~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/kipiplugin_dngconverter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 16:39+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
 
 
18
 
#: aboutdata.h:48
19
 
msgid "DNG Image Converter"
20
 
msgstr "Convertisseur d'image DNG"
21
 
 
22
 
#: aboutdata.h:50
23
 
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
24
 
msgstr "Un outil de conversion par lot d'images RAW d'appareil photo en DNG"
25
 
 
26
 
#: aboutdata.h:51
27
 
#, fuzzy
28
 
#| msgid "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
29
 
msgid ""
30
 
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
31
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
32
 
msgstr "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
33
 
 
34
 
#: aboutdata.h:54
35
 
msgid "Gilles Caulier"
36
 
msgstr "Gilles Caulier"
37
 
 
38
 
#: aboutdata.h:55
39
 
msgid "Author"
40
 
msgstr "Auteur"
41
 
 
42
 
#: aboutdata.h:58
43
 
msgid "Jens Mueller"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: aboutdata.h:59
47
 
msgid "Developer"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: actionthread.cpp:228
51
 
msgid "Cannot identify Raw image"
52
 
msgstr "Impossible d'identifier l'image RAW"
53
 
 
54
 
#: actionthread.cpp:235
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "Make: %1\n"
57
 
msgstr "Fabricant : %1\n"
58
 
 
59
 
#: actionthread.cpp:236
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Model: %1\n"
62
 
msgstr "Modèle : %1\n"
63
 
 
64
 
#: actionthread.cpp:240
65
 
#, kde-format
66
 
msgid "Created: %1\n"
67
 
msgstr "Créée le : %1\n"
68
 
 
69
 
#: actionthread.cpp:247
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Aperture: f/%1\n"
72
 
msgstr "Ouverture : f/%1\n"
73
 
 
74
 
#: actionthread.cpp:252
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Focal: %1 mm\n"
77
 
msgstr "Focale : %1 mm\n"
78
 
 
79
 
#: actionthread.cpp:257
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
82
 
msgstr "Exposition : 1/%1 s\n"
83
 
 
84
 
#: actionthread.cpp:262
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
87
 
msgstr "Sensibilité : %1 ISO"
88
 
 
89
 
#: batchdialog.cpp:129
90
 
msgid "Exit DNG Converter"
91
 
msgstr "Quitter le convertisseur DNG"
92
 
 
93
 
#: batchdialog.cpp:130
94
 
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
95
 
msgstr "Convertir un lot d'images RAW d'appareil photo en DNG"
96
 
 
97
 
#: batchdialog.cpp:133
98
 
msgid "&Add"
99
 
msgstr "&Ajouter"
100
 
 
101
 
#: batchdialog.cpp:134
102
 
msgid "Add new Raw files to the list"
103
 
msgstr "Ajouter un nouveau fichier RAW à la liste"
104
 
 
105
 
#: batchdialog.cpp:136
106
 
msgid "&Remove"
107
 
msgstr "Supp&rimer"
108
 
 
109
 
#: batchdialog.cpp:137
110
 
msgid "Remove selected Raw files from the list"
111
 
msgstr "Supprimer les fichiers RAW sélectionnés de la liste"
112
 
 
113
 
#: batchdialog.cpp:156
114
 
msgid "Thumbnail"
115
 
msgstr "Vignette"
116
 
 
117
 
#: batchdialog.cpp:157
118
 
msgid "Raw File"
119
 
msgstr "Fichier RAW"
120
 
 
121
 
#: batchdialog.cpp:158
122
 
msgid "Target File"
123
 
msgstr "Fichier cible"
124
 
 
125
 
#: batchdialog.cpp:159
126
 
msgid "Camera"
127
 
msgstr "Appareil"
128
 
 
129
 
#: batchdialog.cpp:190
130
 
msgid "Handbook"
131
 
msgstr "Manuel"
132
 
 
133
 
#: batchdialog.cpp:331
134
 
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
135
 
msgstr "La liste ne contient aucun fichier RAW à convertir."
136
 
 
137
 
#: batchdialog.cpp:472
138
 
msgid "&Abort"
139
 
msgstr "&Annuler"
140
 
 
141
 
#: batchdialog.cpp:473
142
 
msgid "Abort the conversion of Raw files."
143
 
msgstr "Annuler la conversion des fichiers RAW."
144
 
 
145
 
#: batchdialog.cpp:478
146
 
msgid "Con&vert"
147
 
msgstr "Con&vertir"
148
 
 
149
 
#: batchdialog.cpp:479
150
 
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
151
 
msgstr ""
152
 
"Lance la conversion des images RAW en utilisant les paramètres courants."
153
 
 
154
 
#: batchdialog.cpp:528
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
157
 
msgstr "Enregistrer l'image RAW convertie depuis « %1 » sous"
158
 
 
159
 
#: batchdialog.cpp:557
160
 
#, kde-format
161
 
msgid "Failed to save image %1"
162
 
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image %1"
163
 
 
164
 
#: dngconverter.cpp:57
165
 
msgid "File(s) to convert"
166
 
msgstr "Fichier(s) à convertir"
167
 
 
168
 
#: plugin_dngconverter.cpp:65
169
 
msgid "DNG Converter..."
170
 
msgstr "Convertisseur DNG..."
171
 
 
172
 
#: rc.cpp:1
173
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
 
msgid "Your names"
175
 
msgstr "Guillaume Pujol"
176
 
 
177
 
#: rc.cpp:2
178
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
179
 
msgid "Your emails"
180
 
msgstr "guill.p@gmail.com"
181
 
 
182
 
#: settingswidget.cpp:105
183
 
msgid "Embed Original File"
184
 
msgstr "Inclure le fichier original"
185
 
 
186
 
#: settingswidget.cpp:107
187
 
msgid "Lossless Compression"
188
 
msgstr "Compression sans perte"
189
 
 
190
 
#: settingswidget.cpp:109
191
 
msgid "Update File Modification Date"
192
 
msgstr "Mettre à jour la date de modification du fichier"
193
 
 
194
 
#: settingswidget.cpp:113
195
 
msgid "JPEG Preview:"
196
 
msgstr "Aperçu JPEG :"
197
 
 
198
 
#: settingswidget.cpp:115
199
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
200
 
msgid "None"
201
 
msgstr "Aucun"
202
 
 
203
 
#: settingswidget.cpp:116
204
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
205
 
msgid "Medium"
206
 
msgstr "Moyen"
207
 
 
208
 
#: settingswidget.cpp:117
209
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
210
 
msgid "Full size"
211
 
msgstr "Taille réelle"
212
 
 
213
 
#: settingswidget.cpp:123
214
 
msgid "If Target File Exists:"
215
 
msgstr "Si le fichier cible existe :"
216
 
 
217
 
#: settingswidget.cpp:127
218
 
msgid "Overwrite automatically"
219
 
msgstr "Écraser automatiquement"
220
 
 
221
 
#: settingswidget.cpp:128
222
 
msgid "Open rename-file dialog"
223
 
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de renommage"