~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kipi-plugins/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/kipiplugin_facebook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer, Alessandro Ghersi, Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:33:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826193341-oyh7rh1eamgk521i
Tags: 1.4.0-0ubuntu1
[ Alessandro Ghersi ]
* kipi-plugins-common replaces/conflicts kipi-plugins << 1.3.0

[ Felix Geyer ]
* New upstream bugfix release.
* Drop fix-ftbfs-glib-2.25.diff, applied upstream.
* Refresh sendimages-icedove.diff.
* Switch to source format 3.0 (quilt) so we can use bz2 upstream tarballs.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_fb.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_fb\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:38+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: facebookjob.cpp:105
 
21
msgid "Photos taken with the webcam"
 
22
msgstr "Veebikaamera pildid"
 
23
 
 
24
#: fbalbum.cpp:48
 
25
msgid "Facebook New Album"
 
26
msgstr "Facebooki uus album"
 
27
 
 
28
#: fbalbum.cpp:61
 
29
msgid "Title of the album that will be created (required)."
 
30
msgstr "Loodava albumi nimi (nõutav)."
 
31
 
 
32
#: fbalbum.cpp:65
 
33
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
 
34
msgstr "Loodava albumi asukoht (pole kohustuslik)."
 
35
 
 
36
#: fbalbum.cpp:69
 
37
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
 
38
msgstr "Loodava albumi kirjeldus (pole kohustuslik)."
 
39
 
 
40
#: fbalbum.cpp:74
 
41
msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
 
42
msgstr "Loodava albumi privaatsusseadistused (nõutav)."
 
43
 
 
44
#: fbalbum.cpp:76
 
45
msgid "Only Friends"
 
46
msgstr "Ainult Sõbrad"
 
47
 
 
48
#: fbalbum.cpp:78
 
49
msgid "Friends of Friends"
 
50
msgstr "Sõprade sõbrad"
 
51
 
 
52
#: fbalbum.cpp:80
 
53
msgid "My Networks and Friends"
 
54
msgstr "Minu võrgud ja sõbrad"
 
55
 
 
56
#: fbalbum.cpp:82
 
57
msgid "Everyone"
 
58
msgstr "Kõik"
 
59
 
 
60
#: fbalbum.cpp:85
 
61
msgctxt "new facebook album"
 
62
msgid "Title:"
 
63
msgstr "Nimi:"
 
64
 
 
65
#: fbalbum.cpp:86
 
66
msgctxt "new facebook album"
 
67
msgid "Location:"
 
68
msgstr "Asukoht:"
 
69
 
 
70
#: fbalbum.cpp:87
 
71
msgctxt "new facebook album"
 
72
msgid "Description:"
 
73
msgstr "Kirjeldus:"
 
74
 
 
75
#: fbalbum.cpp:88
 
76
msgctxt "new facebook album"
 
77
msgid "Privacy:"
 
78
msgstr "Privaatsus:"
 
79
 
 
80
#: fbwindow.cpp:95
 
81
msgid "Import from Facebook Web Service"
 
82
msgstr "Import Facebooki veebiteenusest"
 
83
 
 
84
#: fbwindow.cpp:97
 
85
msgid "Start Download"
 
86
msgstr "Alusta allalaadimist"
 
87
 
 
88
#: fbwindow.cpp:98
 
89
msgid "Start download from Facebook web service"
 
90
msgstr "Allalaadimise alustamine Facebooki veebiteenusest"
 
91
 
 
92
#: fbwindow.cpp:103
 
93
msgid "Export to Facebook Web Service"
 
94
msgstr "Eksport Facebooki veebiteenusesse"
 
95
 
 
96
#: fbwindow.cpp:105
 
97
msgid "Start Upload"
 
98
msgstr "Alusta üleslaadimist"
 
99
 
 
100
#: fbwindow.cpp:106
 
101
msgid "Start upload to Facebook web service"
 
102
msgstr "Üleslaadimise alustamine Facebooki veebiteenusesse"
 
103
 
 
104
#: fbwindow.cpp:132
 
105
msgid "Facebook Import/Export"
 
106
msgstr "Facebooki import/eksport"
 
107
 
 
108
#: fbwindow.cpp:134
 
109
msgid ""
 
110
"A Kipi plugin to import/export image collection to/from Facebook web service."
 
111
msgstr ""
 
112
"Kipi plugin pildikogu importimiseks/eksportimiseks Facebooki veebiteenusesse)"
 
113
"veebiteenusest."
 
114
 
 
115
#: fbwindow.cpp:136
 
116
msgid ""
 
117
"(c) 2005-2008, Vardhman Jain\n"
 
118
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier\n"
 
119
"(c) 2008-2009, Luka Renko"
 
120
msgstr ""
 
121
"(c) 2005-2008: Vardhman Jain\n"
 
122
"(c) 2008-2009: Gilles Caulier\n"
 
123
"(c) 2008-2009: Luka Renko"
 
124
 
 
125
#: fbwindow.cpp:140
 
126
msgid "Luka Renko"
 
127
msgstr "Luka Renko"
 
128
 
 
129
#: fbwindow.cpp:140
 
130
msgid "Author and maintainer"
 
131
msgstr "Autor ja hooldaja"
 
132
 
 
133
#: fbwindow.cpp:148
 
134
msgid "Handbook"
 
135
msgstr "Käsiraamat"
 
136
 
 
137
#: fbwindow.cpp:346 fbwindow.cpp:405
 
138
msgid "&lt;auto create&gt;"
 
139
msgstr "&lt;automaatloomine&gt;"
 
140
 
 
141
#: fbwindow.cpp:361 fbwindow.cpp:374 fbwindow.cpp:391 fbwindow.cpp:439
 
142
#: fbwindow.cpp:466
 
143
#, kde-format
 
144
msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
 
145
msgstr "Facebooki väljakutse nurjus: %1\n"
 
146
 
 
147
#: fbwindow.cpp:400
 
148
msgctxt "name of special Facebook album for profile pictures"
 
149
msgid "Profile Pictures"
 
150
msgstr "Profiilipildid"
 
151
 
 
152
#: fbwindow.cpp:563 fbwindow.cpp:584
 
153
msgid "%v / %m"
 
154
msgstr "%v / %m"
 
155
 
 
156
#: fbwindow.cpp:712 fbwindow.cpp:731
 
157
msgid "Cannot open file"
 
158
msgstr "Faili avamine nurjus"
 
159
 
 
160
#: fbwindow.cpp:755
 
161
#, kde-format
 
162
msgid ""
 
163
"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
 
164
"Do you want to continue?"
 
165
msgstr ""
 
166
"Foto üleslaadimine Facebooki nurjus: %1\n"
 
167
"Kas jätkata?"
 
168
 
 
169
#: fbwindow.cpp:814
 
170
#, kde-format
 
171
msgid ""
 
172
"Failed to save photo: %1\n"
 
173
"Do you want to continue?"
 
174
msgstr ""
 
175
"Foto salvestamine nurjus: %1\n"
 
176
"Kas jätkata?"
 
177
 
 
178
#: fbwindow.cpp:827
 
179
#, kde-format
 
180
msgid ""
 
181
"Failed to download photo: %1\n"
 
182
"Do you want to continue?"
 
183
msgstr ""
 
184
"Foto allalaadimine nurjus: %1\n"
 
185
"Kas jätkata?"
 
186
 
 
187
#: fbwindow.cpp:844
 
188
#, kde-format
 
189
msgid "Facebook Call Failed: %1"
 
190
msgstr "Facebooki väljakutse nurjus: %1"
 
191
 
 
192
#: plugin_facebook.cpp:76
 
193
msgid "Export to &Facebook..."
 
194
msgstr "Ekspordi &Facebooki..."
 
195
 
 
196
#: plugin_facebook.cpp:86
 
197
msgid "Import from &Facebook..."
 
198
msgstr "Impordi &Facebookist..."
 
199
 
 
200
#: fbtalker.cpp:178
 
201
msgid "Validate previous session..."
 
202
msgstr "Eelmise seansi valideerimine..."
 
203
 
 
204
#: fbtalker.cpp:198
 
205
msgid "Logging in to Facebook service..."
 
206
msgstr "Facebooki teenusele sisselogimine..."
 
207
 
 
208
#: fbtalker.cpp:389
 
209
msgid ""
 
210
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
 
211
msgstr ""
 
212
"Palun järgi brauseris ilmuvaid juhiseid. Kui oled valmis, klõpsa \"OK\"."
 
213
 
 
214
#: fbtalker.cpp:391
 
215
msgid "Facebook Application Authorization"
 
216
msgstr "Facebooki rakenduse autentimine"
 
217
 
 
218
#: fbtalker.cpp:706
 
219
msgid "The service is not available at this time."
 
220
msgstr "Teenus ei ole praegu kättesaadav."
 
221
 
 
222
#: fbtalker.cpp:709
 
223
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
 
224
msgstr "Rakendusele esitatavate päringute lubatud arv on täis."
 
225
 
 
226
#: fbtalker.cpp:712
 
227
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
 
228
msgstr "Vigane seansovõti või on seanss aegunud. Proovi uuesti sisse logida."
 
229
 
 
230
#: fbtalker.cpp:715
 
231
msgid "Invalid album ID."
 
232
msgstr "Vigane albumi ID."
 
233
 
 
234
#: fbtalker.cpp:718
 
235
msgid "Album is full."
 
236
msgstr "Album on täis."
 
237
 
 
238
#: fbtalker.cpp:721
 
239
msgid "Missing or invalid file."
 
240
msgstr "Puuduv või vigane fail."
 
241
 
 
242
#: fbtalker.cpp:724
 
243
msgid "Too many unapproved photos pending."
 
244
msgstr "Liiga palju heaks kiitmata fotosid ootel."
 
245
 
 
246
#: fbtalker.cpp:884
 
247
msgid ""
 
248
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"Yes\" if you "
 
249
"have authenticated and \"No\" if you failed."
 
250
msgstr ""
 
251
"Palun järgi brauseris ilmuvaid juhiseid. Klõpsa \"Jah\", kui oled end "
 
252
"autentinud, või \"Ei\", kui see nurjub."
 
253
 
 
254
#: fbtalker.cpp:886
 
255
msgid "Facebook Service Web Authorization"
 
256
msgstr "Facebooki teenuse veebiautentimine"
 
257
 
 
258
#: fbtalker.cpp:895
 
259
msgid "Canceled by user."
 
260
msgstr "Kasutaja katkestas."
 
261
 
 
262
#: fbwidget.cpp:72
 
263
msgid "This is the list of images to upload to your Facebook account."
 
264
msgstr "Sinu Facebooki kontosse üles laaditavate piltide nimekiri."
 
265
 
 
266
#: fbwidget.cpp:79
 
267
msgid ""
 
268
"This is a clickable link to open the Facebook home page in a web browser."
 
269
msgstr "Klõpsatav link Facebooki kodulehekülje avamiseks veebibrauseris."
 
270
 
 
271
#: fbwidget.cpp:85
 
272
msgid "Account"
 
273
msgstr "Konto"
 
274
 
 
275
#: fbwidget.cpp:87
 
276
msgid "This is the Facebook account that is currently logged in."
 
277
msgstr "Facebooki konto, millesse oled praegu sisse loginud."
 
278
 
 
279
#: fbwidget.cpp:90
 
280
msgctxt "facebook account settings"
 
281
msgid "Name:"
 
282
msgstr "Nimi:"
 
283
 
 
284
#: fbwidget.cpp:92
 
285
msgid "Permission:"
 
286
msgstr "Õigused:"
 
287
 
 
288
#: fbwidget.cpp:94
 
289
msgid ""
 
290
"Permission of KIPI Plugin application to upload photos directly. If not, "
 
291
"user will need to manually approve uploaded photos in Facebook."
 
292
msgstr ""
 
293
"KIPI plugina rakenduse õigus fotode otseüleslaadimiseks. Kui see puudub, "
 
294
"peab kasutaja Facebooki laaditud pildid käsitsi heaks kiitma."
 
295
 
 
296
#: fbwidget.cpp:97
 
297
msgid "Change Account"
 
298
msgstr "Muuda kontot"
 
299
 
 
300
#: fbwidget.cpp:98
 
301
msgid "Logout and change Facebook Account used for transfer"
 
302
msgstr "Logi välja ja muuda edastuseks kasutatavat Facebooki kontot"
 
303
 
 
304
#: fbwidget.cpp:101
 
305
msgid "Change Permission"
 
306
msgstr "Muuda õigusi"
 
307
 
 
308
#: fbwidget.cpp:102
 
309
msgid "Change permission for KIPI application for photo upload"
 
310
msgstr "KIPI rakenduse õiguste muutmine fotode üleslaadimiseks"
 
311
 
 
312
#: fbwidget.cpp:119
 
313
msgid "Download Selection"
 
314
msgstr "Laadi valik alla"
 
315
 
 
316
#: fbwidget.cpp:121
 
317
msgid "This is the selection of Facebook albums/photos to download."
 
318
msgstr "Facebooki allalaaditavate albumite/fotode valik."
 
319
 
 
320
#: fbwidget.cpp:125 fbwidget.cpp:178
 
321
msgid "Destination"
 
322
msgstr "Sihtkoht"
 
323
 
 
324
#: fbwidget.cpp:127
 
325
msgid "This is the Facebook album to which selected photos will be uploaded."
 
326
msgstr "Facebooki album, kuhu laaditakse valitud fotod."
 
327
 
 
328
#: fbwidget.cpp:131
 
329
msgid "My &Album"
 
330
msgstr "Minu &album"
 
331
 
 
332
#: fbwidget.cpp:133
 
333
msgid "Download complete album of currently logged in user."
 
334
msgstr "Kogu sisselogitud kasutaja albumi allalaadimine."
 
335
 
 
336
#: fbwidget.cpp:134
 
337
msgid "Album &of My Friend"
 
338
msgstr "Minu sõ&bra album"
 
339
 
 
340
#: fbwidget.cpp:136
 
341
msgid "Download complete album of selected friend."
 
342
msgstr "Kogu valitud sõbra albumi allalaadimine."
 
343
 
 
344
#: fbwidget.cpp:137
 
345
msgid "Photos of &Me"
 
346
msgstr "&Minu fotod"
 
347
 
 
348
#: fbwidget.cpp:139
 
349
msgid "Download all photos of currently logged in user."
 
350
msgstr "Kõigi sisselogitud kasutaja fotode allalaadimine."
 
351
 
 
352
#: fbwidget.cpp:140
 
353
msgid "Photos of My &Friend"
 
354
msgstr "Minu sõ&bra fotod"
 
355
 
 
356
#: fbwidget.cpp:142
 
357
msgid "Download all photos of selected friend."
 
358
msgstr "Kõigi valitud sõbra fotode allalaadimine."
 
359
 
 
360
#: fbwidget.cpp:150
 
361
msgid "Friend:"
 
362
msgstr "Sõber:"
 
363
 
 
364
#: fbwidget.cpp:154
 
365
msgid "Album:"
 
366
msgstr "Album:"
 
367
 
 
368
#: fbwidget.cpp:159
 
369
msgid "New Album"
 
370
msgstr "Uus Album"
 
371
 
 
372
#: fbwidget.cpp:160
 
373
msgid "Create new Facebook album"
 
374
msgstr "Uue Facebooki albumi loomine"
 
375
 
 
376
#: fbwidget.cpp:162
 
377
msgctxt "facebook album list"
 
378
msgid "Reload"
 
379
msgstr "Laadi uuesti"
 
380
 
 
381
#: fbwidget.cpp:163
 
382
msgid "Reload album list"
 
383
msgstr "Albumite nimekirja taaslaadimine"
 
384
 
 
385
#: fbwidget.cpp:180
 
386
msgid "This is the location to which Facebook images will be downloaded."
 
387
msgstr "Asukoht, kuhu laaditakse Facebooki pildid."
 
388
 
 
389
#: fbwidget.cpp:187
 
390
msgid "Options"
 
391
msgstr "Valikud"
 
392
 
 
393
#: fbwidget.cpp:189
 
394
msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
 
395
msgstr "Fotodele enne üleslaadimist rakendatavad valikud."
 
396
 
 
397
#: fbwidget.cpp:193
 
398
msgid "Resize photos before uploading"
 
399
msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist"
 
400
 
 
401
#: fbwidget.cpp:203
 
402
msgid "Maximum dimension:"
 
403
msgstr "Maksimummõõtmed:"
 
404
 
 
405
#: fbwidget.cpp:211
 
406
msgid "JPEG quality:"
 
407
msgstr "JPEG kvaliteet:"
 
408
 
 
409
#: fbwidget.cpp:326
 
410
msgid "Direct upload"
 
411
msgstr "Otseüleslaadimine"
 
412
 
 
413
#: fbwidget.cpp:328
 
414
msgid "Uploaded photos will not need manual approval by user."
 
415
msgstr "Üleslaaditud fotod ei vaja kasutaja käsitsi antud heakskiitu."
 
416
 
 
417
#: fbwidget.cpp:332
 
418
msgid "Manual upload approval"
 
419
msgstr "Käsitsi üleslaadimise heakskiitmine"
 
420
 
 
421
#: fbwidget.cpp:334
 
422
msgid ""
 
423
"Uploaded photos will wait in pending state until manually approved by user."
 
424
msgstr ""
 
425
"Üleslaaditud pildid jäävad ootele, kuni kasutaja annab käsitsi heakskiidu."
 
426
 
 
427
#: rc.cpp:1
 
428
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
429
msgid "Your names"
 
430
msgstr "Marek Laane"
 
431
 
 
432
#: rc.cpp:2
 
433
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
434
msgid "Your emails"
 
435
msgstr "bald@smail.ee"
 
436
 
 
437
#~ msgid "Authentication"
 
438
#~ msgstr "Autentimine"
 
439
 
 
440
#~ msgid "Transfer Progress"
 
441
#~ msgstr "Edenemine"
 
442
 
 
443
#~ msgid "Uploading file %1"
 
444
#~ msgstr "Faili %1 üleslaadimine"
 
445
 
 
446
#~ msgid "Downloading file %1"
 
447
#~ msgstr "Faili %1 allalaadimine"