~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km/kipiplugin_calendar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_calendar.po to Khmer
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:09+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"\n"
 
20
"\n"
 
21
 
 
22
#. i18n: file: caltemplate.ui:13
 
23
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
 
24
#: calwizard.cpp:71 rc.cpp:52 rc.cpp:129
 
25
msgid "Create Template for Calendar"
 
26
msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​សម្រាប់​ប្រតិទិន"
 
27
 
 
28
#: calwizard.cpp:77
 
29
msgid "Choose events to show on the Calendar"
 
30
msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ដើម្បី​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ប្រតិទិន"
 
31
 
 
32
#: calwizard.cpp:82
 
33
msgid "Select Year & Images"
 
34
msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ និង​រូបភាព"
 
35
 
 
36
#: calwizard.cpp:90
 
37
msgid "Print"
 
38
msgstr "បោះពុម្ព"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: calprogress.ui:13
 
41
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
 
42
#: calwizard.cpp:96 rc.cpp:30 rc.cpp:93
 
43
msgid "Printing"
 
44
msgstr "កា​របោះពុម្ព"
 
45
 
 
46
#: calwizard.cpp:102
 
47
msgid "Calendar"
 
48
msgstr "ប្រតិទិន"
 
49
 
 
50
#: calwizard.cpp:105
 
51
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
 
52
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kipi ត្រូវ​បង្កើត​ប្រតិទិន"
 
53
 
 
54
#: calwizard.cpp:106
 
55
msgid ""
 
56
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
57
"(c) 2006 Tom Albers\n"
 
58
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
 
59
msgstr ""
 
60
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Renchi Raju\n"
 
61
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Tom Albers\n"
 
62
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧-២០០៨ ដោយ Orgad Shaneh"
 
63
 
 
64
#: calwizard.cpp:110
 
65
msgid "Orgad Shaneh"
 
66
msgstr "Orgad Shaneh"
 
67
 
 
68
#: calwizard.cpp:110
 
69
msgid "Author and maintainer"
 
70
msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ"
 
71
 
 
72
#: calwizard.cpp:113
 
73
msgid "Tom Albers"
 
74
msgstr "Tom Albers"
 
75
 
 
76
#: calwizard.cpp:113 calwizard.cpp:116
 
77
msgid "Former author and maintainer"
 
78
msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នកថែទាំ​មុន"
 
79
 
 
80
#: calwizard.cpp:116
 
81
msgid "Renchi Raju"
 
82
msgstr "Renchi Raju"
 
83
 
 
84
#: calwizard.cpp:124
 
85
msgid "Handbook"
 
86
msgstr "​សៀវភៅ​ដៃ"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: calselect.ui:13
 
89
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalSelect)
 
90
#: calwizard.cpp:138 rc.cpp:39 rc.cpp:168
 
91
msgid "Create Calendar"
 
92
msgstr "បង្កើត​ប្រតិទិន"
 
93
 
 
94
#: calwizard.cpp:185
 
95
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
 
96
msgstr "គ្មាន​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ខែ<br/>ចុច​ថយក្រោយ ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព"
 
97
 
 
98
#: calwizard.cpp:197
 
99
msgid ""
 
100
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
 
101
"year in the past."
 
102
msgstr "សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​កំពុង​សម្គាល់​ប្រតិទិន​សម្រាប់<br/>ឆ្នាំ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​ឆ្នាំ​​មុន ។"
 
103
 
 
104
#: calwizard.cpp:205
 
105
#, kde-format
 
106
msgid ""
 
107
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
 
108
"year %1:<br/>"
 
109
msgstr ""
 
110
"ចុច​ បន្ទាប់​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​បោះពុម្ព<br/><br/>ខែ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ឆ្នាំ %1 ៖<br/"
 
111
">"
 
112
 
 
113
#: calwizard.cpp:257
 
114
msgid "Printing Cancelled"
 
115
msgstr "បានបោះបង់​ការ​បោះពុម្ព"
 
116
 
 
117
#: calwizard.cpp:313
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
 
120
msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​ប្រតិទិន​សម្រាប់ %1 នៃ %2"
 
121
 
 
122
#: calwizard.cpp:322
 
123
msgid "Printing Complete"
 
124
msgstr "បោះពុម្ព​បានបញ្ចប់"
 
125
 
 
126
#: plugin_calendar.cpp:62
 
127
msgid "Create Calendar..."
 
128
msgstr "បង្កើត​ប្រតិទិន..."
 
129
 
 
130
#. i18n: file: calevents.ui:13
 
131
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
 
132
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
 
133
msgid "Calendar events"
 
134
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: calevents.ui:25
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
 
138
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
 
139
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
 
140
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ជា​ជម្រើស​ជា​មួយ​នឹង​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ជា​ផ្លូវការ"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: calevents.ui:32
 
143
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
 
144
#. i18n: file: calevents.ui:88
 
145
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
 
146
#. i18n: file: calevents.ui:32
 
147
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
 
148
#. i18n: file: calevents.ui:88
 
149
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
 
150
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 rc.cpp:108 rc.cpp:122
 
151
msgid "*.ics"
 
152
msgstr "*.ics"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: calevents.ui:49
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
 
156
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
 
157
msgid ""
 
158
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
159
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
160
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
161
"\">\n"
 
162
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
163
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
164
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
 
165
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
166
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can download a "
 
167
"calendar for your country from <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span "
 
168
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare."
 
169
"com</span></a> or other sites.</p>\n"
 
170
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
171
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is fully optional. "
 
172
"All the events from this calendar will be printed in red.</p></body></html>"
 
173
msgstr ""
 
174
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
175
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
176
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
177
"\">\n"
 
178
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
179
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
180
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
 
181
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
182
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">អ្នក​អាច​ទាញយក​ប្រតិទិន​សម្រាប់​ប្រទេស​​"
 
183
"របស់​អ្នក​ពី <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span style=\" text-decoration: "
 
184
"underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare.com</span></a> ឬ​តំបន់​បណ្ដាញ​"
 
185
"ផ្សេង ។</p>\n"
 
186
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នេះ​ជា​ជម្រើស​ពេញលេញ ។ ព្រឹត្តិការណ៍​"
 
188
"ទាំងអស់​ពីប្រតិទិននេះ​នឹង​ត្រូ​វបានបោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ក្រហម ។</p></body></html>"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: calevents.ui:78
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
 
192
#: rc.cpp:20 rc.cpp:119
 
193
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
 
194
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ជា​ជម្រើស​ជា​មួយ​នឹង​ \"ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​គ្រួសារ​\" របស់​អ្នក"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: calevents.ui:101
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
 
198
#: rc.cpp:26 rc.cpp:125
 
199
msgid ""
 
200
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
 
201
"program.\n"
 
202
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in "
 
203
"green."
 
204
msgstr ""
 
205
"អ្នក​អាច​បង្កើត​ប្រតិទិនប្រភេទ​នេះ ដោយ​ប្រើ KOrganizer ឬ​កម្មវិធី​ប្រតិទិន​ផ្សេងៗ​ទៀត ។\n"
 
206
"នេះ​ជា​ជម្រើស​ពេញលេញ ។ ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​ពី​ប្រតិទិន​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​បៃតង ។"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: calprogress.ui:22
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
 
210
#: rc.cpp:33 rc.cpp:96
 
211
msgid "Current Page"
 
212
msgstr "ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: calprogress.ui:32
 
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
 
216
#: rc.cpp:36 rc.cpp:99
 
217
msgid "Total Pages"
 
218
msgstr "ទំព័រ​សរុប"
 
219
 
 
220
#. i18n: file: calselect.ui:19
 
221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, yearBox)
 
222
#: rc.cpp:42 rc.cpp:171
 
223
msgid "Select Year"
 
224
msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: calselect.ui:44
 
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
 
228
#: rc.cpp:45 rc.cpp:174
 
229
msgid "Select Images"
 
230
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព"
 
231
 
 
232
#. i18n: file: calselect.ui:54
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
234
#: rc.cpp:48 rc.cpp:177
 
235
msgid ""
 
236
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
 
237
"You can also drag and drop images onto the Months"
 
238
msgstr ""
 
239
"ចុច​លើ​ខែ​ដើម្បីជ្រើស​រូបភាព ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បីជម្រះ​ខែ ។\n"
 
240
"អ្នក​ក៏​អាច​អូស​និង​ទម្លាក់​រូបភាព​នៅ​ក្នុងខែ​បាន​ដែរ"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: caltemplate.ui:25
 
243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
 
244
#: rc.cpp:55 rc.cpp:132
 
245
msgid "Preview"
 
246
msgstr "មើលជា​មុន"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: caltemplate.ui:40
 
249
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
 
250
#: rc.cpp:58 rc.cpp:135
 
251
msgid "Settings"
 
252
msgstr "ការ​កំណត់"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: caltemplate.ui:54
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
 
256
#: rc.cpp:61 rc.cpp:138
 
257
msgid "Paper Size:"
 
258
msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: caltemplate.ui:62
 
261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
 
262
#: rc.cpp:64 rc.cpp:141
 
263
msgid "A4"
 
264
msgstr "A4"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: caltemplate.ui:67
 
267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
 
268
#: rc.cpp:67 rc.cpp:144
 
269
msgid "US Letter"
 
270
msgstr "US Letter"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: caltemplate.ui:77
 
273
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
 
274
#: rc.cpp:70 rc.cpp:147
 
275
msgid "Image Position"
 
276
msgstr "ទីតាំង​រូបភាព"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: caltemplate.ui:86
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
 
280
#: rc.cpp:73 rc.cpp:150
 
281
msgid "&Top"
 
282
msgstr "កំពូល"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: caltemplate.ui:93
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
 
286
#: rc.cpp:76 rc.cpp:153
 
287
msgid "&Left"
 
288
msgstr "ឆ្វេង"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: caltemplate.ui:100
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
 
292
#: rc.cpp:79 rc.cpp:156
 
293
msgid "&Right"
 
294
msgstr "ស្ដាំ"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: caltemplate.ui:110
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
 
298
#: rc.cpp:82 rc.cpp:159
 
299
msgid "Draw lines on calendar"
 
300
msgstr "គូរ​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: caltemplate.ui:122
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
 
304
#: rc.cpp:85 rc.cpp:162
 
305
msgid "Image to text ratio:"
 
306
msgstr "រូបភាព​ទៅកាំ​អត្ថបទ ៖"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: caltemplate.ui:152
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
 
310
#: rc.cpp:88 rc.cpp:165
 
311
msgid "Font:"
 
312
msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
 
313
 
 
314
#: rc.cpp:89
 
315
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
316
msgid "Your names"
 
317
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
 
318
 
 
319
#: rc.cpp:90
 
320
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
321
msgid "Your emails"
 
322
msgstr ""
 
323
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
 
324
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"