7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_flashexport\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:17+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
17
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
msgctxt "Settings for flash export navigation"
26
msgid "Thumbnail &Rows:"
27
msgstr "サムネイルの行数(&R):"
30
msgid "Number of thumbnails rows"
34
msgid "Thumbnail &Columns:"
35
msgstr "サムネイルの列数(&C):"
38
msgid "Number of thumbnails columns"
42
msgid "Thumbnail &Position:"
43
msgstr "サムネイルの位置(&P):"
46
msgctxt "thumbnail position: right"
51
msgctxt "thumbnail position: left"
56
msgctxt "thumbnail position: top"
61
msgctxt "thumbnail position: bottom"
66
msgid "&Direction of Navigation:"
67
msgstr "ナビゲーションの方向(&D):"
86
msgid "Color of title and caption text"
87
msgstr "タイトルとキャプションのテキストの色"
90
msgid "&Background Color:"
98
msgid "Color of image frame, viewed icon, load bars, thumbnail arrows"
99
msgstr "画像の枠の色、見たアイコン、読み込みバー、サムネイルの矢印"
106
msgid "Frame &Width:"
110
msgid "Width of image frame in pixels."
111
msgstr "画像の周りの枠の幅をピクセル数で指定します。"
114
msgid "Stage &Padding:"
115
msgstr "画像とサムネイルの間隔(&P):"
118
msgid "Distance between image and thumbnails in pixels."
119
msgstr "画像とサムネイルの間隔をピクセル数で指定します。"
20
121
#: firstrundlg.cpp:78 firstrundlg.cpp:88 simpleviewer.cpp:203 svedialog.cpp:92
21
122
#: svedialog.cpp:121
22
123
msgid "Flash Export"
227
328
"このオプションを有効にすると、ギャラリーが自動的に Konqueror に表示されます。"
230
msgctxt "Settings for flash export navigation"
235
msgid "Thumbnail &Rows:"
236
msgstr "サムネイルの行数(&R):"
239
msgid "Number of thumbnails rows"
243
msgid "Thumbnail &Columns:"
244
msgstr "サムネイルの列数(&C):"
247
msgid "Number of thumbnails columns"
251
msgid "Thumbnail &Position:"
252
msgstr "サムネイルの位置(&P):"
255
msgctxt "thumbnail position: right"
260
msgctxt "thumbnail position: left"
265
msgctxt "thumbnail position: top"
270
msgctxt "thumbnail position: bottom"
275
msgid "&Direction of Navigation:"
276
msgstr "ナビゲーションの方向(&D):"
279
msgid "Left to Right"
283
msgid "Right to Left"
295
msgid "Color of title and caption text"
296
msgstr "タイトルとキャプションのテキストの色"
299
msgid "&Background Color:"
303
msgid "&Frame Color:"
307
msgid "Color of image frame, viewed icon, load bars, thumbnail arrows"
308
msgstr "画像の枠の色、見たアイコン、読み込みバー、サムネイルの矢印"
315
msgid "Frame &Width:"
319
msgid "Width of image frame in pixels."
320
msgstr "画像の周りの枠の幅をピクセル数で指定します。"
323
msgid "Stage &Padding:"
324
msgstr "画像とサムネイルの間隔(&P):"
327
msgid "Distance between image and thumbnails in pixels."
328
msgstr "画像とサムネイルの間隔をピクセル数で指定します。"
330
#: plugin_flashexport.cpp:63
331
msgid "Export to F&lash..."
332
msgstr "Flash にエクスポート(&L)..."
335
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
337
msgstr "Yukiko Bando"
340
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
342
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
344
330
#: simpleviewer.cpp:141
345
331
msgid "SimpleViewer installation failed"
346
332
msgstr "SimpleViewer のインストールに失敗しました"
471
457
msgid "Gallery uploaded..."
472
458
msgstr "ギャラリーをアップロードしました..."
460
#: plugin_flashexport.cpp:63
461
msgid "Export to F&lash..."
462
msgstr "Flash にエクスポート(&L)..."
474
464
#: svedialog.cpp:103
475
465
msgctxt "Settings tab for selections"
476
466
msgid "Selection"
501
491
#: svedialog.cpp:228
502
492
msgid "You must select at least one collection to export."
503
493
msgstr "エクスポートするコレクションを少なくとも一つ選択してください。"
496
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
498
msgstr "Yukiko Bando"
501
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
503
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"