1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
4
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 08:14+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 14:10+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12
12
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
18
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:140
24
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:141
28
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:142 importwizard/itemspage.cpp:85
30
msgstr "Експозиція (EV)"
32
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:144 aboutdata.h:39
33
msgid "Exposure Blending"
34
msgstr "Злиття експозиції"
36
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:146
40
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:147
41
msgid "Process and save selected processed items."
42
msgstr "Обробити і зберегти позначені пункти."
44
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:150
48
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:151
49
msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
51
"Виконати обробку попереднього перегляду зображень «вилки» у стосі з поточними "
54
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:154
58
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:155
59
msgid "Abort current process"
60
msgstr "Перервати поточну обробку"
62
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:158
63
msgid "Exit this tool"
64
msgstr "Завершити роботу цього інструмента"
66
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:168 importwizard/preprocessingpage.cpp:110
70
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:192
71
msgid "File Name Template: "
72
msgstr "Шаблон назви файла: "
74
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:197
75
msgid "Enfuse Settings"
76
msgstr "Параметри enfuse"
78
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:198
80
msgstr "Зберегти параметри"
82
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:219 importwizard/importwizarddlg.cpp:91
86
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:304 blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:306
87
msgid "Enfuse Processing Messages"
88
msgstr "Повідомлення обробки від enfuse"
90
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:446
93
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
94
msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Ви справді хочете його перезаписати?"
96
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:481
98
msgid "Failed to save image to %1"
99
msgstr "Не вдалося зберегти зображення до %1"
101
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:525
102
msgid "Processing preview of bracketed images..."
103
msgstr "Обробка попереднього перегляду зображень «вилки»…"
105
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:531
106
msgid "Processing targets of bracketed images..."
107
msgstr "Обробка результату злиття зображень «вилки»…"
109
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:556
110
msgid "Failed to load processed image"
111
msgstr "Не вдалося завантажити зображення для обробки"
113
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:565
114
msgid "Failed to process preview of bracketed images"
115
msgstr "Не вдалося обробити попередній перегляд зображень «вилки»"
117
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:575
118
msgid "Failed to process targets of bracketed images"
119
msgstr "Не вдалося обробити результати злиття зображень «вилки»"
121
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:90
122
msgctxt "enfuse settings"
126
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:91
127
msgid "Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending."
129
"Встановити автоматичний вибір рівнів (максимізацію) для пірамідального "
132
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:93
133
msgctxt "enfuse settings"
137
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:98
139
"Set the number of levels for pyramid blending. A low number trades off "
140
"quality of results for faster execution time and lower memory usage."
142
"Визначити кількість рівнів пірамідального злиття. Менші числа призведуть до "
143
"погіршення якості за рахунок пришвидшення обробки і зменшення вимог до "
146
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:102
148
msgstr "Жорстка маска"
150
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:103
152
"Force hard blend masks and no averaging on finest scale. This is especially "
153
"useful for focus stacks with thin and high contrast features, improves "
154
"sharpness at the expense of increased noise."
156
"Примусове використання жорстких рамок злиття без осереднення на найнижчому "
157
"рівні деталізації. Дає непогані результати для стосів фокусування з тонкими "
158
"або висококонтрастними деталями, покращує різкість за рахунок збільшення "
161
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:108
162
msgctxt "enfuse settings"
166
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:113
168
"Set the exposure contribution for the blending process. Higher values will "
169
"favour well-exposed pixels."
171
"Визначає внесок експозиції у процес злиття. За використання вищих значень "
172
"перевага надаватиметься пікселям з вищою експозицією (витримкою)."
174
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:116
175
msgctxt "enfuse settings"
177
msgstr "Насиченість:"
179
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:121
181
"Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to "
184
"Збільшення цього значення підвищить пріоритет високонасичених ділянок "
185
"зображення у зображенні результату обробки."
187
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:124
188
msgctxt "enfuse settings"
190
msgstr "Контрастність:"
192
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:129
194
"Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight "
195
"makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to "
196
"the final output. Particularly useful for focus stacks."
198
"Визначає відносний внесок висококонтрастних пікселів. Збільшення цього "
199
"внеску підвищить пріоритет пікселів, оточених пікселями зовсім іншого "
200
"кольору, у зображенні результату обробки. Можна скористатися у фокусних "
203
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
204
msgid "Use Color Appearance Modelling"
205
msgstr "Використати моделювання вигляду кольорів"
207
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:134
209
"Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your "
210
"input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, "
211
"sRGB color space will be used instead. The difference between using this "
212
"option and default color blending algorithm is very slight, and will be most "
213
"noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
215
"Використати моделювання вигляду кольорів (CIECAM02) для точного показу "
216
"кольорів. У файли вхідних даних має бути вбудовано профілі ICC. Якщо "
217
"профілів ICC не буде виявлено, програма використає простір кольорів sRGB. "
218
"Відмінності між використанням цього варіанта і типового алгоритму злиття "
219
"кольорів доволі незначні. Найпомітнішими вони будуть у разі злиття областей "
220
"з різними основними кольорами."
222
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
226
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
230
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68
233
msgstr "Жорстка маска: %1"
235
#: blendingdlg/enfusesettings.h:70
238
msgstr "CIECAM02: %1"
240
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
244
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
249
#: blendingdlg/enfusesettings.h:74
252
msgstr "Експозиція: %1"
254
#: blendingdlg/enfusesettings.h:76
256
msgid "Saturation: %1"
257
msgstr "Насиченість: %1"
259
#: blendingdlg/enfusesettings.h:78
262
msgstr "Контрастність: %1"
264
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:183
266
msgstr "Для збереження"
268
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:184
270
msgstr "Змінене зображення"
272
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:185
274
msgstr "Вхідні зображення"
276
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:210
278
msgstr "Вилучити пункт"
280
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:217
282
msgstr "Вилучити всі"
284
#: manager/actionthread.cpp:300
288
#: manager/actionthread.cpp:805
295
"Не вдалося виконати %1:\n"
299
#: importwizard/itemspage.cpp:70
300
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
301
msgstr "<b>Визначення зображень «вилки»</b>"
303
#: importwizard/itemspage.cpp:77
305
"<qt><p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow "
306
"these conditions:</p><ul><li>At least 2 images from the same subject must be "
307
"added to the stack.</li><li>Do not mix images with different color depth.</"
308
"li><li>All images must have the same dimensions.</li></ul></qt>"
310
"<qt><p>Тут ви маєте вказати список ваших зображень «вилки». Зображення мають "
311
"задовольняти таким умовам:</p><ul><li>У стосі зображень має бути принаймні 2 "
312
"знімки одного об’єкта.</li><li>У стосі не повинно бути зображень з різною "
313
"глибиною кольорів.</li><li>Всі зображення повинні бути однакових розмірів.</"
316
#: importwizard/lastpage.cpp:57
317
msgid "Pre-Processing is Complete"
318
msgstr "Попередню обробку завершено"
320
#: importwizard/lastpage.cpp:65
323
"<qt><p><h1><b>Bracketed Images Pre-Processing is Done</b></h1></"
324
"p><p>Congratulations. Your images are ready to be fused. </p>To perform this "
325
"operation, <b>%1</b> program from <a href='%2'>Enblend</a> project will be "
326
"used.</p><p>Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR "
329
"<qt><p><h1><b>Попередню обробку зображень «вилки» завершено</b></h1></"
330
"p><p>Вітаємо, ваші зображення готові до злиття.</p>Для виконання злиття буде "
331
"використано програму <b>%1</b> з набору програм <a href='%2'>Enblend</a>.</"
332
"p><p>Натисніть кнопку «Завершити», щоб об’єднати вказані вами знімки і "
333
"створити імітацію зображення високого динамічного діапазону (HDR).</p></qt>"
335
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:93
336
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
337
msgstr "<b>Попередня обробка зображень «вилки»</b>"
339
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:102
340
msgid "Align bracketed images"
341
msgstr "Вирівняти зображення «вилки»"
343
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:155
346
"<qt><p>Now, we will pre-process bracketed images before fusing them.</"
347
"p><p>To perform auto-alignment, <b>%1</b> program from <a href='%2'>%3</a> "
348
"project will be used. Alignment must be performed if you haven't used a "
349
"tripod to take bracketed images. Alignment operation can take a while.</"
350
"p><p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be "
351
"converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.<p>Press \"Next\" button to "
352
"start pre-processing.</p></qt>"
354
"<qt><p>Зараз буде виконано попередню обробку зображень «вилки» перед їх "
355
"об’єднанням.</p><p>Для автоматичного вирівнювання буде використано програму "
356
"<b>%1</b> з пакунка <a href='%2'>%3</a>. Вирівнювання потрібне, якщо для "
357
"створення знімків ви не користувалися штативом. Дія з вирівнювання може бути "
358
"досить тривалою.</p><p>Крім того, під час попередньої обробки буде усунуто "
359
"мозаїчність цифрових негативів. Зображення цифрових негативів буде "
360
"перетворено на зображення у 16-бітовому просторі sRGB з автоматичною гамою."
361
"<p>Натисніть кнопку «Далі», щоб розпочати попередню обробку.</p></qt>"
363
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:174
365
"<qt><p>Pre-processing is under progress, please wait.<p><p>This can take a "
368
"<qt><p>Виконується попередня обробка.<p><p>Будь ласка, зачекайте…</p></qt>"
370
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:216
371
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:218
372
msgid "Pre-Processing Messages"
373
msgstr "Повідомлення попередньої обробки"
375
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:235
377
"<qt><p>Pre-processing has failed!</p><p>Please check your bracketed images "
378
"stack...</p><p>Press \"Details\" button to show processing messages.</p></qt>"
380
"<qt><p>Спроба попередньої обробки завершилася невдало!</p><p>Будь ласка, "
381
"виправте зображення «вилки» у стосі…</p><p>Щоб переглянути повідомлення "
382
"інструмента обробки, натисніть кнопку «Подробиці».</p></qt>"
384
#: importwizard/importwizarddlg.cpp:75
385
msgid "Exposure Blending Import Wizard"
386
msgstr "Майстер імпортування злиття експозиції"
388
#: importwizard/intropage.cpp:40
389
msgid "Welcome to Exposure Blending Tool"
390
msgstr "Вітаємо у інструменті злиття експозиції"
392
#: importwizard/intropage.cpp:46
394
"<qt><p><h1><b>Welcome to Exposure Blending tool</b></h1></p><p>This tool "
395
"fuses bracketed images with different exposure to make pseudo <a "
396
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/High_dynamic_range_imaging'>HDR image</a>."
397
"</p><p>It can also be used to merge focus bracketed stack to get a single "
398
"image with increased depth of field.</p><p>This assistant will help you to "
399
"configure how to import images before merging them to a single one.</"
400
"p><p>Bracketed images must be taken with the same camera, in the same "
401
"conditions, and if possible using a tripod.</p><p>For more information, "
402
"please take a look at <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>this "
405
"<qt><p><h1><b>Вітаємо у інструменті злиття експозиції</b></h1></p><p>Цей "
406
"інструмент призначено для об’єднання зображень «вилки» з різною експозицією з "
407
"метою створення <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
408
"High_dynamic_range_imaging'>зображення з високим динамічним діапазоном (HDR)"
409
"</a>.</p><p>Крім того, інструментом можна скористатися для об’єднання стосу "
410
"зображено з різним фокусуванням з метою отримання єдиного зображення з "
411
"підвищеною глибиною поля.</p><p>За допомогою цієї допоміжної програми ви "
412
"зможете налаштувати спосіб імпортування зображень перед їх об’єднанням.</"
413
"p><p>Зображення «вилки» має бути знято одним фотоапаратом за однакових умов "
414
"і, якщо можливо, за допомогою штатива.</p><p>Щоб дізнатися більше, "
415
"зверніться до <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>цієї "
416
"сторінки</a>.</p></qt>"
20
418
#: expoblending.cpp:58
21
419
msgid "File(s) to open"
22
420
msgstr "Файли, які слід відкрити"
423
msgid "A tool to blend bracketed images"
424
msgstr "Інструмент для злиття зображень «вилки»"
427
msgid "(c) 2009-2010, Gilles Caulier"
428
msgstr "© 2009–2010, Gilles Caulier"
431
msgid "Gilles Caulier"
432
msgstr "Gilles Caulier"
439
msgid "Johannes Wienke"
440
msgstr "Johannes Wienke"
24
446
#: plugin_expoblending.cpp:76
25
447
msgid "Blend bracketed images..."
26
448
msgstr "Злити зображення «вилки»..."