~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km/kipiplugin_sendimages.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_sendimages.po to Khmer
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
 
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 16:01+0700\n"
 
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
 
 
23
#: sendimagesdialog.cpp:90
 
24
msgid "Email Images Options"
 
25
msgstr "ជម្រើស​រូបភាព​អ៊ីមែល"
 
26
 
 
27
#: sendimagesdialog.cpp:99
 
28
msgid "Images"
 
29
msgstr "រូបភាព"
 
30
 
 
31
#: sendimagesdialog.cpp:100
 
32
msgid "Image List"
 
33
msgstr "បញ្ជី​រូបភាព"
 
34
 
 
35
#: sendimagesdialog.cpp:105
 
36
msgid "Mail"
 
37
msgstr "សំបុត្រ"
 
38
 
 
39
#: sendimagesdialog.cpp:106
 
40
msgid "Mail Options"
 
41
msgstr "ជម្រើស​សំបុត្រ"
 
42
 
 
43
#: sendimagesdialog.cpp:112
 
44
msgid "Send Images"
 
45
msgstr "ផ្ញើ​រូបភាព"
 
46
 
 
47
#: sendimagesdialog.cpp:115
 
48
msgid "A plugin to email pictures"
 
49
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​រូបភាព​អ៊ីមែល"
 
50
 
 
51
#: sendimagesdialog.cpp:116
 
52
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
 
53
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៩ ដោយ Gilles Caulier"
 
54
 
 
55
#: sendimagesdialog.cpp:118
 
56
msgid "Gilles Caulier"
 
57
msgstr "Gilles Caulier"
 
58
 
 
59
#: sendimagesdialog.cpp:118
 
60
msgid "Author and Maintainer"
 
61
msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ"
 
62
 
 
63
#: sendimagesdialog.cpp:121
 
64
msgid "Michael Hoechstetter"
 
65
msgstr "Michael Hoechstetter"
 
66
 
 
67
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
 
68
msgid "Developer"
 
69
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
 
70
 
 
71
#: sendimagesdialog.cpp:124
 
72
msgid "Tom Albers"
 
73
msgstr "Tom Albers"
 
74
 
 
75
#: sendimagesdialog.cpp:132
 
76
msgid "Handbook"
 
77
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ"
 
78
 
 
79
#: imageresize.cpp:191
 
80
msgid "Error opening input file"
 
81
msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​របើក​ឯកសារ​បញ្ចូល"
 
82
 
 
83
#: imageresize.cpp:202
 
84
msgid "Error opening temporary folder"
 
85
msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​របើក​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
 
86
 
 
87
#: imageresize.cpp:247
 
88
msgid "Cannot resize image. Aborting."
 
89
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំបានទេ ។ បោះបង់ ។"
 
90
 
 
91
#: imageresize.cpp:266
 
92
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
 
93
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ (JPEG) ។ បោះបង់ ។"
 
94
 
 
95
#: imageresize.cpp:281
 
96
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
 
97
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ (PNG) ។ បោះបង់ ។"
 
98
 
 
99
#: sendimages.cpp:130
 
100
msgid "Email images"
 
101
msgstr "អ៊ីមែល​រូបភាព"
 
102
 
 
103
#: sendimages.cpp:164
 
104
msgid "Operation canceled by user"
 
105
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បោះបង់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
 
106
 
 
107
#: sendimages.cpp:176
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "Resizing %1"
 
110
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព %1"
 
111
 
 
112
#: sendimages.cpp:187
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "%1 resized successfully"
 
115
msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ %1 ដោយ​ជោគជ័យ"
 
116
 
 
117
#: sendimages.cpp:194
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Failed to resize %1: %2"
 
120
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុយ​ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ %1 ៖ %2"
 
121
 
 
122
#: sendimages.cpp:223
 
123
msgid "Build images properties file"
 
124
msgstr "ស្ថាបនា​ឯកសារ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
 
125
 
 
126
#: sendimages.cpp:236
 
127
msgid "no caption"
 
128
msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
 
129
 
 
130
#: sendimages.cpp:239
 
131
msgid "no keywords"
 
132
msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ"
 
133
 
 
134
#: sendimages.cpp:241
 
135
#, kde-format
 
136
msgid ""
 
137
"file \"%1\":\n"
 
138
"Original images: %2\n"
 
139
msgstr ""
 
140
"ឯកសារ \"%1\" ៖\n"
 
141
"រូបភាព​ដើម ៖ %2\n"
 
142
 
 
143
#: sendimages.cpp:244
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Comments: %1\n"
 
146
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖ %1\n"
 
147
 
 
148
#: sendimages.cpp:247
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Tags: %1\n"
 
151
msgstr "ស្លាក ៖ %1\n"
 
152
 
 
153
#: sendimages.cpp:250
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Rating: %1\n"
 
156
msgstr "អត្រា ៖ %1\n"
 
157
 
 
158
#: sendimages.cpp:255
 
159
msgid "properties.txt"
 
160
msgstr "properties.txt"
 
161
 
 
162
#: sendimages.cpp:264
 
163
msgid "Image properties file done"
 
164
msgstr "បាន​ធ្វើ​ឯកសារ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
 
165
 
 
166
#: sendimages.cpp:281
 
167
msgid ""
 
168
"The images listed below cannot be resized.\n"
 
169
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
 
170
msgstr ""
 
171
"រូបភាព​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទេ ។\n"
 
172
"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យបន្ថែម​​ពួកវា​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ (ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ) ?"
 
173
 
 
174
#: sendimages.cpp:285
 
175
msgid "Failed to resize images"
 
176
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព"
 
177
 
 
178
#: sendimages.cpp:347
 
179
#, kde-format
 
180
msgid ""
 
181
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
 
182
"settings"
 
183
msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" ​ធំ​ពេក​មិន​អាច​ផ្ញើបាន​ទេ សូម​កាត់​បន្ថយទំហំ​របស់​វា ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការកំណត់​របស់​អ្នក"
 
184
 
 
185
#: sendimages.cpp:391
 
186
msgid "Starting default KDE email program..."
 
187
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​​អ៊ីមែល​របស់ KDE លំនាំដើម..."
 
188
 
 
189
#: sendimages.cpp:546
 
190
#, kde-format
 
191
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
 
192
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"%1\" ។ ពិនិត្យមើល​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
 
193
 
 
194
#: sendimages.cpp:559
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "Starting \"%1\" program..."
 
197
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"%1\"..."
 
198
 
 
199
#: sendimages.cpp:569
 
200
msgid "After having sent your images by email..."
 
201
msgstr "បន្ទាប់​ពី​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ដោយ​អ៊ីមែល..."
 
202
 
 
203
#: sendimages.cpp:570
 
204
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
 
205
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង 'បិទ' ដើម្បី​ជម្រះ​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
 
206
 
 
207
#: emailpage.cpp:86
 
208
msgid "Mail program:"
 
209
msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល ៖"
 
210
 
 
211
#: emailpage.cpp:89
 
212
msgctxt "default mail agent"
 
213
msgid "Default"
 
214
msgstr "លំនាំដើម"
 
215
 
 
216
#: emailpage.cpp:100
 
217
msgid ""
 
218
"Select your preferred external email program here. <b>Default</b> is the "
 
219
"current email program set in KDE System Settings."
 
220
msgstr ""
 
221
"នៅ​ទីនេះ​ ជ្រើស​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ខាងក្រៅ​​ដែល​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត ។ <b>លំនាំដើម</b> គឺ​ជា​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​"
 
222
"បាន​កំណត់​​នៅ​លើ​បន្ទះ​បញ្ជា​របស់ KDE ។"
 
223
 
 
224
#: emailpage.cpp:106
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "Attach a file with image properties from %1"
 
227
msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ​ជា​មួយ​នឹង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព​ពី %1"
 
228
 
 
229
#: emailpage.cpp:109
 
230
#, kde-format
 
231
msgid ""
 
232
"If you enable this option, all image properties set by %1 as Comments, "
 
233
"Rating, or Tags, will be added as an attached file."
 
234
msgstr ""
 
235
"ប្រសិនបើ​បើក​ជម្រើស​នេះ លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព​ទាំង​អស់​ដែល​បានកំណត់ដោយ %1 ជា​មតិយោបល់ ការ​វាយតម្លៃ ឬ​"
 
236
"ស្លាក នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។"
 
237
 
 
238
#: emailpage.cpp:118
 
239
msgid "Maximum email size limit:"
 
240
msgstr "ដែន​កំណត់​ទំហំ​អ៊ីមែល​អតិបរមា ៖"
 
241
 
 
242
#: emailpage.cpp:119
 
243
msgid "MB"
 
244
msgstr "មេកាបៃ"
 
245
 
 
246
#: emailpage.cpp:123
 
247
msgid "Adjust image properties"
 
248
msgstr "លៃតម្រូវ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
 
249
 
 
250
#: emailpage.cpp:125
 
251
msgid ""
 
252
"If you enable this option, all images to be sent can be resized and "
 
253
"recompressed."
 
254
msgstr "ប្រសិន​បើអ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ រូបភាព​​ទាំងអស់​ត្រូវ​ផ្ញើ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្ហាប់ ។"
 
255
 
 
256
#: emailpage.cpp:128
 
257
msgid "Image Properties"
 
258
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
 
259
 
 
260
#: emailpage.cpp:132 emailpage.cpp:150
 
261
msgid "Very Small (320 pixels)"
 
262
msgstr "តូច​បំផុត (៣២០ ភីកសែល)"
 
263
 
 
264
#: emailpage.cpp:133 emailpage.cpp:151
 
265
msgid "Small (640 pixels)"
 
266
msgstr "តូច (៦៤០ ភីកសែល)"
 
267
 
 
268
#: emailpage.cpp:134 emailpage.cpp:152
 
269
msgid "Medium (800 pixels)"
 
270
msgstr "មធ្យម (៨០០ ភីកសែល)"
 
271
 
 
272
#: emailpage.cpp:135 emailpage.cpp:153
 
273
msgid "Big (1024 pixels)"
 
274
msgstr "ធំ (១០២៤ ភីកសែល)"
 
275
 
 
276
#: emailpage.cpp:136 emailpage.cpp:154
 
277
msgid "Very Big (1280 pixels)"
 
278
msgstr "ធំណាស់ (១២៨០ ភីកសែល)"
 
279
 
 
280
#: emailpage.cpp:137 emailpage.cpp:155
 
281
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
 
282
msgstr "ធំសម្បើម - សម្រាប់បោះពុម្ព (១៦០០ ភីកសែល)"
 
283
 
 
284
#: emailpage.cpp:139
 
285
#, kde-format
 
286
msgid ""
 
287
"<p>Select the size of the images that are to be sent:</p><p><b>%1</b>: use "
 
288
"this if you have a very slow Internet connection or the target mailbox size "
 
289
"is very limited.</p><p><b>%2</b>: use this if you have a slow Internet "
 
290
"connection and the target mailbox size is limited.</p><p><b>%3</b>: this is "
 
291
"the default value for medium Internet connection speed and target mailbox "
 
292
"size.</p><p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed Internet connection "
 
293
"and the target mailbox size is not limited.</p><p><b>%5</b>: use this if you "
 
294
"have no size or speed restrictions.</p><p><b>%6</b>: use this only for "
 
295
"printing purposes.</p>"
 
296
msgstr ""
 
297
"<p>នៅ​ទីនេះ ជ្រើស​ទំហំ​រូបភាព​ត្រូវ​ផ្ញើ ៖</p><p><b>%1</b> ៖ ប្រើ​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​អ៊ីនធឺណិត​យឺត ឬ​"
 
298
"ប្រសិន​បើ​ទំហំ​ប្រអប់​សំបុត្រ​គោលដៅ​ត្រូ​វបាន​កំណត់​យ៉ាង​ច្បាស់លាស់ ។</p><p><b>%2</b> ៖ ប្រើ​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​"
 
299
"មានអ៊ីនធឺណិត​យឺត​ និង​ប្រសិន​បើ​ទំហំ​ប្រអប់​សំបុត្រ​គោលដៅ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។</p><p><b>%3</b> ៖ នេះ​គឺ​ជា​តម្លៃ​"
 
300
"លំនាំដើម សម្រាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​មានល្បឿន​មធ្យម​ និង​ទំហំ​ប្រអប់​សំបុត្រ​គោលដៅ ។</p><p><b>%4</b> ៖ ប្រើ​វា "
 
301
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មានអ៊ីនធឺណិតលឿន និង​ប្រសិន​បើ​ទំហំ​ប្រអប់សំបុត្រ​គៅ​ដៅ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។</p><p><b>%5</b> ៖ "
 
302
"ប្រើ​វា ប្រសិន​បើអ្នក​គ្មាន​ការ​ដាក់កម្រិត​ទំហំ ឬ​ល្បឿន ។</p><p><b>%6</b> ៖ ប្រើ​វា​ ​​សម្រាប់តែ​"
 
303
"បោះពុម្ព ។</p>"
 
304
 
 
305
#: emailpage.cpp:159
 
306
msgid "Image size:"
 
307
msgstr "ទំហំ​រូបភាព ៖"
 
308
 
 
309
#: emailpage.cpp:168
 
310
msgid "<p>Select the file format of the image files to be sent.</p>"
 
311
msgstr "<p>ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រូវ​ផ្ញើ ។</p>"
 
312
 
 
313
#: emailpage.cpp:169
 
314
msgid ""
 
315
"<p><b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group file format is a good "
 
316
"web file format but it uses lossy compression.</p><p><b>PNG</b>: the "
 
317
"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
 
318
"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
 
319
"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
 
320
"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
 
321
"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
 
322
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color-"
 
323
"matching on heterogeneous platforms.</p>"
 
324
msgstr ""
 
325
"<p><b>JPEG</b> ៖ ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​របស់ក្រុម​អ្នក​ជំនាញ​រូបភាព​គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​បណ្ដាញ​ដ៏​ល្អ ប៉ុន្តែ​វា​"
 
326
"ប្រើ​ការបង្ហាប់​ដែល​គ្មានការ​បាត់បង់ ។</p><p><b>PNG</b> ៖ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​បណ្ដាញ​ចល័ត​គឺ​ជា​"
 
327
"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​​ពង្រីក​សម្រាប់​គ្មានកា​របាត់បង់ ចល័ត ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែលបានបង្ហាប់​យ៉ាង​ល្អរបស់​រូបភាព​ ។ PNG "
 
328
"ផ្ដល់​នូវ​កា​រជំនួស​ដោយសេរី​ជាក់ស្ដែង​សម្រាប់ GIF និង​ក៏​អាច​ជំនួស​ការ​ប្រើធម្មតា​ជា​ច្រើន​របស់ TIFF ។ PNG "
 
329
"ត្រូវ​បាន​រចនា​ដើម្បីដំណើរការ​យ៉ាង​ល្អ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​លើ​បណ្ដាញ ដូច​ជា​វើលវ៉ាយវេប ដូច្នេះ​វា​ហូរ​"
 
330
"បានពេញលេញ​ជាមួយ​នឹងជម្រើស​បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព ។ PNG ក៏​អាច​ផ្ទុក​​ទិន្នន័យ​ហ្គាំម៉ា និង​ក្រូម​សម្រាប់​កា​រផ្គូផ្គង​ពណ៌​"
 
331
"ដែល​បាន​បង្កើននៅ​លើ​វេទិកា​​ដូចគ្នា ។</p>"
 
332
 
 
333
#: emailpage.cpp:179
 
334
msgid "Image file format:"
 
335
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​រូបភាព ៖"
 
336
 
 
337
#: emailpage.cpp:187
 
338
msgid "Image quality:"
 
339
msgstr "គុណភាព​រូបភាព ៖"
 
340
 
 
341
#: emailpage.cpp:188
 
342
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
 
343
msgstr "<p>តម្លៃ​បង្ហាប់​ថ្មី​របស់​រូបភាព JPEG ត្រូវ​ផ្ញើ ៖</p>"
 
344
 
 
345
#: emailpage.cpp:189
 
346
msgid ""
 
347
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
 
348
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
 
349
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
 
350
msgstr ""
 
351
"<p><b>១</b> ៖ កា​បង្ហាប់​ខ្ពស់​បំផុត<br/><b>២៥</b> ៖ កា​របង្ហាប់​ខ្ពស់<br/><b>៥០</b> ៖ កា​"
 
352
"របង្ហាប់​មធ្យម<br/><b>៧៥</b> ៖ កា​របង្ហាប់ទាប (តម្លៃ​លំនាំដើម)<br/><b>១០០</b> ៖ គ្មាន​ការ​"
 
353
"បង្ហាប់</p>"
 
354
 
 
355
#: plugin_sendimages.cpp:86
 
356
msgid "Email Images..."
 
357
msgstr "រូបភាព​អ៊ីមែល..."
 
358
 
 
359
#: rc.cpp:1
 
360
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
361
msgid "Your names"
 
362
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
 
363
 
 
364
#: rc.cpp:2
 
365
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
366
msgid "Your emails"
 
367
msgstr ""
 
368
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n"
 
369
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"