
 
183
msgstr "DNG-afbeelding-convertor"
 
184
 
 
185
#: plugin/aboutdata.h:50
 
186
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
 
187
msgstr "Een hulpmiddel voor bulkconversie van RAW-camerabeelden naar DNG"
 
188
 
 
189
#: plugin/aboutdata.h:51
 
190
msgid ""
 
191
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
192
"(c) 2010, Jens Mueller"
 
193
msgstr ""
 
194
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
195
"(c) 2010, Jens Mueller"
 
196
 
 
197
#: plugin/aboutdata.h:54
 
198
msgid "Gilles Caulier"
 
199
msgstr "Gilles Caulier"
 
200
 
 
201
#: plugin/aboutdata.h:55
 
202
msgid "Author"
 
203
msgstr "Auteur"
 
204
 
 
205
#: plugin/aboutdata.h:58
 
206
msgid "Jens Mueller"
 
207
msgstr "Jens Mueller"
 
208
 
 
209
#: plugin/aboutdata.h:59
 
210
msgid "Developer"
 
211
msgstr "Ontwikkelaar"
 
212
 
 
213
#: plugin/plugin_dngconverter.cpp:65
 
214
msgid "DNG Converter..."
 
215
msgstr "DNG-convertor..."
 
216
 
 
217
#: rc.cpp:1
 
218
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
219
msgid "Your names"
 
220
msgstr "Rinse de Vries, Freek de Kruijf"
 
221
 
 
222
#: rc.cpp:2
 
223
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
224
msgid "Your emails"
 
225
msgstr "rinsedevries@kde.nl, f.de.kruijf@hetnet.nl"