~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/kipiplugin_expoblending.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kipiplugin_expoblending\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 18:25+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 09:44+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
13
"X-POFile-SpellExtra: Caulier CIECAM Wienke Gilles Johannes EV Enblend HDR\n"
 
14
"X-POFile-SpellExtra: ICC RAW sRGB\n"
 
15
 
 
16
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:140
 
17
msgid "To process"
 
18
msgstr "Processar"
 
19
 
 
20
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:141
 
21
msgid "File Name"
 
22
msgstr "Nome do Ficheiro"
 
23
 
 
24
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:142 importwizard/itemspage.cpp:85
 
25
msgid "Exposure (EV)"
 
26
msgstr "Exposição (EV)"
 
27
 
 
28
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:144 aboutdata.h:39
 
29
msgid "Exposure Blending"
 
30
msgstr "Mistura da Exposição"
 
31
 
 
32
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:146
 
33
msgid "&Save"
 
34
msgstr "&Gravar"
 
35
 
 
36
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:147
 
37
msgid "Process and save selected processed items."
 
38
msgstr "Processar e gravar os itens processados e seleccionados."
 
39
 
 
40
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:150
 
41
msgid "&Preview"
 
42
msgstr "Ante&visão"
 
43
 
 
44
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:151
 
45
msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
 
46
msgstr ""
 
47
"Processar uma antevisão das imagens delimitadas com a configuração actual."
 
48
 
 
49
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:154
 
50
msgid "&Abort"
 
51
msgstr "&Interromper"
 
52
 
 
53
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:155
 
54
msgid "Abort current process"
 
55
msgstr "Interromper o processo actual"
 
56
 
 
57
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:158
 
58
msgid "Exit this tool"
 
59
msgstr "Sair desta ferramenta"
 
60
 
 
61
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:168 importwizard/preprocessingpage.cpp:110
 
62
msgid "Details..."
 
63
msgstr "Detalhes..."
 
64
 
 
65
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:192
 
66
msgid "File Name Template: "
 
67
msgstr "Modelo de Nomes de Ficheiros: "
 
68
 
 
69
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:197
 
70
msgid "Enfuse Settings"
 
71
msgstr "Configuração da Fusão"
 
72
 
 
73
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:198
 
74
msgid "Save Settings"
 
75
msgstr "Gravar a Configuração"
 
76
 
 
77
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:219 importwizard/importwizarddlg.cpp:91
 
78
msgid "Handbook"
 
79
msgstr "Manual"
 
80
 
 
81
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:304 blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:306
 
82
msgid "Enfuse Processing Messages"
 
83
msgstr "Mensagens de Processamento da Fusão"
 
84
 
 
85
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:446
 
86
#, kde-format
 
87
msgid ""
 
88
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
89
msgstr ""
 
90
"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
 
91
"substituir?"
 
92
 
 
93
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:481
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Failed to save image to %1"
 
96
msgstr "Não foi possível gravar a imagem em %1"
 
97
 
 
98
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:525
 
99
msgid "Processing preview of bracketed images..."
 
100
msgstr "A processar a antevisão das imagens delimitadas..."
 
101
 
 
102
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:531
 
103
msgid "Processing targets of bracketed images..."
 
104
msgstr "A processar os destinos das imagens delimitadas..."
 
105
 
 
106
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:556
 
107
msgid "Failed to load processed image"
 
108
msgstr "Não foi possível carregar a imagem processada"
 
109
 
 
110
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:565
 
111
msgid "Failed to process preview of bracketed images"
 
112
msgstr "Não foi possível processar a antevisão das imagens delimitadas"
 
113
 
 
114
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:575
 
115
msgid "Failed to process targets of bracketed images"
 
116
msgstr "Não foi possível processar os alvos das imagens delimitadas"
 
117
 
 
118
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:90
 
119
msgctxt "enfuse settings"
 
120
msgid "Auto Levels"
 
121
msgstr "Níveis Automáticos"
 
122
 
 
123
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:91
 
124
msgid "Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending."
 
125
msgstr ""
 
126
"Activar a selecção automática de níveis (maximizada) para a mistura "
 
127
"piramidal."
 
128
 
 
129
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:93
 
130
msgctxt "enfuse settings"
 
131
msgid "Levels:"
 
132
msgstr "Níveis:"
 
133
 
 
134
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:98
 
135
msgid ""
 
136
"Set the number of levels for pyramid blending. A low number trades off "
 
137
"quality of results for faster execution time and lower memory usage."
 
138
msgstr ""
 
139
"Define o número de níveis para a mistura em pirâmide. Um número baixo "
 
140
"compromete a qualidade dos resultados com um tempo de execução mais rápido e "
 
141
"uma utilização de memória mais baixa."
 
142
 
 
143
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:102
 
144
msgid "Hard Mask"
 
145
msgstr "Máscara Restrita"
 
146
 
 
147
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:103
 
148
msgid ""
 
149
"Force hard blend masks and no averaging on finest scale. This is especially "
 
150
"useful for focus stacks with thin and high contrast features, improves "
 
151
"sharpness at the expense of increased noise."
 
152
msgstr ""
 
153
"Força a utilização de máscaras de mistura restritas e não a utilização média "
 
154
"à escala inferior. Isto é especialmente útil para as pilhas de foco com a "
 
155
"existência de contrastes elevados e finos, melhorando a definição à custa de "
 
156
"um ruído mais elevado."
 
157
 
 
158
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:108
 
159
msgctxt "enfuse settings"
 
160
msgid "Exposure:"
 
161
msgstr "Exposição:"
 
162
 
 
163
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:113
 
164
msgid ""
 
165
"Set the exposure contribution for the blending process. Higher values will "
 
166
"favour well-exposed pixels."
 
167
msgstr ""
 
168
"Define a contribuição da exposição para o processo de mistura. Os valores "
 
169
"mais elevados irão favorecer os pixels com boa exposição."
 
170
 
 
171
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:116
 
172
msgctxt "enfuse settings"
 
173
msgid "Saturation:"
 
174
msgstr "Saturação:"
 
175
 
 
176
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:121
 
177
msgid ""
 
178
"Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to "
 
179
"the final output."
 
180
msgstr ""
 
181
"Se aumentar este valor, fará com que os pontos com alta saturação contribuam "
 
182
"mais para o resultado final."
 
183
 
 
184
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:124
 
185
msgctxt "enfuse settings"
 
186
msgid "Contrast:"
 
187
msgstr "Contraste:"
 
188
 
 
189
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:129
 
190
msgid ""
 
191
"Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight "
 
192
"makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to "
 
193
"the final output. Particularly useful for focus stacks."
 
194
msgstr ""
 
195
"Define o peso relativo dos pixels de alto contraste. Se aumentar este peso, "
 
196
"fará com que os pixels que tiverem outros pontos vizinhos de cores "
 
197
"diferentes contribuam mais para o resultado final. É particularmente útil "
 
198
"para sequências de focagem."
 
199
 
 
200
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
 
201
msgid "Use Color Appearance Modelling"
 
202
msgstr "Usar a Modelação da Aparência de Cores"
 
203
 
 
204
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:134
 
205
msgid ""
 
206
"Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your "
 
207
"input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, "
 
208
"sRGB color space will be used instead. The difference between using this "
 
209
"option and default color blending algorithm is very slight, and will be most "
 
210
"noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
 
211
msgstr ""
 
212
"Usa a Modelação da Aparência de Cores (CIECAM02) para representar as cores "
 
213
"detalhadas. Os seus ficheiros de entrada deverão ter incorporados perfis de "
 
214
"ICC. Se não estiver presente nenhum perfil de ICC, será usado o espaço de "
 
215
"cores sRGB em alternativa. A diferença entre a utilização desta opção e o "
 
216
"algoritmo de fusão de cores predefinido é bastante reduzida, sendo mais "
 
217
"notória quando precisar de misturar áreas com diferentes cores primárias."
 
218
 
 
219
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
 
220
msgid "enabled"
 
221
msgstr "activada"
 
222
 
 
223
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
 
224
msgid "disabled"
 
225
msgstr "desactivada"
 
226
 
 
227
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68
 
228
#, kde-format
 
229
msgid "Hardmask: %1"
 
230
msgstr "Máscara restrita: %1"
 
231
 
 
232
#: blendingdlg/enfusesettings.h:70
 
233
#, kde-format
 
234
msgid "CIECAM02: %1"
 
235
msgstr "CIECAM02: %1"
 
236
 
 
237
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
 
238
msgid "auto"
 
239
msgstr "auto"
 
240
 
 
241
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
 
242
#, kde-format
 
243
msgid "Levels: %1"
 
244
msgstr "Níveis: %1"
 
245
 
 
246
#: blendingdlg/enfusesettings.h:74
 
247
#, kde-format
 
248
msgid "Exposure: %1"
 
249
msgstr "Exposição: %1"
 
250
 
 
251
#: blendingdlg/enfusesettings.h:76
 
252
#, kde-format
 
253
msgid "Saturation: %1"
 
254
msgstr "Saturação: %1"
 
255
 
 
256
#: blendingdlg/enfusesettings.h:78
 
257
#, kde-format
 
258
msgid "Contrast: %1"
 
259
msgstr "Contraste: %1"
 
260
 
 
261
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:183
 
262
msgid "To Save"
 
263
msgstr "Gravar"
 
264
 
 
265
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:184
 
266
msgid "Target"
 
267
msgstr "Destino"
 
268
 
 
269
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:185
 
270
msgid "Inputs"
 
271
msgstr "Entradas"
 
272
 
 
273
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:210
 
274
msgid "Remove item"
 
275
msgstr "Remover o item"
 
276
 
 
277
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:217
 
278
msgid "Clear all"
 
279
msgstr "Limpar tudo"
 
280
 
 
281
#: manager/actionthread.cpp:300
 
282
msgid "unknown"
 
283
msgstr "desconhecido"
 
284
 
 
285
#: manager/actionthread.cpp:805
 
286
#, kde-format
 
287
msgid ""
 
288
"Cannot run %1 :\n"
 
289
"\n"
 
290
" %2"
 
291
msgstr ""
 
292
"Não é possível executar o %1 :\n"
 
293
"\n"
 
294
" %2"
 
295
 
 
296
#: importwizard/itemspage.cpp:70
 
297
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
 
298
msgstr "<b>Definir as Imagens Delimitadas</b>"
 
299
 
 
300
#: importwizard/itemspage.cpp:77
 
301
msgid ""
 
302
"<qt><p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow "
 
303
"these conditions:</p><ul><li>At least 2 images from the same subject must be "
 
304
"added to the stack.</li><li>Do not mix images with different color depth.</"
 
305
"li><li>All images must have the same dimensions.</li></ul></qt>"
 
306
msgstr ""
 
307
"<qt><p>Defina aqui a lista com as suas imagens delimitadas a reunir. Siga "
 
308
"por favor estas condições:/p><ul><li>Deverão ser adicionadas pelo menos 2 "
 
309
"imagens com o mesmo assunto à pilha.</li><li>Não misture imagens com "
 
310
"diferentes profundidades de cor.</li><li>Todas as imagens deverão ter as "
 
311
"mesmas dimensões.</li></ul></qt>"
 
312
 
 
313
#: importwizard/lastpage.cpp:57
 
314
msgid "Pre-Processing is Complete"
 
315
msgstr "O Pré-Processamento Está Completo"
 
316
 
 
317
#: importwizard/lastpage.cpp:65
 
318
#, kde-format
 
319
msgid ""
 
320
"<qt><p><h1><b>Bracketed Images Pre-Processing is Done</b></h1></"
 
321
"p><p>Congratulations. Your images are ready to be fused. </p>To perform this "
 
322
"operation, <b>%1</b> program from <a href='%2'>Enblend</a> project will be "
 
323
"used.</p><p>Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR "
 
324
"image.</p></qt>"
 
325
msgstr ""
 
326
"<qt><p><h1><b>O Pré-Processamento das  Imagens Delimitadas Terminou</b></"
 
327
"h1></p><p>Parabéns. As suas imagens estão prestes a ser fundidas.</p>Para "
 
328
"efectuar esta operação, será usado o programa <b>%1</b> do projecto <a "
 
329
"href='%2'>Enblend</a>.</p><p>Carregue no botão \"Terminar\" para reunir os "
 
330
"seus itens e criar uma pseudo-imagem HDR.</p></qt>"
 
331
 
 
332
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:93
 
333
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
 
334
msgstr "<b>A Pré-Processar as Imagens Delimitadas</b>"
 
335
 
 
336
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:102
 
337
msgid "Align bracketed images"
 
338
msgstr "Alinhar as imagens delimitadas"
 
339
 
 
340
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:155
 
341
#, kde-format
 
342
msgid ""
 
343
"<qt><p>Now, we will pre-process bracketed images before fusing them.</"
 
344
"p><p>To perform auto-alignment, <b>%1</b> program from <a href='%2'>%3</a> "
 
345
"project will be used. Alignment must be performed if you haven't used a "
 
346
"tripod to take bracketed images. Alignment operation can take a while.</"
 
347
"p><p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be "
 
348
"converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.<p>Press \"Next\" button to "
 
349
"start pre-processing.</p></qt>"
 
350
msgstr ""
 
351
"<qt><p>Agora, iremos pré-processar as imagens delimitadas antes de as fundir."
 
352
"</p><p>Para efectuar o auto-alinhamento, será usado o programa <b>%1</b> do "
 
353
"projecto <a href='%2'>%3</a>. O alinhamento deverá ser efectuado caso não "
 
354
"tenha usado um tripé para tirar as imagens delimitadas. A operação de "
 
355
"alinhamento poderá levar algum tempo.</p><p>As operações de pré-"
 
356
"processamento incluem a remoção de mosaico do RAW. As imagens RAW serão "
 
357
"convertidas para imagens sRGB de 16-bits com 'gama' automático.<p>Carregue "
 
358
"no botão \"Seguinte\" para iniciar o pré-processamento.</p></qt>"
 
359
 
 
360
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:174
 
361
msgid ""
 
362
"<qt><p>Pre-processing is under progress, please wait.<p><p>This can take a "
 
363
"while...</p></qt>"
 
364
msgstr ""
 
365
"<qt><p>O pré-processamento está em curso; espere por favor.<p><p>Isto poderá "
 
366
"levar algum tempo...</p></qt>"
 
367
 
 
368
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:216
 
369
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:218
 
370
msgid "Pre-Processing Messages"
 
371
msgstr "A Pré-Processar as Mensagens"
 
372
 
 
373
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:235
 
374
msgid ""
 
375
"<qt><p>Pre-processing has failed!</p><p>Please check your bracketed images "
 
376
"stack...</p><p>Press \"Details\" button to show processing messages.</p></qt>"
 
377
msgstr ""
 
378
"<qt><p>O pré-processamento decorreu sem sucesso!</p><p>Verifique por favor a "
 
379
"sua pilha de imagens delimitadas...</p><p>Carregue no botão \"Detalhes\" "
 
380
"para mostrar as imagens processadas.</p></qt>"
 
381
 
 
382
#: importwizard/importwizarddlg.cpp:75
 
383
msgid "Exposure Blending Import Wizard"
 
384
msgstr "Assistente de Importação da Mistura de Exposição"
 
385
 
 
386
#: importwizard/intropage.cpp:40
 
387
msgid "Welcome to Exposure Blending Tool"
 
388
msgstr "Bem-Vindo à Ferramenta de Mistura da Exposição"
 
389
 
 
390
#: importwizard/intropage.cpp:46
 
391
msgid ""
 
392
"<qt><p><h1><b>Welcome to Exposure Blending tool</b></h1></p><p>This tool "
 
393
"fuses bracketed images with different exposure to make pseudo <a "
 
394
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/High_dynamic_range_imaging'>HDR image</a>."
 
395
"</p><p>It can also be used to merge focus bracketed stack to get a single "
 
396
"image with increased depth of field.</p><p>This assistant will help you to "
 
397
"configure how to import images before merging them to a single one.</"
 
398
"p><p>Bracketed images must be taken with the same camera, in the same "
 
399
"conditions, and if possible using a tripod.</p><p>For more information, "
 
400
"please take a look at <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>this "
 
401
"page</a></p></qt>"
 
402
msgstr ""
 
403
"<qt><p><h1><b>Bem-vindo à ferramenta de Mistura de Exposição</b></h1></"
 
404
"p><p>Esta ferramenta reúne imagens delimitadas, com diferentes exposições, "
 
405
"para criar uma <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
406
"High_dynamic_range_imaging'>pseudo-imagem HDR</a>.</p><p>Também poderá ser "
 
407
"usada para juntar uma pilha de imagens de foco delimitado para obter uma "
 
408
"imagem única com uma profundidade de campo maior.</p><p>Este assistente "
 
409
"ajudá-lo-á a configurar a forma de importação das imagens, antes de as "
 
410
"juntar numa só.</p><p>As imagens delimitadas deverão ser tiradas com a mesma "
 
411
"máquina, nas mesmas condições e, se possível, usando um tripé.</p><p>Para "
 
412
"mais informações, dê uma vista de olhos <a href='http://en.wikipedia.org/"
 
413
"wiki/Bracketing'>nesta página</a></p></qt>"
13
414
 
14
415
#: expoblending.cpp:58
15
416
msgid "File(s) to open"
16
417
msgstr "Ficheiros a abrir"
17
418
 
 
419
#: aboutdata.h:41
 
420
msgid "A tool to blend bracketed images"
 
421
msgstr "Uma ferramenta para misturar imagens delimitadas"
 
422
 
 
423
#: aboutdata.h:42
 
424
msgid "(c) 2009-2010, Gilles Caulier"
 
425
msgstr "(c) 2009-2010, Gilles Caulier"
 
426
 
 
427
#: aboutdata.h:44
 
428
msgid "Gilles Caulier"
 
429
msgstr "Gilles Caulier"
 
430
 
 
431
#: aboutdata.h:45
 
432
msgid "Author"
 
433
msgstr "Autoria"
 
434
 
 
435
#: aboutdata.h:48
 
436
msgid "Johannes Wienke"
 
437
msgstr "Johannes Wienke"
 
438
 
 
439
#: aboutdata.h:49
 
440
msgid "Developer"
 
441
msgstr "Desenvolvimento"
 
442
 
18
443
#: plugin_expoblending.cpp:76
19
444
msgid "Blend bracketed images..."
20
445
msgstr "Misturar imagens delimitadas..."