~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr/kipiplugin_kioexportimport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
 
5
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_kioexportimport\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 13:58+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
 
13
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: KioImportWidget.cpp:56
 
21
msgid "This is the list of images to import into the current album."
 
22
msgstr "Bu liste geçerli albüm içerisine aktarılacak resimlerin listesidir."
 
23
 
 
24
#: KioImportWindow.cpp:68
 
25
msgid "Import from Remote Computer"
 
26
msgstr "Uzak Bilgisayardan İçeriye Aktar"
 
27
 
 
28
#: KioImportWindow.cpp:75
 
29
msgid "Start import"
 
30
msgstr "İçeriye aktarma işlemini başlat"
 
31
 
 
32
#: KioImportWindow.cpp:76
 
33
msgid "Start importing the specified images into the currently selected album."
 
34
msgstr "Belirtilen resimleri seçili albüm içerisine aktarma işlemini başlat."
 
35
 
 
36
#: KioImportWindow.cpp:92
 
37
msgid "Import from remote computer"
 
38
msgstr "Uzak bilgisayardan içeriye aktar"
 
39
 
 
40
#: KioImportWindow.cpp:95
 
41
msgid "A Kipi plugin to import images over network using KIO-Slave"
 
42
msgstr ""
 
43
"Resimleri ağ üzerinden KIO-Slave kullanarak içeriye aktarmaya yarayan bir "
 
44
"Kipi eklentisi"
 
45
 
 
46
#: KioImportWindow.cpp:96 KioExportWindow.cpp:94
 
47
msgid "(c) 2009, Johannes Wienke"
 
48
msgstr "(c) 2009, Johannes Wienke"
 
49
 
 
50
#: KioImportWindow.cpp:98 KioExportWindow.cpp:96
 
51
msgid "Johannes Wienke"
 
52
msgstr "Johannes Wienke"
 
53
 
 
54
#: KioImportWindow.cpp:99 KioExportWindow.cpp:97
 
55
msgid "Developer and maintainer"
 
56
msgstr "Geliştirici ve projeyi yürüten"
 
57
 
 
58
#: KioImportWindow.cpp:107 KioExportWindow.cpp:105
 
59
msgid "Handbook"
 
60
msgstr "El Kitabı"
 
61
 
 
62
#: KioImportWindow.cpp:159
 
63
msgid ""
 
64
"Some of the images have not been transferred and are still in the list. You "
 
65
"can retry to import these images now."
 
66
msgstr ""
 
67
"Bazı  henüz aktarılmadıkları halde hala listede bulunuyorlar. Bu resimleri "
 
68
"içeriye aktarmayı şimdi yeniden deneyebilirsiniz."
 
69
 
 
70
#: KioImportWindow.cpp:162
 
71
msgid "Import not completed"
 
72
msgstr "İçeriye aktarım tamamlanmadı"
 
73
 
 
74
#: KioExportWidget.cpp:57
 
75
msgid "Target location: "
 
76
msgstr "Hedef konum: "
 
77
 
 
78
#: KioExportWidget.cpp:59
 
79
msgid ""
 
80
"Sets the target address to upload the images to. This can be any address as "
 
81
"used in Dolphin or Konqueror, e.g. ftp://my.server.org/sub/folder."
 
82
msgstr ""
 
83
"Resimlerin gönderileceği hedef adresi ayarlar. Bu adres Dolphin veya "
 
84
"Konqueror için kullanılan adreslerden herhangi biri olabilir, ftp://sunucum."
 
85
"org/alt/dizin gibi."
 
86
 
 
87
#: KioExportWidget.cpp:65
 
88
msgid "Select target..."
 
89
msgstr "Hedefi seçin..."
 
90
 
 
91
#: KioExportWidget.cpp:68
 
92
msgid "Select target location..."
 
93
msgstr "Hedef konumu seçin..."
 
94
 
 
95
#: KioExportWidget.cpp:74
 
96
msgid "This is the list of images to upload to the specified target."
 
97
msgstr "Bu liste belirtilen hedefe gönderilecek resimlerin listesidir."
 
98
 
 
99
#: KioExportWidget.cpp:143
 
100
msgid "not selected"
 
101
msgstr "seçilmedi"
 
102
 
 
103
#: KioExportWindow.cpp:70
 
104
msgid "Export to Remote Computer"
 
105
msgstr "Uzak Bilgisayara Aktar"
 
106
 
 
107
#: KioExportWindow.cpp:76
 
108
msgid "Start export"
 
109
msgstr "Dışarıya aktarma işlemini başlat"
 
110
 
 
111
#: KioExportWindow.cpp:77
 
112
msgid "Start export to the specified target"
 
113
msgstr "Belirtilen hedefe aktarma işlemini başlat"
 
114
 
 
115
#: KioExportWindow.cpp:90
 
116
msgid "Export to remote computer"
 
117
msgstr "Uzak bilgisayara aktar"
 
118
 
 
119
#: KioExportWindow.cpp:93
 
120
msgid "A Kipi plugin to export images over network using KIO-Slave"
 
121
msgstr ""
 
122
"Resimleri ağ üzerinden KIO-Slave kullanarak dışarıya aktarmaya yarayan bir "
 
123
"Kipi eklentisi"
 
124
 
 
125
#: KioExportWindow.cpp:227
 
126
msgid ""
 
127
"Some of the images have not been transferred and are still in the list. You "
 
128
"can retry to export these images now."
 
129
msgstr ""
 
130
"Bazı resimler henüz aktarılmadıkları halde hala listede bulunuyorlar. Bu "
 
131
"resimleri aktarmayı şimdi yeniden deneyebilirsiniz."
 
132
 
 
133
#: KioExportWindow.cpp:230
 
134
msgid "Upload not completed"
 
135
msgstr "Gönderme işlemi tamamlanmadı"
 
136
 
 
137
#: plugin_kioexportimport.cpp:73
 
138
msgid "Export to remote computer..."
 
139
msgstr "Uzak bilgisayara aktar..."
 
140
 
 
141
#: plugin_kioexportimport.cpp:84
 
142
msgid "Import from remote computer..."
 
143
msgstr "Uzak bilgisayardan içeriye aktar..."
 
144
 
 
145
#: rc.cpp:1
 
146
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
147
msgid "Your names"
 
148
msgstr "Serdar Soytetir"
 
149
 
 
150
#: rc.cpp:2
 
151
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
152
msgid "Your emails"
 
153
msgstr "tulliana@gmail.com"