1
# translation of kipiplugin_sendimages.po to Finnish
2
# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta+kdetrans@gmail.com>, 2009.
3
# translation of kipiplugin_sendimages.po to
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 04:52+0200\n"
10
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta+kdetrans@gmail."
12
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: sendimagesdialog.cpp:90
20
msgid "Email Images Options"
21
msgstr "Kuvien sähköpostituksen asetukset"
23
#: sendimagesdialog.cpp:99
25
msgstr "Lähetettävät kuvat"
27
#: sendimagesdialog.cpp:100
31
#: sendimagesdialog.cpp:105
35
#: sendimagesdialog.cpp:106
37
msgstr "Sähköpostiasetukset"
39
#: sendimagesdialog.cpp:112
43
#: sendimagesdialog.cpp:115
44
msgid "A plugin to email pictures"
45
msgstr "Liitännäinen kuvien lähetykseen sähköpostilla"
47
#: sendimagesdialog.cpp:116
48
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
49
msgstr "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
51
#: sendimagesdialog.cpp:118
52
msgid "Gilles Caulier"
53
msgstr "Gilles Caulier"
55
#: sendimagesdialog.cpp:118
56
msgid "Author and Maintainer"
57
msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
59
#: sendimagesdialog.cpp:121
60
msgid "Michael Hoechstetter"
61
msgstr "Michael Hoechstetter"
63
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
67
#: sendimagesdialog.cpp:124
71
#: sendimagesdialog.cpp:132
75
#: imageresize.cpp:191
76
msgid "Error opening input file"
77
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea"
79
#: imageresize.cpp:202
80
msgid "Error opening temporary folder"
81
msgstr "Väliaikaiskansiota ei voitu avata"
83
#: imageresize.cpp:247
84
msgid "Cannot resize image. Aborting."
85
msgstr "Kuvien kokoa ei voitu muuttaa, keskeytetään toimenpide."
87
#: imageresize.cpp:266
88
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
91
#: imageresize.cpp:281
92
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
97
msgstr "Lähetä kuvia sähköpostitse"
100
msgid "Operation canceled by user"
101
msgstr "Käyttäjä keskeytti toimenpiteen"
103
#: sendimages.cpp:176
106
msgstr "Skaalataan %1"
108
#: sendimages.cpp:187
110
msgid "%1 resized successfully"
111
msgstr "%1 skaalattu"
113
#: sendimages.cpp:194
115
msgid "Failed to resize %1: %2"
116
msgstr "Kuvan “%1” skaalaus epäonnistui: %2"
118
#: sendimages.cpp:223
119
msgid "Build images properties file"
120
msgstr "Luo kuvaustiedosto kuvien ominaisuuksista"
122
#: sendimages.cpp:236
124
msgstr "ei kuvatekstiä"
126
#: sendimages.cpp:239
128
msgstr "ei asiasanoja"
130
#: sendimages.cpp:241
134
"Original images: %2\n"
137
"Alkuperäiset kuvat: %2\n"
139
#: sendimages.cpp:244
141
msgid "Comments: %1\n"
142
msgstr "Kommentit: %1\n"
144
#: sendimages.cpp:247
147
msgstr "Tunnisteet: %1\n"
149
#: sendimages.cpp:250
154
#: sendimages.cpp:255
155
msgid "properties.txt"
156
msgstr "properties.txt"
158
#: sendimages.cpp:264
159
msgid "Image properties file done"
160
msgstr "Kuvien kuvaustiedosto on luotu"
162
#: sendimages.cpp:281
164
"The images listed below cannot be resized.\n"
165
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
167
"Seuraavien kuvien kokoa ei voi muuttaa.\n"
168
"Haluatko lisätä ne sähköpostiin liitetiedostoina, ilman muutoksia?"
170
#: sendimages.cpp:285
171
msgid "Failed to resize images"
172
msgstr "Kuvien koon muuntaminen epäonnistui"
174
#: sendimages.cpp:347
177
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
180
"Tiedosto ”%1” on liian iso lähetettäväksi. Pienennä sen kokoa tai muuta "
183
#: sendimages.cpp:391
184
msgid "Starting default KDE email program..."
185
msgstr "Käynnistetään sähköpostisovellus..."
187
#: sendimages.cpp:546
189
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
191
"Sovelluksen ”%1” käynnistys epäonnistui. Tarkista järjestelmäasetukset."
193
#: sendimages.cpp:559
195
msgid "Starting \"%1\" program..."
196
msgstr "Käynnistetään sovellus ”%1”..."
198
#: sendimages.cpp:569
199
msgid "After having sent your images by email..."
200
msgstr "Kuvien lähetyksen jälkeen..."
202
#: sendimages.cpp:570
203
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
204
msgstr "Naksauta ”sulje”-painiketta poistaaksesi tilapäistiedostot."
207
msgid "Mail program:"
208
msgstr "Sähköpostisovellus:"
213
msgctxt "default mail agent"
219
"Select your preferred external email program here. <b>Default</b> is the "
220
"current email program set in KDE System Settings."
222
"Aseta haluamasi sähköpostisovellus. <b>Oletus</b> käyttää "
223
"järjestelmäasetuksissa määriteltyä sovellusta."
227
msgid "Attach a file with image properties from %1"
228
msgstr "Liitä tiedosto, jonka ominaisuudet tuodaan tiedostosta ”%1”"
233
"If you enable this option, all image properties set by %1 as Comments, "
234
"Rating, or Tags, will be added as an attached file."
236
"Kuvien ominaisuudet kuten kommentit, arviot ja tunnisteet tuodaan "
237
"kuvaustiedostosta ”%1”."
240
msgid "Maximum email size limit:"
241
msgstr "Sähköpostin kokorajoitus:"
248
msgid "Adjust image properties"
249
msgstr "Muunna lähetettävät kuvat"
253
"If you enable this option, all images to be sent can be resized and "
255
msgstr "Valitse muokataanko kuvat ennen lähetystä."
258
msgid "Image Properties"
259
msgstr "Kuvien ominaisuudet"
261
#: emailpage.cpp:132 emailpage.cpp:150
262
msgid "Very Small (320 pixels)"
263
msgstr "Erittäin pieni (320 pikseliä)"
265
#: emailpage.cpp:133 emailpage.cpp:151
266
msgid "Small (640 pixels)"
267
msgstr "Pieni (640 pikseliä)"
269
#: emailpage.cpp:134 emailpage.cpp:152
270
msgid "Medium (800 pixels)"
271
msgstr "Keskikokoinen (800 pikseliä)"
273
#: emailpage.cpp:135 emailpage.cpp:153
274
msgid "Big (1024 pixels)"
275
msgstr "Suuri (1024 pikseliä)"
277
#: emailpage.cpp:136 emailpage.cpp:154
278
msgid "Very Big (1280 pixels)"
279
msgstr "Erittäin suuri (1280 pikseliä)"
281
#: emailpage.cpp:137 emailpage.cpp:155
282
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
283
msgstr "Tulostuskelpoinen (1600 pikseliä)"
288
"<p>Select the size of the images that are to be sent:</p><p><b>%1</b>: use "
289
"this if you have a very slow Internet connection or the target mailbox size "
290
"is very limited.</p><p><b>%2</b>: use this if you have a slow Internet "
291
"connection and the target mailbox size is limited.</p><p><b>%3</b>: this is "
292
"the default value for medium Internet connection speed and target mailbox "
293
"size.</p><p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed Internet connection "
294
"and the target mailbox size is not limited.</p><p><b>%5</b>: use this if you "
295
"have no size or speed restrictions.</p><p><b>%6</b>: use this only for "
296
"printing purposes.</p>"
298
"<p>Määrittele lähetettävien kuvien koko:</p> <p><b>%1</b>: käytä tätä mikäli "
299
"internet-yhteytesi on erittäin hidas, tai vastaanottajan postilaatikon tila "
300
"on hyvin rajallinen</p><p><b>%2</b>: käytä tätä mikäli internet-yhteytesi on "
301
"hidas, tai vastaanottajan postilaatikko ei vastaanota suuria tiedostoja</p> "
302
"<p><b>%3</b>: tämä on hyvä oletusasetus useimmissa tapauksissa</p> <p><b>%4</"
303
"b>: käytä tätä mikäli internet-yhteytesi on nopea eikä vastaanottajan "
304
"postilaatikolla ole kokorajoituksia</p><p><b>%5</b>: käytä tätä vain mikäli "
305
"lähetystä eivät koske mitkään rajoitukset</p><p><b>%6</b>: käytä tätä "
306
"lähettäessäsi kuvia tulostettavaksi</p>"
313
msgid "<p>Select the file format of the image files to be sent.</p>"
314
msgstr "<p>Valitse lähetettävien kuvien pakkausmuoto.<p>"
318
"<p><b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group file format is a good "
319
"web file format but it uses lossy compression.</p><p><b>PNG</b>: the "
320
"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
321
"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
322
"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
323
"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
324
"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
325
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color-"
326
"matching on heterogeneous platforms.</p>"
330
msgid "Image file format:"
331
msgstr "Pakkausmuoto:"
334
msgid "Image quality:"
335
msgstr "Pakkausaste:"
338
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
339
msgstr "<p>Uusi jpeg-pakkausarvo lähetettäville kuville:<p>"
343
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
344
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
345
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
348
#: plugin_sendimages.cpp:86
349
msgid "Email Images..."
350
msgstr "Lähetä kuvat sähköpostitse..."
353
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
355
msgstr "Mikael Lammentausta"
358
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
360
msgstr "mikael.lammentausta+kdetrans@gmail.com"