~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kipiplugin_facebook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 20:27+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
78
78
msgid "Privacy:"
79
79
msgstr "Prywatność:"
80
80
 
 
81
#: fbwindow.cpp:95
 
82
msgid "Import from Facebook Web Service"
 
83
msgstr "Importuj z usług WWW Facebook'a"
 
84
 
 
85
#: fbwindow.cpp:97
 
86
msgid "Start Download"
 
87
msgstr "Rozpocznij pobierania"
 
88
 
 
89
#: fbwindow.cpp:98
 
90
msgid "Start download from Facebook web service"
 
91
msgstr "Rozpocznij pobierania z Facebook'a"
 
92
 
 
93
#: fbwindow.cpp:103
 
94
msgid "Export to Facebook Web Service"
 
95
msgstr "Eksportuj do usług WWW Facebook'a"
 
96
 
 
97
#: fbwindow.cpp:105
 
98
msgid "Start Upload"
 
99
msgstr "Rozpocznij wysyłanie"
 
100
 
 
101
#: fbwindow.cpp:106
 
102
msgid "Start upload to Facebook web service"
 
103
msgstr "Rozpocznij wysyłanie do Facebook'a"
 
104
 
 
105
#: fbwindow.cpp:132
 
106
msgid "Facebook Import/Export"
 
107
msgstr "Import/Eksport z Facebook'a"
 
108
 
 
109
#: fbwindow.cpp:134
 
110
msgid ""
 
111
"A Kipi plugin to import/export image collection to/from Facebook web service."
 
112
msgstr "Wtyczka KIPI do importu/eksportu z/do Facebook'a."
 
113
 
 
114
#: fbwindow.cpp:136
 
115
msgid ""
 
116
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
 
117
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
118
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
 
119
msgstr ""
 
120
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
 
121
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
122
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
 
123
 
 
124
#: fbwindow.cpp:140
 
125
msgid "Luka Renko"
 
126
msgstr "Luka Renko"
 
127
 
 
128
#: fbwindow.cpp:140
 
129
msgid "Author and maintainer"
 
130
msgstr "Autor i opiekun"
 
131
 
 
132
#: fbwindow.cpp:148
 
133
msgid "Handbook"
 
134
msgstr "Podręcznik"
 
135
 
 
136
#: fbwindow.cpp:346 fbwindow.cpp:405
 
137
msgid "&lt;auto create&gt;"
 
138
msgstr "&lt;stwórz automatycznie&gt;"
 
139
 
 
140
#: fbwindow.cpp:361 fbwindow.cpp:374 fbwindow.cpp:391 fbwindow.cpp:439
 
141
#: fbwindow.cpp:466
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
 
144
msgstr "Wywołanie Facebook'a nie udało się: %1\n"
 
145
 
 
146
#: fbwindow.cpp:400
 
147
msgctxt "name of special Facebook album for profile pictures"
 
148
msgid "Profile Pictures"
 
149
msgstr "Obrazy z profilu"
 
150
 
 
151
#: fbwindow.cpp:563 fbwindow.cpp:584
 
152
msgid "%v / %m"
 
153
msgstr "%v / %m"
 
154
 
 
155
#: fbwindow.cpp:712 fbwindow.cpp:731
 
156
msgid "Cannot open file"
 
157
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
 
158
 
 
159
#: fbwindow.cpp:755
 
160
#, kde-format
 
161
msgid ""
 
162
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
 
163
"Do you want to continue?"
 
164
msgstr ""
 
165
"Nie udało się wysłać zdjęcia: %1\n"
 
166
". Czy chcesz kontynuować?"
 
167
 
 
168
#: fbwindow.cpp:814
 
169
#, kde-format
 
170
msgid ""
 
171
"Failed to save photo: %1\n"
 
172
"Do you want to continue?"
 
173
msgstr ""
 
174
"Nie udało się zapisać zdjęcia: %1\n"
 
175
". Czy chcesz kontynuować?"
 
176
 
 
177
#: fbwindow.cpp:827
 
178
#, kde-format
 
179
msgid ""
 
180
"Failed to download photo: %1\n"
 
181
"Do you want to continue?"
 
182
msgstr ""
 
183
"Nie udało się pobrać zdjęcia: %1\n"
 
184
". Czy chcesz kontynuować?"
 
185
 
 
186
#: fbwindow.cpp:844
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "Facebook Call Failed: %1"
 
189
msgstr "Nieudane wywołanie Facebook'a: %1"
 
190
 
 
191
#: plugin_facebook.cpp:76
 
192
msgid "Export to &Facebook..."
 
193
msgstr "&Eksportuj do Facebook'a..."
 
194
 
 
195
#: plugin_facebook.cpp:86
 
196
msgid "Import from &Facebook..."
 
197
msgstr "&Importuj z Facebook'a..."
 
198
 
81
199
#: fbtalker.cpp:178
82
200
msgid "Validate previous session..."
83
201
msgstr "Sprawdź poprzednią sesję..."
312
430
"Wysłane zdjęcia będą miały stan oczekiwania dopóki nie zostaną zatwierdzone "
313
431
"przez użytkownika."
314
432
 
315
 
#: fbwindow.cpp:95
316
 
msgid "Import from Facebook Web Service"
317
 
msgstr "Importuj z usług WWW Facebook'a"
318
 
 
319
 
#: fbwindow.cpp:97
320
 
msgid "Start Download"
321
 
msgstr "Rozpocznij pobierania"
322
 
 
323
 
#: fbwindow.cpp:98
324
 
msgid "Start download from Facebook web service"
325
 
msgstr "Rozpocznij pobierania z Facebook'a"
326
 
 
327
 
#: fbwindow.cpp:103
328
 
msgid "Export to Facebook Web Service"
329
 
msgstr "Eksportuj do usług WWW Facebook'a"
330
 
 
331
 
#: fbwindow.cpp:105
332
 
msgid "Start Upload"
333
 
msgstr "Rozpocznij wysyłanie"
334
 
 
335
 
#: fbwindow.cpp:106
336
 
msgid "Start upload to Facebook web service"
337
 
msgstr "Rozpocznij wysyłanie do Facebook'a"
338
 
 
339
 
#: fbwindow.cpp:132
340
 
msgid "Facebook Import/Export"
341
 
msgstr "Import/Eksport z Facebook'a"
342
 
 
343
 
#: fbwindow.cpp:134
344
 
msgid ""
345
 
"A Kipi plugin to import/export image collection to/from Facebook web service."
346
 
msgstr "Wtyczka KIPI do importu/eksportu z/do Facebook'a."
347
 
 
348
 
#: fbwindow.cpp:136
349
 
msgid ""
350
 
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
351
 
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
352
 
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
353
 
msgstr ""
354
 
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
355
 
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
356
 
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
357
 
 
358
 
#: fbwindow.cpp:140
359
 
msgid "Luka Renko"
360
 
msgstr "Luka Renko"
361
 
 
362
 
#: fbwindow.cpp:140
363
 
msgid "Author and maintainer"
364
 
msgstr "Autor i opiekun"
365
 
 
366
 
#: fbwindow.cpp:148
367
 
msgid "Handbook"
368
 
msgstr "Podręcznik"
369
 
 
370
 
#: fbwindow.cpp:346 fbwindow.cpp:405
371
 
msgid "&lt;auto create&gt;"
372
 
msgstr "&lt;stwórz automatycznie&gt;"
373
 
 
374
 
#: fbwindow.cpp:361 fbwindow.cpp:374 fbwindow.cpp:391 fbwindow.cpp:439
375
 
#: fbwindow.cpp:466
376
 
#, kde-format
377
 
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
378
 
msgstr "Wywołanie Facebook'a nie udało się: %1\n"
379
 
 
380
 
#: fbwindow.cpp:400
381
 
msgctxt "name of special Facebook album for profile pictures"
382
 
msgid "Profile Pictures"
383
 
msgstr "Obrazy z profilu"
384
 
 
385
 
#: fbwindow.cpp:563 fbwindow.cpp:584
386
 
msgid "%v / %m"
387
 
msgstr "%v / %m"
388
 
 
389
 
#: fbwindow.cpp:712 fbwindow.cpp:731
390
 
msgid "Cannot open file"
391
 
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
392
 
 
393
 
#: fbwindow.cpp:755
394
 
#, kde-format
395
 
msgid ""
396
 
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
397
 
"Do you want to continue?"
398
 
msgstr ""
399
 
"Nie udało się wysłać zdjęcia: %1\n"
400
 
". Czy chcesz kontynuować?"
401
 
 
402
 
#: fbwindow.cpp:814
403
 
#, kde-format
404
 
msgid ""
405
 
"Failed to save photo: %1\n"
406
 
"Do you want to continue?"
407
 
msgstr ""
408
 
"Nie udało się zapisać zdjęcia: %1\n"
409
 
". Czy chcesz kontynuować?"
410
 
 
411
 
#: fbwindow.cpp:827
412
 
#, kde-format
413
 
msgid ""
414
 
"Failed to download photo: %1\n"
415
 
"Do you want to continue?"
416
 
msgstr ""
417
 
"Nie udało się pobrać zdjęcia: %1\n"
418
 
". Czy chcesz kontynuować?"
419
 
 
420
 
#: fbwindow.cpp:844
421
 
#, kde-format
422
 
msgid "Facebook Call Failed: %1"
423
 
msgstr "Nieudane wywołanie Facebook'a: %1"
424
 
 
425
 
#: plugin_facebook.cpp:76
426
 
msgid "Export to &Facebook..."
427
 
msgstr "&Eksportuj do Facebook'a..."
428
 
 
429
 
#: plugin_facebook.cpp:86
430
 
msgid "Import from &Facebook..."
431
 
msgstr "&Importuj z Facebook'a..."
432
 
 
433
433
#: rc.cpp:1
434
434
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
435
435
msgid "Your names"