3
3
"Project-Id-Version: kipiplugin_expoblending\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 18:25+0000\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 09:44+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: Caulier CIECAM Wienke Gilles Johannes EV Enblend HDR\n"
14
"X-POFile-SpellExtra: ICC RAW sRGB\n"
16
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:140
20
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:141
22
msgstr "Nome do Ficheiro"
24
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:142 importwizard/itemspage.cpp:85
26
msgstr "Exposição (EV)"
28
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:144 aboutdata.h:39
29
msgid "Exposure Blending"
30
msgstr "Mistura da Exposição"
32
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:146
36
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:147
37
msgid "Process and save selected processed items."
38
msgstr "Processar e gravar os itens processados e seleccionados."
40
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:150
44
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:151
45
msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
47
"Processar uma antevisão das imagens delimitadas com a configuração actual."
49
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:154
53
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:155
54
msgid "Abort current process"
55
msgstr "Interromper o processo actual"
57
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:158
58
msgid "Exit this tool"
59
msgstr "Sair desta ferramenta"
61
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:168 importwizard/preprocessingpage.cpp:110
65
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:192
66
msgid "File Name Template: "
67
msgstr "Modelo de Nomes de Ficheiros: "
69
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:197
70
msgid "Enfuse Settings"
71
msgstr "Configuração da Fusão"
73
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:198
75
msgstr "Gravar a Configuração"
77
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:219 importwizard/importwizarddlg.cpp:91
81
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:304 blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:306
82
msgid "Enfuse Processing Messages"
83
msgstr "Mensagens de Processamento da Fusão"
85
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:446
88
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
90
"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
93
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:481
95
msgid "Failed to save image to %1"
96
msgstr "Não foi possível gravar a imagem em %1"
98
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:525
99
msgid "Processing preview of bracketed images..."
100
msgstr "A processar a antevisão das imagens delimitadas..."
102
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:531
103
msgid "Processing targets of bracketed images..."
104
msgstr "A processar os destinos das imagens delimitadas..."
106
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:556
107
msgid "Failed to load processed image"
108
msgstr "Não foi possível carregar a imagem processada"
110
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:565
111
msgid "Failed to process preview of bracketed images"
112
msgstr "Não foi possível processar a antevisão das imagens delimitadas"
114
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:575
115
msgid "Failed to process targets of bracketed images"
116
msgstr "Não foi possível processar os alvos das imagens delimitadas"
118
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:90
119
msgctxt "enfuse settings"
121
msgstr "Níveis Automáticos"
123
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:91
124
msgid "Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending."
126
"Activar a selecção automática de níveis (maximizada) para a mistura "
129
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:93
130
msgctxt "enfuse settings"
134
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:98
136
"Set the number of levels for pyramid blending. A low number trades off "
137
"quality of results for faster execution time and lower memory usage."
139
"Define o número de níveis para a mistura em pirâmide. Um número baixo "
140
"compromete a qualidade dos resultados com um tempo de execução mais rápido e "
141
"uma utilização de memória mais baixa."
143
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:102
145
msgstr "Máscara Restrita"
147
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:103
149
"Force hard blend masks and no averaging on finest scale. This is especially "
150
"useful for focus stacks with thin and high contrast features, improves "
151
"sharpness at the expense of increased noise."
153
"Força a utilização de máscaras de mistura restritas e não a utilização média "
154
"à escala inferior. Isto é especialmente útil para as pilhas de foco com a "
155
"existência de contrastes elevados e finos, melhorando a definição à custa de "
156
"um ruído mais elevado."
158
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:108
159
msgctxt "enfuse settings"
163
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:113
165
"Set the exposure contribution for the blending process. Higher values will "
166
"favour well-exposed pixels."
168
"Define a contribuição da exposição para o processo de mistura. Os valores "
169
"mais elevados irão favorecer os pixels com boa exposição."
171
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:116
172
msgctxt "enfuse settings"
176
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:121
178
"Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to "
181
"Se aumentar este valor, fará com que os pontos com alta saturação contribuam "
182
"mais para o resultado final."
184
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:124
185
msgctxt "enfuse settings"
189
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:129
191
"Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight "
192
"makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to "
193
"the final output. Particularly useful for focus stacks."
195
"Define o peso relativo dos pixels de alto contraste. Se aumentar este peso, "
196
"fará com que os pixels que tiverem outros pontos vizinhos de cores "
197
"diferentes contribuam mais para o resultado final. É particularmente útil "
198
"para sequências de focagem."
200
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
201
msgid "Use Color Appearance Modelling"
202
msgstr "Usar a Modelação da Aparência de Cores"
204
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:134
206
"Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your "
207
"input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, "
208
"sRGB color space will be used instead. The difference between using this "
209
"option and default color blending algorithm is very slight, and will be most "
210
"noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
212
"Usa a Modelação da Aparência de Cores (CIECAM02) para representar as cores "
213
"detalhadas. Os seus ficheiros de entrada deverão ter incorporados perfis de "
214
"ICC. Se não estiver presente nenhum perfil de ICC, será usado o espaço de "
215
"cores sRGB em alternativa. A diferença entre a utilização desta opção e o "
216
"algoritmo de fusão de cores predefinido é bastante reduzida, sendo mais "
217
"notória quando precisar de misturar áreas com diferentes cores primárias."
219
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
223
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
227
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68
230
msgstr "Máscara restrita: %1"
232
#: blendingdlg/enfusesettings.h:70
235
msgstr "CIECAM02: %1"
237
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
241
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
246
#: blendingdlg/enfusesettings.h:74
249
msgstr "Exposição: %1"
251
#: blendingdlg/enfusesettings.h:76
253
msgid "Saturation: %1"
254
msgstr "Saturação: %1"
256
#: blendingdlg/enfusesettings.h:78
259
msgstr "Contraste: %1"
261
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:183
265
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:184
269
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:185
273
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:210
275
msgstr "Remover o item"
277
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:217
281
#: manager/actionthread.cpp:300
283
msgstr "desconhecido"
285
#: manager/actionthread.cpp:805
292
"Não é possível executar o %1 :\n"
296
#: importwizard/itemspage.cpp:70
297
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
298
msgstr "<b>Definir as Imagens Delimitadas</b>"
300
#: importwizard/itemspage.cpp:77
302
"<qt><p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow "
303
"these conditions:</p><ul><li>At least 2 images from the same subject must be "
304
"added to the stack.</li><li>Do not mix images with different color depth.</"
305
"li><li>All images must have the same dimensions.</li></ul></qt>"
307
"<qt><p>Defina aqui a lista com as suas imagens delimitadas a reunir. Siga "
308
"por favor estas condições:/p><ul><li>Deverão ser adicionadas pelo menos 2 "
309
"imagens com o mesmo assunto à pilha.</li><li>Não misture imagens com "
310
"diferentes profundidades de cor.</li><li>Todas as imagens deverão ter as "
311
"mesmas dimensões.</li></ul></qt>"
313
#: importwizard/lastpage.cpp:57
314
msgid "Pre-Processing is Complete"
315
msgstr "O Pré-Processamento Está Completo"
317
#: importwizard/lastpage.cpp:65
320
"<qt><p><h1><b>Bracketed Images Pre-Processing is Done</b></h1></"
321
"p><p>Congratulations. Your images are ready to be fused. </p>To perform this "
322
"operation, <b>%1</b> program from <a href='%2'>Enblend</a> project will be "
323
"used.</p><p>Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR "
326
"<qt><p><h1><b>O Pré-Processamento das Imagens Delimitadas Terminou</b></"
327
"h1></p><p>Parabéns. As suas imagens estão prestes a ser fundidas.</p>Para "
328
"efectuar esta operação, será usado o programa <b>%1</b> do projecto <a "
329
"href='%2'>Enblend</a>.</p><p>Carregue no botão \"Terminar\" para reunir os "
330
"seus itens e criar uma pseudo-imagem HDR.</p></qt>"
332
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:93
333
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
334
msgstr "<b>A Pré-Processar as Imagens Delimitadas</b>"
336
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:102
337
msgid "Align bracketed images"
338
msgstr "Alinhar as imagens delimitadas"
340
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:155
343
"<qt><p>Now, we will pre-process bracketed images before fusing them.</"
344
"p><p>To perform auto-alignment, <b>%1</b> program from <a href='%2'>%3</a> "
345
"project will be used. Alignment must be performed if you haven't used a "
346
"tripod to take bracketed images. Alignment operation can take a while.</"
347
"p><p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be "
348
"converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.<p>Press \"Next\" button to "
349
"start pre-processing.</p></qt>"
351
"<qt><p>Agora, iremos pré-processar as imagens delimitadas antes de as fundir."
352
"</p><p>Para efectuar o auto-alinhamento, será usado o programa <b>%1</b> do "
353
"projecto <a href='%2'>%3</a>. O alinhamento deverá ser efectuado caso não "
354
"tenha usado um tripé para tirar as imagens delimitadas. A operação de "
355
"alinhamento poderá levar algum tempo.</p><p>As operações de pré-"
356
"processamento incluem a remoção de mosaico do RAW. As imagens RAW serão "
357
"convertidas para imagens sRGB de 16-bits com 'gama' automático.<p>Carregue "
358
"no botão \"Seguinte\" para iniciar o pré-processamento.</p></qt>"
360
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:174
362
"<qt><p>Pre-processing is under progress, please wait.<p><p>This can take a "
365
"<qt><p>O pré-processamento está em curso; espere por favor.<p><p>Isto poderá "
366
"levar algum tempo...</p></qt>"
368
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:216
369
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:218
370
msgid "Pre-Processing Messages"
371
msgstr "A Pré-Processar as Mensagens"
373
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:235
375
"<qt><p>Pre-processing has failed!</p><p>Please check your bracketed images "
376
"stack...</p><p>Press \"Details\" button to show processing messages.</p></qt>"
378
"<qt><p>O pré-processamento decorreu sem sucesso!</p><p>Verifique por favor a "
379
"sua pilha de imagens delimitadas...</p><p>Carregue no botão \"Detalhes\" "
380
"para mostrar as imagens processadas.</p></qt>"
382
#: importwizard/importwizarddlg.cpp:75
383
msgid "Exposure Blending Import Wizard"
384
msgstr "Assistente de Importação da Mistura de Exposição"
386
#: importwizard/intropage.cpp:40
387
msgid "Welcome to Exposure Blending Tool"
388
msgstr "Bem-Vindo à Ferramenta de Mistura da Exposição"
390
#: importwizard/intropage.cpp:46
392
"<qt><p><h1><b>Welcome to Exposure Blending tool</b></h1></p><p>This tool "
393
"fuses bracketed images with different exposure to make pseudo <a "
394
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/High_dynamic_range_imaging'>HDR image</a>."
395
"</p><p>It can also be used to merge focus bracketed stack to get a single "
396
"image with increased depth of field.</p><p>This assistant will help you to "
397
"configure how to import images before merging them to a single one.</"
398
"p><p>Bracketed images must be taken with the same camera, in the same "
399
"conditions, and if possible using a tripod.</p><p>For more information, "
400
"please take a look at <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>this "
403
"<qt><p><h1><b>Bem-vindo à ferramenta de Mistura de Exposição</b></h1></"
404
"p><p>Esta ferramenta reúne imagens delimitadas, com diferentes exposições, "
405
"para criar uma <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
406
"High_dynamic_range_imaging'>pseudo-imagem HDR</a>.</p><p>Também poderá ser "
407
"usada para juntar uma pilha de imagens de foco delimitado para obter uma "
408
"imagem única com uma profundidade de campo maior.</p><p>Este assistente "
409
"ajudá-lo-á a configurar a forma de importação das imagens, antes de as "
410
"juntar numa só.</p><p>As imagens delimitadas deverão ser tiradas com a mesma "
411
"máquina, nas mesmas condições e, se possível, usando um tripé.</p><p>Para "
412
"mais informações, dê uma vista de olhos <a href='http://en.wikipedia.org/"
413
"wiki/Bracketing'>nesta página</a></p></qt>"
14
415
#: expoblending.cpp:58
15
416
msgid "File(s) to open"
16
417
msgstr "Ficheiros a abrir"
420
msgid "A tool to blend bracketed images"
421
msgstr "Uma ferramenta para misturar imagens delimitadas"
424
msgid "(c) 2009-2010, Gilles Caulier"
425
msgstr "(c) 2009-2010, Gilles Caulier"
428
msgid "Gilles Caulier"
429
msgstr "Gilles Caulier"
436
msgid "Johannes Wienke"
437
msgstr "Johannes Wienke"
441
msgstr "Desenvolvimento"
18
443
#: plugin_expoblending.cpp:76
19
444
msgid "Blend bracketed images..."
20
445
msgstr "Misturar imagens delimitadas..."