~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is/kipiplugin_acquireimages.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Icelandic
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 05:10+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 21:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#: plugin_acquireimages.cpp:76
21
 
msgid "Import from Scanner..."
22
 
msgstr "Flytja inn frá skanna..."
23
 
 
24
 
#: plugin_acquireimages.cpp:110 scangui.cpp:76
25
 
msgid "Cannot open scanner device."
26
 
msgstr "Get ekki tengst skönnunartæki."
27
 
 
28
 
#: rc.cpp:1
29
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30
 
msgid "Your names"
31
 
msgstr "Sveinn í Felli"
32
 
 
33
 
#: rc.cpp:2
34
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
 
msgid "Your emails"
36
 
msgstr "sveinki@nett.is"
37
 
 
38
 
#: scandialog.cpp:98
39
 
msgid "Scan Image"
40
 
msgstr "Skanna mynd"
41
 
 
42
 
#: scandialog.cpp:107
43
 
msgid "Handbook"
44
 
msgstr "Handbók"
45
 
 
46
 
#: scandialog.cpp:186
47
 
msgid "New Image File Name"
48
 
msgstr "Nafn nýrrar myndar"
49
 
 
50
 
#: scandialog.cpp:219
51
 
#, kde-format
52
 
msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
53
 
msgstr "Stuðningur við úttakssnið skrárinnar \"%1\" er ekki fyrir hendi."
54
 
 
55
 
#: scandialog.cpp:227
56
 
#, kde-format
57
 
msgid ""
58
 
"Failed to save file\n"
59
 
"\"%1\" to\n"
60
 
"\"%2\"."
61
 
msgstr ""
62
 
"Mistókst að vista skrá\n"
63
 
"\"%1\" í\n"
64
 
"\"%2\"."
65
 
 
66
 
#: scandialog.cpp:238
67
 
#, kde-format
68
 
msgid ""
69
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
70
 
msgstr ""
71
 
"Skrá með nafninu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir "
72
 
"hana?"
73
 
 
74
 
#: scandialog.cpp:242
75
 
msgid "Overwrite File?"
76
 
msgstr "Skrifa yfir skrá?"
77
 
 
78
 
#: scandialog.cpp:268
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "Cannot save \"%1\" file"
81
 
msgstr "Gat ekki vistað \"%1\" skrána"