1
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Italian
2
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
3
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 09:22+0100\n"
10
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
11
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
#: clockphotodialog.cpp:169
19
msgid "Determine time difference with clock photo"
20
msgstr "Determina la differenza con l'ora della foto"
22
#: clockphotodialog.cpp:171
23
msgid "Load different photo"
24
msgstr "Carica altra foto"
26
#: clockphotodialog.cpp:181
28
"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
29
"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
30
"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
33
"Se nella raccolta hai una foto con un orario di qualche tipo, puoi caricarlo "
34
"qui e impostare l'indicatore alla data e ora indicate. La differenza "
35
"dell'orologio interno della macchina fotografica verrà determinata da questa "
38
#: clockphotodialog.cpp:210
42
#: clockphotodialog.cpp:230
43
msgid "The clock date and time:"
44
msgstr "La data e ora dell'orologio:"
46
#: clockphotodialog.cpp:317
49
"<font color=\"red\"><b>Could not obtain date and time information from image "
52
"<font color=\"red\"><b>Impossibile ottenere informazioni sulla data e "
53
"sull'ora dall'immagine %1.</b></font>"
55
#: clockphotodialog.cpp:329
57
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load image %1.</b></font>"
58
msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile caricare l'immagine %1.</b></font>"
60
#: plugin_timeadjust.cpp:65
61
msgid "Adjust Time && Date..."
62
msgstr "Regola data e ora..."
65
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
67
msgstr "Federico Zenith"
70
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
72
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
74
#: timeadjustdialog.cpp:183 timeadjustdialog.cpp:921 timeadjustdialog.cpp:930
75
msgid "Adjust Time & Date"
76
msgstr "Regola data e ora"
78
#: timeadjustdialog.cpp:191
80
msgstr "Regolazione dell'ora"
82
#: timeadjustdialog.cpp:194
83
msgid "A Kipi plugin for adjusting the timestamp of picture files"
85
"Un'estensione di Kipi per regolare le date e le ore dei file delle immagini"
87
#: timeadjustdialog.cpp:195
89
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
90
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
92
"© 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
93
"© 2006-2009, Gilles Caulier"
95
#: timeadjustdialog.cpp:198
96
msgid "Jesper K. Pedersen"
97
msgstr "Jesper K. Pedersen"
99
#: timeadjustdialog.cpp:199
103
#: timeadjustdialog.cpp:202
104
msgid "Gilles Caulier"
105
msgstr "Gilles Caulier"
107
#: timeadjustdialog.cpp:203
108
msgid "Developer and maintainer"
109
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
111
#: timeadjustdialog.cpp:211
115
#: timeadjustdialog.cpp:219
116
msgid "Use Time && Date"
117
msgstr "Usa data e ora"
119
#: timeadjustdialog.cpp:225
122
msgstr "%1 data e ora"
124
#: timeadjustdialog.cpp:233 timeadjustdialog.cpp:310
125
msgid "File last modified"
126
msgstr "Ultima modifica del file"
128
#: timeadjustdialog.cpp:237
129
msgid "EXIF/IPTC/XMP"
130
msgstr "EXIF/IPTC/XMP"
132
#: timeadjustdialog.cpp:238 timeadjustdialog.cpp:311
133
msgid "EXIF: created"
134
msgstr "EXIF: creazione"
136
#: timeadjustdialog.cpp:239 timeadjustdialog.cpp:312
137
msgid "EXIF: original"
138
msgstr "EXIF: originale"
140
#: timeadjustdialog.cpp:240 timeadjustdialog.cpp:313
141
msgid "EXIF: digitized"
142
msgstr "EXIF: digitalizzazione"
144
#: timeadjustdialog.cpp:241 timeadjustdialog.cpp:314
145
msgid "IPTC: created"
146
msgstr "IPTC: creazione"
148
#: timeadjustdialog.cpp:242
150
msgstr "XMP: creazione"
152
#: timeadjustdialog.cpp:252
153
msgid "Reset to current date"
154
msgstr "Azzera alla data attuale"
156
#: timeadjustdialog.cpp:278
160
#: timeadjustdialog.cpp:282
162
msgstr "Copia valore"
164
#: timeadjustdialog.cpp:283
168
#: timeadjustdialog.cpp:284
172
#: timeadjustdialog.cpp:288
173
msgctxt "time adjust offset, days value label"
177
#: timeadjustdialog.cpp:291
178
msgid "Determine from clock photo"
179
msgstr "Determina dall'ora della foto"
181
#: timeadjustdialog.cpp:306
182
msgid "Update Time && Date"
183
msgstr "Aggiorna data e ora"
185
#: timeadjustdialog.cpp:315
189
#: timeadjustdialog.cpp:337
193
#: timeadjustdialog.cpp:515 timeadjustdialog.cpp:546 timeadjustdialog.cpp:572
194
#: timeadjustdialog.cpp:632
196
msgid "1 image will be changed"
197
msgid_plural "%1 images will be changed"
198
msgstr[0] "sarà cambiata un'immagine"
199
msgstr[1] "saranno cambiate %1 immagini"
201
#: timeadjustdialog.cpp:552 timeadjustdialog.cpp:638
203
msgid "1 image will be changed; "
204
msgid_plural "%1 images will be changed; "
205
msgstr[0] "sarà cambiata un'immagine; "
206
msgstr[1] "saranno cambiate %1 immagini;"
208
#: timeadjustdialog.cpp:556
210
msgid "1 image will be skipped due to an inexact date."
211
msgid_plural "%1 images will be skipped due to inexact dates."
212
msgstr[0] "Un'immagine sarà saltata a causa di una data inesatta."
213
msgstr[1] "%1 immagini saranno saltate a causa di date inesatte."
215
#: timeadjustdialog.cpp:642
217
msgid "1 image will be skipped due to a missing source timestamp."
218
msgid_plural "%1 images will be skipped due to missing source timestamps."
220
"Un'immagine sarà saltata a causa di una data e ora sorgente mancante."
222
"%1 immagini saranno saltate a causa di date e ore sorgenti mancanti."
224
#: timeadjustdialog.cpp:739
226
msgid "Custom: <b>%1</b>"
227
msgstr "Personalizzato: <b>%1</b>"
229
#: timeadjustdialog.cpp:755
230
msgid "Original: <b>N/A</b><br/>Image will be skipped"
231
msgstr "Originale: <b>N/D</b><br/>L'immagine sarà saltata"
233
#: timeadjustdialog.cpp:764
235
msgid "Original: <b>%1</b>"
236
msgstr "Originale: <b>%1</b>"
238
#: timeadjustdialog.cpp:771
240
msgid "Original: <b>%1</b><br/>Adjusted: <b>%2</b>"
241
msgstr "Originale: <b>%1</b><br/>Regolata: <b>%2</b>"
243
#: timeadjustdialog.cpp:919
244
msgid "Unable to update metadata in:"
245
msgstr "Impossibile aggiornare i dati aggiuntivi in:"
247
#: timeadjustdialog.cpp:928
248
msgid "Unable to update file modification time in:"
249
msgstr "Impossibile aggiornare l'ora di modifica del file in:"
251
#~ msgid "Adjustment Type"
252
#~ msgstr "Tipo di regolazione"
254
#~ msgid "Set file date to EXIF/IPTC/XMP creation date"
255
#~ msgstr "Imposta la data del file alla data di creazione EXIF/IPTC/XMP"
257
#~ msgid "Custom date"
258
#~ msgstr "Data personalizzata"
260
#~ msgid "Update EXIF creation date"
261
#~ msgstr "Aggiorna la data di creazione EXIF"
263
#~ msgid "Update IPTC creation date"
264
#~ msgstr "Aggiorna la data di creazione IPTC"
266
#~ msgid "Update XMP creation date"
267
#~ msgstr "Aggiorna la data di creazione XMP"
269
#~ msgid "Adjustments"
270
#~ msgstr "Regolazioni"
287
#~ msgid "<b>%1</b><br/>would, for example, change into<br/><b>%2</b>"
288
#~ msgstr "<b>%1</b><br/>per esempio, cambierebbe in<br/><b>%2</b>"
290
#~ msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
292
#~ "Impossibile impostare la data e l'ora uguali ai dati aggiuntivi "
293
#~ "dell'immagine da:"
296
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
298
#~ msgstr "Federico Zenith"
301
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
303
#~ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
306
#~ "_n: 1 image will be changed; \n"
307
#~ "%n images will be changed; "
309
#~ "1 immagine sarà cambiata; \n"
310
#~ "%n immagini saranno cambiate; "
313
#~ "_n: 1 image will be changed\n"
314
#~ "%n images will be changed"
316
#~ "1 immagine sarà cambiata\n"
317
#~ "%n immagini saranno cambiate"
319
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
320
#~ msgstr "Manuale di Regolazione dell'ora"
322
#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
323
#~ msgstr "Regola data e ora dei file delle immagini"
325
#~ msgid "Developper"
326
#~ msgstr "Sviluppatore"
328
#~ msgid "Adjust Time & Dates"
329
#~ msgstr "Regola data e ora"
331
#~ msgid "Description"
332
#~ msgstr "Descrizione"
335
#~ "<qt><p>Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set "
336
#~ "incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.</"
337
#~ "p><p>Using this plugin you can adjust the time of several images at once, "
338
#~ "i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or "
339
#~ "days) to each image.</p></qt>"
341
#~ "<qt><p>A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia "
342
#~ "impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate."
343
#~ "</p><p>Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in "
344
#~ "una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in "
345
#~ "minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.</p></qt>"
347
#~ msgid "About KIPI Plugin"
348
#~ msgstr "Informazioni sul plugin KIPI"
351
#~ "<qt><p>A KIPI plugin for adjusting dates and times<br/>Author: Jesper K. "
352
#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
354
#~ "<qt><p>Un plugin KIPI per regolare date e ore<br/>Autore: Jesper K. "
355
#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
357
#~ msgid "Adjust time and date"
358
#~ msgstr "Regola data e ora"