~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/kipiplugin_sendimages.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:11+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
 
22
#: sendimagesdialog.cpp:90
 
23
msgid "Email Images Options"
 
24
msgstr "Einstellungen zum Senden von Bildern"
 
25
 
 
26
#: sendimagesdialog.cpp:99
 
27
msgid "Images"
 
28
msgstr "Bilder"
 
29
 
 
30
#: sendimagesdialog.cpp:100
 
31
msgid "Image List"
 
32
msgstr "Bilderliste"
 
33
 
 
34
#: sendimagesdialog.cpp:105
 
35
msgid "Mail"
 
36
msgstr "E-Mail"
 
37
 
 
38
#: sendimagesdialog.cpp:106
 
39
msgid "Mail Options"
 
40
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
 
41
 
 
42
#: sendimagesdialog.cpp:112
 
43
msgid "Send Images"
 
44
msgstr "Bilder senden"
 
45
 
 
46
#: sendimagesdialog.cpp:115
 
47
msgid "A plugin to email pictures"
 
48
msgstr "Ein KIPI-Modul zum Senden von Bildern."
 
49
 
 
50
#: sendimagesdialog.cpp:116
 
51
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
 
52
msgstr "© 2003–2009, Gilles Caulier"
 
53
 
 
54
#: sendimagesdialog.cpp:118
 
55
msgid "Gilles Caulier"
 
56
msgstr "Gilles Caulier"
 
57
 
 
58
#: sendimagesdialog.cpp:118
 
59
msgid "Author and Maintainer"
 
60
msgstr "Autor und Betreuer"
 
61
 
 
62
#: sendimagesdialog.cpp:121
 
63
msgid "Michael Hoechstetter"
 
64
msgstr "Michael Hoechstetter"
 
65
 
 
66
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
 
67
msgid "Developer"
 
68
msgstr "Entwickler"
 
69
 
 
70
#: sendimagesdialog.cpp:124
 
71
msgid "Tom Albers"
 
72
msgstr "Tom Albers"
 
73
 
 
74
#: sendimagesdialog.cpp:132
 
75
msgid "Handbook"
 
76
msgstr "Handbuch"
 
77
 
 
78
#: imageresize.cpp:191
 
79
msgid "Error opening input file"
 
80
msgstr "Fehler beim Öffnen der Eingabedatei"
 
81
 
 
82
#: imageresize.cpp:202
 
83
msgid "Error opening temporary folder"
 
84
msgstr "Fehler beim Öffnen des temporären Ordners"
 
85
 
 
86
#: imageresize.cpp:247
 
87
msgid "Cannot resize image. Aborting."
 
88
msgstr ""
 
89
"Die Größe des Bildes kann nicht geändert werden. Der Vorgang wird "
 
90
"abgebrochen."
 
91
 
 
92
#: imageresize.cpp:266
 
93
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
 
94
msgstr ""
 
95
"Die Größe des JPEG-Bildes kann nicht geändert werden. Der Vorgang wird "
 
96
"abgebrochen."
 
97
 
 
98
#: imageresize.cpp:281
 
99
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
 
100
msgstr ""
 
101
"Die Größe des PNG-Bildes kann nicht geändert werden. Der Vorgang wird "
 
102
"abgebrochen."
 
103
 
 
104
#: sendimages.cpp:130
 
105
msgid "Email images"
 
106
msgstr "Bilder per E-Mail versenden"
 
107
 
 
108
#: sendimages.cpp:164
 
109
msgid "Operation canceled by user"
 
110
msgstr "Die Operation wurde vom Benutzer abgebrochen."
 
111
 
 
112
#: sendimages.cpp:176
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Resizing %1"
 
115
msgstr "Die Größe von %1 wird geändert."
 
116
 
 
117
#: sendimages.cpp:187
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "%1 resized successfully"
 
120
msgstr "Die Größe von %1 wurde erfolgreich geändert."
 
121
 
 
122
#: sendimages.cpp:194
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Failed to resize %1: %2"
 
125
msgstr "Fehler beim Ändern der Größe von %1: %2"
 
126
 
 
127
#: sendimages.cpp:223
 
128
msgid "Build images properties file"
 
129
msgstr "Die Bildeigenschaftsdatei erstellen"
 
130
 
 
131
#: sendimages.cpp:236
 
132
msgid "no caption"
 
133
msgstr "Keine Beschriftung"
 
134
 
 
135
#: sendimages.cpp:239
 
136
msgid "no keywords"
 
137
msgstr "Keine Stichwörter"
 
138
 
 
139
#: sendimages.cpp:241
 
140
#, kde-format
 
141
msgid ""
 
142
"file \"%1\":\n"
 
143
"Original images: %2\n"
 
144
msgstr ""
 
145
"Datei „%1“:\n"
 
146
"Originalbilder: %2\n"
 
147
 
 
148
#: sendimages.cpp:244
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Comments: %1\n"
 
151
msgstr "Kommentare: %1\n"
 
152
 
 
153
#: sendimages.cpp:247
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Tags: %1\n"
 
156
msgstr "Stichwörter: %1\n"
 
157
 
 
158
#: sendimages.cpp:250
 
159
#, kde-format
 
160
msgid "Rating: %1\n"
 
161
msgstr "Bewertung: %1\n"
 
162
 
 
163
#: sendimages.cpp:255
 
164
msgid "properties.txt"
 
165
msgstr "eigenschaften.txt"
 
166
 
 
167
#: sendimages.cpp:264
 
168
msgid "Image properties file done"
 
169
msgstr "Das Erstellen der Bildeigenschaftsdatei ist abgeschlossen."
 
170
 
 
171
#: sendimages.cpp:281
 
172
msgid ""
 
173
"The images listed below cannot be resized.\n"
 
174
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
 
175
msgstr ""
 
176
"Die Größe der unten aufgeführten Bilder kann nicht geändert werden.\n"
 
177
"Sollen diese Bilder als Anhang in der Originalgröße hinzugefügt werden?"
 
178
 
 
179
#: sendimages.cpp:285
 
180
msgid "Failed to resize images"
 
181
msgstr "Die Änderung der Größe der Bilder ist fehlgeschlagen."
 
182
 
 
183
#: sendimages.cpp:347
 
184
#, kde-format
 
185
msgid ""
 
186
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
 
187
"settings"
 
188
msgstr ""
 
189
"Die Datei „%1“ ist zu groß, um gesendet werden zu können. Bitte verringern "
 
190
"Sie die Größe der Datei oder ändern Sie die Einstellungen."
 
191
 
 
192
#: sendimages.cpp:391
 
193
msgid "Starting default KDE email program..."
 
194
msgstr "Das E-Mail-Programm von KDE wird gestartet ..."
 
195
 
 
196
#: sendimages.cpp:546
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
 
199
msgstr ""
 
200
"Das Programm „%1“ lässt sich nicht starten.\n"
 
201
"Bitte überprüfen Sie Ihr System."
 
202
 
 
203
#: sendimages.cpp:559
 
204
#, kde-format
 
205
msgid "Starting \"%1\" program..."
 
206
msgstr "Starte das Programm „%1“ ..."
 
207
 
 
208
#: sendimages.cpp:569
 
209
msgid "After having sent your images by email..."
 
210
msgstr "Nachdem Sie Ihre Bilder per E-Mail versendet haben ..."
 
211
 
 
212
#: sendimages.cpp:570
 
213
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
 
214
msgstr ""
 
215
"Benutzen Sie den Knopf „Schließen“, um die temporären Dateien zu löschen."
 
216
 
22
217
#: emailpage.cpp:86
23
218
msgid "Mail program:"
24
219
msgstr "E-Mail-Programm:"
178
373
"><b>50</b>: mittlere Kompression<br/><b>75</b>: niedrige Kompression "
179
374
"(Voreinstellung)<br/><b>100</b>: keine Kompression</p>"
180
375
 
181
 
#: imageresize.cpp:191
182
 
msgid "Error opening input file"
183
 
msgstr "Fehler beim Öffnen der Eingabedatei"
184
 
 
185
 
#: imageresize.cpp:202
186
 
msgid "Error opening temporary folder"
187
 
msgstr "Fehler beim Öffnen des temporären Ordners"
188
 
 
189
 
#: imageresize.cpp:247
190
 
msgid "Cannot resize image. Aborting."
191
 
msgstr ""
192
 
"Die Größe des Bildes kann nicht geändert werden. Der Vorgang wird "
193
 
"abgebrochen."
194
 
 
195
 
#: imageresize.cpp:266
196
 
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
197
 
msgstr ""
198
 
"Die Größe des JPEG-Bildes kann nicht geändert werden. Der Vorgang wird "
199
 
"abgebrochen."
200
 
 
201
 
#: imageresize.cpp:281
202
 
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
203
 
msgstr ""
204
 
"Die Größe des PNG-Bildes kann nicht geändert werden. Der Vorgang wird "
205
 
"abgebrochen."
206
 
 
207
376
#: plugin_sendimages.cpp:86
208
377
msgid "Email Images..."
209
378
msgstr "Bilder per E-Mail versenden ..."
218
387
msgid "Your emails"
219
388
msgstr "kde@doerr-privat.de"
220
389
 
221
 
#: sendimages.cpp:130
222
 
msgid "Email images"
223
 
msgstr "Bilder per E-Mail versenden"
224
 
 
225
 
#: sendimages.cpp:164
226
 
msgid "Operation canceled by user"
227
 
msgstr "Die Operation wurde vom Benutzer abgebrochen."
228
 
 
229
 
#: sendimages.cpp:176
230
 
#, kde-format
231
 
msgid "Resizing %1"
232
 
msgstr "Die Größe von %1 wird geändert."
233
 
 
234
 
#: sendimages.cpp:187
235
 
#, kde-format
236
 
msgid "%1 resized successfully"
237
 
msgstr "Die Größe von %1 wurde erfolgreich geändert."
238
 
 
239
 
#: sendimages.cpp:194
240
 
#, kde-format
241
 
msgid "Failed to resize %1: %2"
242
 
msgstr "Fehler beim Ändern der Größe von %1: %2"
243
 
 
244
 
#: sendimages.cpp:223
245
 
msgid "Build images properties file"
246
 
msgstr "Die Bildeigenschaftsdatei erstellen"
247
 
 
248
 
#: sendimages.cpp:236
249
 
msgid "no caption"
250
 
msgstr "Keine Beschriftung"
251
 
 
252
 
#: sendimages.cpp:239
253
 
msgid "no keywords"
254
 
msgstr "Keine Stichwörter"
255
 
 
256
 
#: sendimages.cpp:241
257
 
#, kde-format
258
 
msgid ""
259
 
"file \"%1\":\n"
260
 
"Original images: %2\n"
261
 
msgstr ""
262
 
"Datei „%1“:\n"
263
 
"Originalbilder: %2\n"
264
 
 
265
 
#: sendimages.cpp:244
266
 
#, kde-format
267
 
msgid "Comments: %1\n"
268
 
msgstr "Kommentare: %1\n"
269
 
 
270
 
#: sendimages.cpp:247
271
 
#, kde-format
272
 
msgid "Tags: %1\n"
273
 
msgstr "Stichwörter: %1\n"
274
 
 
275
 
#: sendimages.cpp:250
276
 
#, kde-format
277
 
msgid "Rating: %1\n"
278
 
msgstr "Bewertung: %1\n"
279
 
 
280
 
#: sendimages.cpp:255
281
 
msgid "properties.txt"
282
 
msgstr "eigenschaften.txt"
283
 
 
284
 
#: sendimages.cpp:264
285
 
msgid "Image properties file done"
286
 
msgstr "Das Erstellen der Bildeigenschaftsdatei ist abgeschlossen."
287
 
 
288
 
#: sendimages.cpp:281
289
 
msgid ""
290
 
"The images listed below cannot be resized.\n"
291
 
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
292
 
msgstr ""
293
 
"Die Größe der unten aufgeführten Bilder kann nicht geändert werden.\n"
294
 
"Sollen diese Bilder als Anhang in der Originalgröße hinzugefügt werden?"
295
 
 
296
 
#: sendimages.cpp:285
297
 
msgid "Failed to resize images"
298
 
msgstr "Die Änderung der Größe der Bilder ist fehlgeschlagen."
299
 
 
300
 
#: sendimages.cpp:347
301
 
#, kde-format
302
 
msgid ""
303
 
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
304
 
"settings"
305
 
msgstr ""
306
 
"Die Datei „%1“ ist zu groß, um gesendet werden zu können. Bitte verringern "
307
 
"Sie die Größe der Datei oder ändern Sie die Einstellungen."
308
 
 
309
 
#: sendimages.cpp:391
310
 
msgid "Starting default KDE email program..."
311
 
msgstr "Das E-Mail-Programm von KDE wird gestartet ..."
312
 
 
313
 
#: sendimages.cpp:546
314
 
#, kde-format
315
 
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
316
 
msgstr ""
317
 
"Das Programm „%1“ lässt sich nicht starten.\n"
318
 
"Bitte überprüfen Sie Ihr System."
319
 
 
320
 
#: sendimages.cpp:559
321
 
#, kde-format
322
 
msgid "Starting \"%1\" program..."
323
 
msgstr "Starte das Programm „%1“ ..."
324
 
 
325
 
#: sendimages.cpp:569
326
 
msgid "After having sent your images by email..."
327
 
msgstr "Nachdem Sie Ihre Bilder per E-Mail versendet haben ..."
328
 
 
329
 
#: sendimages.cpp:570
330
 
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
331
 
msgstr ""
332
 
"Benutzen Sie den Knopf „Schließen“, um die temporären Dateien zu löschen."
333
 
 
334
 
#: sendimagesdialog.cpp:90
335
 
msgid "Email Images Options"
336
 
msgstr "Einstellungen zum Senden von Bildern"
337
 
 
338
 
#: sendimagesdialog.cpp:99
339
 
msgid "Images"
340
 
msgstr "Bilder"
341
 
 
342
 
#: sendimagesdialog.cpp:100
343
 
msgid "Image List"
344
 
msgstr "Bilderliste"
345
 
 
346
 
#: sendimagesdialog.cpp:105
347
 
msgid "Mail"
348
 
msgstr "E-Mail"
349
 
 
350
 
#: sendimagesdialog.cpp:106
351
 
msgid "Mail Options"
352
 
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
353
 
 
354
 
#: sendimagesdialog.cpp:112
355
 
msgid "Send Images"
356
 
msgstr "Bilder senden"
357
 
 
358
 
#: sendimagesdialog.cpp:115
359
 
msgid "A plugin to email pictures"
360
 
msgstr "Ein KIPI-Modul zum Senden von Bildern."
361
 
 
362
 
#: sendimagesdialog.cpp:116
363
 
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
364
 
msgstr "© 2003–2009, Gilles Caulier"
365
 
 
366
 
#: sendimagesdialog.cpp:118
367
 
msgid "Gilles Caulier"
368
 
msgstr "Gilles Caulier"
369
 
 
370
 
#: sendimagesdialog.cpp:118
371
 
msgid "Author and Maintainer"
372
 
msgstr "Autor und Betreuer"
373
 
 
374
 
#: sendimagesdialog.cpp:121
375
 
msgid "Michael Hoechstetter"
376
 
msgstr "Michael Hoechstetter"
377
 
 
378
 
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
379
 
msgid "Developer"
380
 
msgstr "Entwickler"
381
 
 
382
 
#: sendimagesdialog.cpp:124
383
 
msgid "Tom Albers"
384
 
msgstr "Tom Albers"
385
 
 
386
 
#: sendimagesdialog.cpp:132
387
 
msgid "Handbook"
388
 
msgstr "Handbuch"
389
 
 
390
390
#~ msgid "very small (320 pixels)"
391
391
#~ msgstr "Sehr klein (320 Pixel)"
392
392