~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovenian translation of desktop_kdebase_kate.
2
 
# Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
#
5
 
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
6
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004 - 2005.
7
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006 - 2009.
8
 
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
9
 
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2011.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kate\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:18+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18
 
"Language: sl\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
 
 
26
 
#: kate/data/kate.desktop:2
27
 
msgctxt "GenericName"
28
 
msgid "Advanced Text Editor"
29
 
msgstr "Napreden urejevalnik besedil"
30
 
 
31
 
#: kate/data/kate.desktop:58
32
 
msgctxt "Name"
33
 
msgid "Kate"
34
 
msgstr "Kate"
35
 
 
36
 
#: kate/data/kateplugin.desktop:5
37
 
msgctxt "Comment"
38
 
msgid "Kate Plugin"
39
 
msgstr "Vstavek za Kate"
40
 
 
41
 
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
42
 
msgctxt "Name"
43
 
msgid "Kate Session Applet"
44
 
msgstr "Aplet sej za Kate"
45
 
 
46
 
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54
47
 
msgctxt "Comment"
48
 
msgid "Kate Session Launcher"
49
 
msgstr "Zaganjalnik sej za Kate"
50
 
 
51
 
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
52
 
msgctxt "Name"
53
 
msgid "Backtrace Browser"
54
 
msgstr "Brskalnik po povratnih sledeh"
55
 
 
56
 
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61
57
 
msgctxt "Comment"
58
 
msgid "Backtrace navigation tool view"
59
 
msgstr "Orodni pogled za brskanje po povratnih sledeh"
60
 
 
61
 
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
62
 
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
63
 
msgctxt "Name"
64
 
msgid "External Tools"
65
 
msgstr "Zunanja orodja"
66
 
 
67
 
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
68
 
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
69
 
msgctxt "Comment"
70
 
msgid "External Tools"
71
 
msgstr "Zunanja orodja"
72
 
 
73
 
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
74
 
msgctxt "Name"
75
 
msgid "File system browser"
76
 
msgstr "Brskalnik po datotečnem sistemu"
77
 
 
78
 
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62
79
 
msgctxt "Comment"
80
 
msgid "File system browser tool view"
81
 
msgstr "Orodni pogled za brskanje po datotečnem sistemu"
82
 
 
83
 
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
84
 
msgctxt "Name"
85
 
msgid "File Templates"
86
 
msgstr "Predloge datotek"
87
 
 
88
 
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61
89
 
msgctxt "Comment"
90
 
msgid "Create new files from templates"
91
 
msgstr "Ustvarite nove datoteke iz predlog"
92
 
 
93
 
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
94
 
msgctxt "Name"
95
 
msgid "File Tree"
96
 
msgstr "Drevo datotek"
97
 
 
98
 
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61
99
 
msgctxt "Comment"
100
 
msgid "Displays the open documents in a tree"
101
 
msgstr "Odprte dokumente prikaže v drevesu"
102
 
 
103
 
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
104
 
msgctxt "Name"
105
 
msgid "GDB"
106
 
msgstr "GDB"
107
 
 
108
 
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59
109
 
msgctxt "Comment"
110
 
msgid "Provides a simple GDB frontend"
111
 
msgstr "Preprost vmesnik za GDB"
112
 
 
113
 
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
114
 
msgctxt "Name"
115
 
msgid "Hello World Plugin"
116
 
msgstr "Vstavek »Pozdravljen svet«"
117
 
 
118
 
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58
119
 
msgctxt "Comment"
120
 
msgid "Your short description about the plugin goes here"
121
 
msgstr "Sem spada kratek opis vašega vstavka"
122
 
 
123
 
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
124
 
msgctxt "Name"
125
 
msgid "Build Plugin"
126
 
msgstr "Vstavek za izgradnjo"
127
 
 
128
 
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60
129
 
msgctxt "Comment"
130
 
msgid "Compile or Make and parse error messages"
131
 
msgstr "Prevedite izvorno kodo in razčlenite sporočila o napakah"
132
 
 
133
 
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
134
 
msgctxt "Name"
135
 
msgid "CTags"
136
 
msgstr "CTags"
137
 
 
138
 
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59
139
 
msgctxt "Comment"
140
 
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
141
 
msgstr "Poiščite definicije in deklaracije"
142
 
 
143
 
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
144
 
msgctxt "Name"
145
 
msgid "SQL Plugin"
146
 
msgstr "Vstavek za SQL"
147
 
 
148
 
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61
149
 
msgctxt "Comment"
150
 
msgid "Execute query on SQL databases"
151
 
msgstr "Izvedite poizvedbe v podatkovnih zbirkah SQL"
152
 
 
153
 
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
154
 
msgctxt "Name"
155
 
msgid "Terminal tool view"
156
 
msgstr "Orodni pogled s terminalom"
157
 
 
158
 
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57
159
 
msgctxt "Comment"
160
 
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
161
 
msgstr "Orodni pogled z vgrajenim gradnikom terminala"
162
 
 
163
 
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
164
 
msgctxt "Name"
165
 
msgid "Jovie Text-to-Speech"
166
 
msgstr "Besedilo v govor Jovie"
167
 
 
168
 
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60
169
 
msgctxt "Comment"
170
 
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
171
 
msgstr "V meni doda vnos za izgovorjavo besedila"
172
 
 
173
 
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
174
 
msgctxt "Name"
175
 
msgid "Mail files"
176
 
msgstr "Pošiljanje datotek"
177
 
 
178
 
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60
179
 
msgctxt "Comment"
180
 
msgid "Send files via email"
181
 
msgstr "Pošljite datoteke preko e-pošte"
182
 
 
183
 
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Open Header"
186
 
msgstr "Odpiranje glav"
187
 
 
188
 
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58
189
 
msgctxt "Comment"
190
 
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
191
 
msgstr "Odpre ustrezno datoteko .h/[.cpp|.c]"
192
 
 
193
 
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
194
 
msgctxt "Name"
195
 
msgid "Quick Document switcher"
196
 
msgstr "Hitro preklapljanje med dokumenti"
197
 
 
198
 
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58
199
 
msgctxt "Comment"
200
 
msgid "Quickly switch to another already opened document"
201
 
msgstr "Hitro preklopite na drug, že odprt dokument"
202
 
 
203
 
#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "Search & Replace"
206
 
msgstr "Iskanje & zamenjevanje"
207
 
 
208
 
#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45
209
 
msgctxt "Comment"
210
 
msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
214
 
msgctxt "GenericName"
215
 
msgid "Snippets datafile editor"
216
 
msgstr "Urejevalnik podatkovnih datotek z izrezki"
217
 
 
218
 
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "Snippets datafile editor"
221
 
msgstr "Urejevalnik podatkovnih datotek z izrezki"
222
 
 
223
 
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
224
 
msgctxt "Name"
225
 
msgid "Kate Snippets"
226
 
msgstr "Izrezki za Kate"
227
 
 
228
 
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54
229
 
msgctxt "Comment"
230
 
msgid "Snippets plugin with code completion support"
231
 
msgstr "Vstavek za izrezke s podporo za dopolnjevanje kode"
232
 
 
233
 
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
234
 
msgctxt "Name"
235
 
msgid "Symbol Viewer"
236
 
msgstr "Pregledovalnik simbolov"
237
 
 
238
 
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58
239
 
msgctxt "Comment"
240
 
msgid "Extract and show reference symbols from source"
241
 
msgstr "Iz izvorne kode izloči in pokaže sklicne simbole"
242
 
 
243
 
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
244
 
msgctxt "Name"
245
 
msgid "Multiline Tab Bar"
246
 
msgstr "Vrstica z zavihki v več vrsticah"
247
 
 
248
 
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53
249
 
msgctxt "Comment"
250
 
msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
251
 
msgstr "Doda vrstico z zavihki v več vrsticah v glavno okno urejevalnika Kate"
252
 
 
253
 
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
254
 
msgctxt "Name"
255
 
msgid "Tab Bar"
256
 
msgstr "Vrstica z zavihki"
257
 
 
258
 
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62
259
 
msgctxt "Comment"
260
 
msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
261
 
msgstr "Doda vrstico z zavihki v glavno okno urejevalnika Kate"
262
 
 
263
 
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
264
 
msgctxt "Name"
265
 
msgid "Text Filter"
266
 
msgstr "Filter besedila"
267
 
 
268
 
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58
269
 
msgctxt "Comment"
270
 
msgid "Easy text filtering"
271
 
msgstr "Preprosto filtriranje besedila"
272
 
 
273
 
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
274
 
msgctxt "Name"
275
 
msgid "XML Validation"
276
 
msgstr "Potrjevanje veljavnosti XML-a"
277
 
 
278
 
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59
279
 
msgctxt "Comment"
280
 
msgid "Validates XML files using xmllint"
281
 
msgstr "Potrdi veljavnost datotek XML z xmllint"
282
 
 
283
 
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
284
 
msgctxt "Name"
285
 
msgid "XML Completion"
286
 
msgstr "Dopolnjevanje XML-a"
287
 
 
288
 
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59
289
 
msgctxt "Comment"
290
 
msgid ""
291
 
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
292
 
msgstr ""
293
 
"Pokaže seznam predmetov, lastnosti, vrednosti lastnosti in entitete XML, ki "
294
 
"jih dovoljuje DTD"
295
 
 
296
 
#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
297
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
298
 
msgid "Embedded Text Editor"
299
 
msgstr "Vgrajen urejevalnik besedil"
300
 
 
301
 
#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54
302
 
msgctxt "Comment"
303
 
msgid ""
304
 
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
305
 
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
306
 
"service."
307
 
msgstr ""
308
 
"Storitev urejevalnika besedil programom ponuja pregledovalnik in urejevalnik "
309
 
"besedil. Programi za KDE, ki ponujajo zmožnosti urejanja besedil, naj bi "
310
 
"uporabljali to storitev."
311
 
 
312
 
#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
313
 
msgctxt "Comment"
314
 
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
315
 
msgstr ""
316
 
"Vgradljiva enota urejevalnika besedil (z ločevanjem pogleda in dokumenta)"
317
 
 
318
 
#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
319
 
msgctxt "Comment"
320
 
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
321
 
msgstr ""
322
 
"Vstavek za KTextEditor za filtriranje/preverjanje med shranjevanjem in "
323
 
"nalaganjem"
324
 
 
325
 
#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
326
 
msgctxt "Comment"
327
 
msgid "KTextEditor Plugin"
328
 
msgstr "Vstavek za KTextEditor"
329
 
 
330
 
#: kwrite/kwrite.desktop:2
331
 
msgctxt "GenericName"
332
 
msgid "Text Editor"
333
 
msgstr "Urejevalnik besedil"
334
 
 
335
 
#: kwrite/kwrite.desktop:54
336
 
msgctxt "Name"
337
 
msgid "KWrite"
338
 
msgstr "KWrite"
339
 
 
340
 
#: part/data/katepart.desktop:2
341
 
msgctxt "Name"
342
 
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
343
 
msgstr "Vgrajen napreden urejevalnik besedil"
344
 
 
345
 
#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
346
 
msgctxt "Name"
347
 
msgid "Autobookmarker"
348
 
msgstr "Samodejni zaznamovalnik"
349
 
 
350
 
#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66
351
 
msgctxt "Comment"
352
 
msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
353
 
msgstr ""
354
 
"Med nalaganjem dokumentov ustvari zaznamke na vrsticah, ki ustrezajo vzorcu"
355
 
 
356
 
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
357
 
msgctxt "Name"
358
 
msgid "AutoBrace Configuration"
359
 
msgstr "Nastavitve samodejnih zaklepajev"
360
 
 
361
 
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
362
 
msgctxt "Name"
363
 
msgid "AutoBrace"
364
 
msgstr "Samodejni zaklepaji"
365
 
 
366
 
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69
367
 
msgctxt "Comment"
368
 
msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
369
 
msgstr "Vstavi zaklepaje ob pritisku na tipko Enter"
370
 
 
371
 
#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
372
 
msgctxt "Name"
373
 
msgid "Exporter"
374
 
msgstr "Izvoznik"
375
 
 
376
 
#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69
377
 
msgctxt "Comment"
378
 
msgid "Export highlighted document to HTML"
379
 
msgstr "Izvozite poudarjen dokument v HTML"
380
 
 
381
 
#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
382
 
msgctxt "Name"
383
 
msgid "Highlight Selection"
384
 
msgstr "Poudari izbiro"
385
 
 
386
 
#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67
387
 
msgctxt "Comment"
388
 
msgid "Highlight all words based on the text selection"
389
 
msgstr "Poudari vse besede glede na izbrano besedilo"
390
 
 
391
 
#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
392
 
msgctxt "Name"
393
 
msgid "Insert File"
394
 
msgstr "Vstavi datoteko"
395
 
 
396
 
#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69
397
 
msgctxt "Comment"
398
 
msgid "Insert any readable file at cursor position"
399
 
msgstr "Vstavi poljubno datoteko datoteko na mesto kazalke"
400
 
 
401
 
#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
402
 
msgctxt "Name"
403
 
msgid "Data Tools"
404
 
msgstr "Podatkovna orodja"
405
 
 
406
 
#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70
407
 
msgctxt "Comment"
408
 
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
409
 
msgstr ""
410
 
"Omogoči podatkovna orodja, kot sta tezaver in preverjanje črkovanja (če so "
411
 
"nameščeni)"
412
 
 
413
 
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
414
 
msgctxt "Comment"
415
 
msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
416
 
msgstr "Izberite ikono in jo v izvorni kodi uporabite kot KIcon"
417
 
 
418
 
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53
419
 
msgctxt "Name"
420
 
msgid "IconInserter"
421
 
msgstr "Vstavljalnik ikon"
422
 
 
423
 
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102
424
 
msgctxt "GenericName"
425
 
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
426
 
msgstr "Vstavi kodo za ustvaritev KIcon"
427
 
 
428
 
#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
429
 
msgctxt "Name"
430
 
msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62
434
 
msgctxt "Comment"
435
 
msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
439
 
msgctxt "Name"
440
 
msgid "Python encoding checker/adder"
441
 
msgstr "Preverjanje/dodajanje kodiranja za Python"
442
 
 
443
 
#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55
444
 
msgctxt "Comment"
445
 
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
446
 
msgstr ""
447
 
"Med shranjevanjem preveri kodiranje datotek Python in doda vrstico s "
448
 
"kodiranjem"
449
 
 
450
 
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
451
 
msgctxt "Name"
452
 
msgid "Format of Time & Date insertion"
453
 
msgstr "Oblika vstavljenega časa in datuma"
454
 
 
455
 
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
456
 
msgctxt "Name"
457
 
msgid "Time & Date"
458
 
msgstr "Čas in datum"
459
 
 
460
 
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70
461
 
msgctxt "Comment"
462
 
msgid "Insert current Time & Date"
463
 
msgstr "Vstavi trenutni čas in datum"
464
 
 
465
 
#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3
466
 
msgctxt "Comment"
467
 
msgid ""
468
 
"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using "
469
 
"different styles"
470
 
msgstr ""
471
 
"Dolge opombe v izvorni kodi, kot so glave z dovoljenji ali opisi, oblikuje v "
472
 
"različnih slogih"
473
 
 
474
 
#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46
475
 
msgctxt "Name"
476
 
msgid "Artistic Comment"
477
 
msgstr "Umetniška opomba"
478
 
 
479
 
#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91
480
 
msgctxt "GenericName"
481
 
msgid "Format comments in an \"artistic\" way"
482
 
msgstr "Oblikuje opombe na »umetniški« način"
483
 
 
484
 
#~ msgctxt "Name"
485
 
#~ msgid "Find in files tool view"
486
 
#~ msgstr "Orodni pogled za iskanje v datotekah"
487
 
 
488
 
#~ msgctxt "Comment"
489
 
#~ msgid ""
490
 
#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
491
 
#~ msgstr ""
492
 
#~ "Orodni pogled, ki omogoča iskanje v vseh odprtih datotekah ali v "
493
 
#~ "datotekah datotečnega sistema"
494
 
 
495
 
#~ msgctxt "Name"
496
 
#~ msgid "Search Plugin"
497
 
#~ msgstr "Vstavek za iskanje"
498
 
 
499
 
#~ msgctxt "Comment"
500
 
#~ msgid "Find a pattern in files"
501
 
#~ msgstr "Najdite vzorce v datotekah"
502
 
 
503
 
#~ msgctxt "Name"
504
 
#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
505
 
#~ msgstr "Okno konzole JavaScript za Kate"
506
 
 
507
 
#~ msgctxt "Name"
508
 
#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
509
 
#~ msgstr "Izberi najmanjši obdajajoči blok"
510
 
 
511
 
#~ msgctxt "Name"
512
 
#~ msgid "Kate KJS Test 1"
513
 
#~ msgstr "1. preizkus KJS za Kate"
514
 
 
515
 
#~ msgctxt "Comment"
516
 
#~ msgid "Test  for the KJS Wrapper"
517
 
#~ msgstr "Preizkus za ovijalnik KJS"