1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 04:59+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 16:39+0100\n"
11
"Last-Translator: Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
msgid "DNG Image Converter"
20
msgstr "Convertisseur d'image DNG"
23
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
24
msgstr "Un outil de conversion par lot d'images RAW d'appareil photo en DNG"
28
#| msgid "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
30
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
31
"(c) 2010, Jens Mueller"
32
msgstr "(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
35
msgid "Gilles Caulier"
36
msgstr "Gilles Caulier"
50
#: actionthread.cpp:228
51
msgid "Cannot identify Raw image"
52
msgstr "Impossible d'identifier l'image RAW"
54
#: actionthread.cpp:235
57
msgstr "Fabricant : %1\n"
59
#: actionthread.cpp:236
62
msgstr "Modèle : %1\n"
64
#: actionthread.cpp:240
67
msgstr "Créée le : %1\n"
69
#: actionthread.cpp:247
71
msgid "Aperture: f/%1\n"
72
msgstr "Ouverture : f/%1\n"
74
#: actionthread.cpp:252
76
msgid "Focal: %1 mm\n"
77
msgstr "Focale : %1 mm\n"
79
#: actionthread.cpp:257
81
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
82
msgstr "Exposition : 1/%1 s\n"
84
#: actionthread.cpp:262
86
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
87
msgstr "Sensibilité : %1 ISO"
89
#: batchdialog.cpp:129
90
msgid "Exit DNG Converter"
91
msgstr "Quitter le convertisseur DNG"
93
#: batchdialog.cpp:130
94
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
95
msgstr "Convertir un lot d'images RAW d'appareil photo en DNG"
97
#: batchdialog.cpp:133
101
#: batchdialog.cpp:134
102
msgid "Add new Raw files to the list"
103
msgstr "Ajouter un nouveau fichier RAW à la liste"
105
#: batchdialog.cpp:136
109
#: batchdialog.cpp:137
110
msgid "Remove selected Raw files from the list"
111
msgstr "Supprimer les fichiers RAW sélectionnés de la liste"
113
#: batchdialog.cpp:156
117
#: batchdialog.cpp:157
121
#: batchdialog.cpp:158
123
msgstr "Fichier cible"
125
#: batchdialog.cpp:159
129
#: batchdialog.cpp:190
133
#: batchdialog.cpp:331
134
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
135
msgstr "La liste ne contient aucun fichier RAW à convertir."
137
#: batchdialog.cpp:472
141
#: batchdialog.cpp:473
142
msgid "Abort the conversion of Raw files."
143
msgstr "Annuler la conversion des fichiers RAW."
145
#: batchdialog.cpp:478
149
#: batchdialog.cpp:479
150
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
152
"Lance la conversion des images RAW en utilisant les paramètres courants."
154
#: batchdialog.cpp:528
156
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
157
msgstr "Enregistrer l'image RAW convertie depuis « %1 » sous"
159
#: batchdialog.cpp:557
161
msgid "Failed to save image %1"
162
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image %1"
164
#: dngconverter.cpp:57
165
msgid "File(s) to convert"
166
msgstr "Fichier(s) à convertir"
168
#: plugin_dngconverter.cpp:65
169
msgid "DNG Converter..."
170
msgstr "Convertisseur DNG..."
173
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
175
msgstr "Guillaume Pujol"
178
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180
msgstr "guill.p@gmail.com"
182
#: settingswidget.cpp:105
183
msgid "Embed Original File"
184
msgstr "Inclure le fichier original"
186
#: settingswidget.cpp:107
187
msgid "Lossless Compression"
188
msgstr "Compression sans perte"
190
#: settingswidget.cpp:109
191
msgid "Update File Modification Date"
192
msgstr "Mettre à jour la date de modification du fichier"
194
#: settingswidget.cpp:113
195
msgid "JPEG Preview:"
196
msgstr "Aperçu JPEG :"
198
#: settingswidget.cpp:115
199
msgctxt "embedded preview type in dng file"
203
#: settingswidget.cpp:116
204
msgctxt "embedded preview type in dng file"
208
#: settingswidget.cpp:117
209
msgctxt "embedded preview type in dng file"
211
msgstr "Taille réelle"
213
#: settingswidget.cpp:123
214
msgid "If Target File Exists:"
215
msgstr "Si le fichier cible existe :"
217
#: settingswidget.cpp:127
218
msgid "Overwrite automatically"
219
msgstr "Écraser automatiquement"
221
#: settingswidget.cpp:128
222
msgid "Open rename-file dialog"
223
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de renommage"