1
# translation of kipiplugin_calendar.po to Khmer
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:09+0700\n"
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#. i18n: file: caltemplate.ui:13
23
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
24
#: calwizard.cpp:71 rc.cpp:52 rc.cpp:129
25
msgid "Create Template for Calendar"
26
msgstr "បង្កើតពុម្ពសម្រាប់ប្រតិទិន"
29
msgid "Choose events to show on the Calendar"
30
msgstr "ជ្រើសព្រឹត្តិការណ៍ដើម្បីបង្ហាញនៅលើប្រតិទិន"
33
msgid "Select Year & Images"
34
msgstr "ជ្រើសឆ្នាំ និងរូបភាព"
40
#. i18n: file: calprogress.ui:13
41
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
42
#: calwizard.cpp:96 rc.cpp:30 rc.cpp:93
51
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
52
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Kipi ត្រូវបង្កើតប្រតិទិន"
56
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
57
"(c) 2006 Tom Albers\n"
58
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
60
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Renchi Raju\n"
61
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Tom Albers\n"
62
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧-២០០៨ ដោយ Orgad Shaneh"
69
msgid "Author and maintainer"
70
msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំ"
76
#: calwizard.cpp:113 calwizard.cpp:116
77
msgid "Former author and maintainer"
78
msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំមុន"
88
#. i18n: file: calselect.ui:13
89
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalSelect)
90
#: calwizard.cpp:138 rc.cpp:39 rc.cpp:168
91
msgid "Create Calendar"
92
msgstr "បង្កើតប្រតិទិន"
95
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
96
msgstr "គ្មានរូបភាពត្រឹមត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ខែ<br/>ចុចថយក្រោយ ដើម្បីជ្រើសរូបភាព"
100
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
102
msgstr "សូមចំណាំថា អ្នកកំពុងសម្គាល់ប្រតិទិនសម្រាប់<br/>ឆ្នាំបច្ចុប្បន្ន ឬឆ្នាំមុន ។"
107
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
110
"ចុច បន្ទាប់ដើម្បីចាប់ផ្ដើមបោះពុម្ព<br/><br/>ខែដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបោះពុម្ពសម្រាប់ឆ្នាំ %1 ៖<br/"
114
msgid "Printing Cancelled"
115
msgstr "បានបោះបង់ការបោះពុម្ព"
119
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
120
msgstr "បោះពុម្ពទំព័រប្រតិទិនសម្រាប់ %1 នៃ %2"
123
msgid "Printing Complete"
124
msgstr "បោះពុម្ពបានបញ្ចប់"
126
#: plugin_calendar.cpp:62
127
msgid "Create Calendar..."
128
msgstr "បង្កើតប្រតិទិន..."
130
#. i18n: file: calevents.ui:13
131
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
132
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
133
msgid "Calendar events"
134
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ប្រតិទិន"
136
#. i18n: file: calevents.ui:25
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
138
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
139
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
140
msgstr "ជ្រើសឯកសារប្រតិទិនជាជម្រើសជាមួយនឹងថ្ងៃឈប់សម្រាកជាផ្លូវការ"
142
#. i18n: file: calevents.ui:32
143
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
144
#. i18n: file: calevents.ui:88
145
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
146
#. i18n: file: calevents.ui:32
147
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
148
#. i18n: file: calevents.ui:88
149
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
150
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 rc.cpp:108 rc.cpp:122
154
#. i18n: file: calevents.ui:49
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
156
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
158
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
159
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
160
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
162
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
163
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
164
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
165
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
166
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can download a "
167
"calendar for your country from <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span "
168
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare."
169
"com</span></a> or other sites.</p>\n"
170
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
171
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is fully optional. "
172
"All the events from this calendar will be printed in red.</p></body></html>"
174
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
175
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
176
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
178
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
179
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
180
"weight:400; font-style:italic;\">\n"
181
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
182
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">អ្នកអាចទាញយកប្រតិទិនសម្រាប់ប្រទេស"
183
"របស់អ្នកពី <a href=\"http://www.icalshare.com\"><span style=\" text-decoration: "
184
"underline; color:#0057ae;\">http://www.icalshare.com</span></a> ឬតំបន់បណ្ដាញ"
186
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">នេះជាជម្រើសពេញលេញ ។ ព្រឹត្តិការណ៍"
188
"ទាំងអស់ពីប្រតិទិននេះនឹងត្រូវបានបោះពុម្ពជាពណ៌ក្រហម ។</p></body></html>"
190
#. i18n: file: calevents.ui:78
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
192
#: rc.cpp:20 rc.cpp:119
193
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
194
msgstr "ជ្រើសឯកសារប្រតិទិនជាជម្រើសជាមួយនឹង \"ថ្ងៃឈប់សម្រាកគ្រួសារ\" របស់អ្នក"
196
#. i18n: file: calevents.ui:101
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
198
#: rc.cpp:26 rc.cpp:125
200
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
202
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in "
205
"អ្នកអាចបង្កើតប្រតិទិនប្រភេទនេះ ដោយប្រើ KOrganizer ឬកម្មវិធីប្រតិទិនផ្សេងៗទៀត ។\n"
206
"នេះជាជម្រើសពេញលេញ ។ ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់ពីប្រតិទិននេះនឹងត្រូវបានបោះពុម្ពជាពណ៌បៃតង ។"
208
#. i18n: file: calprogress.ui:22
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
210
#: rc.cpp:33 rc.cpp:96
212
msgstr "ទំព័របច្ចុប្បន្ន"
214
#. i18n: file: calprogress.ui:32
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
216
#: rc.cpp:36 rc.cpp:99
220
#. i18n: file: calselect.ui:19
221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, yearBox)
222
#: rc.cpp:42 rc.cpp:171
226
#. i18n: file: calselect.ui:44
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
228
#: rc.cpp:45 rc.cpp:174
229
msgid "Select Images"
230
msgstr "ជ្រើសរូបភាព"
232
#. i18n: file: calselect.ui:54
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
234
#: rc.cpp:48 rc.cpp:177
236
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
237
"You can also drag and drop images onto the Months"
239
"ចុចលើខែដើម្បីជ្រើសរូបភាព ។ ចុចកណ្ដុរស្ដាំដើម្បីជម្រះខែ ។\n"
240
"អ្នកក៏អាចអូសនិងទម្លាក់រូបភាពនៅក្នុងខែបានដែរ"
242
#. i18n: file: caltemplate.ui:25
243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
244
#: rc.cpp:55 rc.cpp:132
248
#. i18n: file: caltemplate.ui:40
249
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
250
#: rc.cpp:58 rc.cpp:135
254
#. i18n: file: caltemplate.ui:54
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
256
#: rc.cpp:61 rc.cpp:138
258
msgstr "ទំហំទំព័រ ៖"
260
#. i18n: file: caltemplate.ui:62
261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
262
#: rc.cpp:64 rc.cpp:141
266
#. i18n: file: caltemplate.ui:67
267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
268
#: rc.cpp:67 rc.cpp:144
272
#. i18n: file: caltemplate.ui:77
273
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
274
#: rc.cpp:70 rc.cpp:147
275
msgid "Image Position"
276
msgstr "ទីតាំងរូបភាព"
278
#. i18n: file: caltemplate.ui:86
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
280
#: rc.cpp:73 rc.cpp:150
284
#. i18n: file: caltemplate.ui:93
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
286
#: rc.cpp:76 rc.cpp:153
290
#. i18n: file: caltemplate.ui:100
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
292
#: rc.cpp:79 rc.cpp:156
296
#. i18n: file: caltemplate.ui:110
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
298
#: rc.cpp:82 rc.cpp:159
299
msgid "Draw lines on calendar"
300
msgstr "គូរបន្ទាត់នៅក្នុងប្រតិទិន"
302
#. i18n: file: caltemplate.ui:122
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
304
#: rc.cpp:85 rc.cpp:162
305
msgid "Image to text ratio:"
306
msgstr "រូបភាពទៅកាំអត្ថបទ ៖"
308
#. i18n: file: caltemplate.ui:152
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
310
#: rc.cpp:88 rc.cpp:165
312
msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
315
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
317
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
320
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
323
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
324
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"