2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.
5
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
7
8
"Project-Id-Version: \n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 04:13+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 01:45+0100\n"
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:30+0200\n"
12
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
12
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
14
"Language: slX-Generator: Lokalize 1.2\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
19
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
22
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
22
#| msgid "16 bits color depth"
23
23
msgctxt "@option:check"
24
24
msgid "16 bits color depth"
25
25
msgstr "16-bitna barvna globina"
27
27
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
30
#| "<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
31
#| "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it "
32
#| "is recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all "
33
#| "RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
34
#| "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit "
36
28
msgctxt "@info:whatsthis"
38
30
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
42
34
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
45
"<p>Če je omogočeno, bodo vse surove datoteke dekodirane s 16-bitno barvno "
46
"globino z uporabo linearne krivulje gama. Da preprečite temen prikaz slike v "
47
"urejevalniku, je v tem načinu priporočljiva uporaba upravljanja z barvami."
48
"<p>Če je onemogočeno, bodo vse surove datoteke dekodirane z 8-bitno barvno "
49
"globino z krivuljo gama BT.709 in 99-odstotno točko beline. Ta način je "
50
"hitrejši od 16-bitnega dekodiranja."
37
"<para>Če je možnost izbrana, bodo bile vse datoteke RAW odkodirane v 16-"
38
"bitno barvno globino po premi gama krivulji. Da bi preprečili izris temnih "
39
"slik v urejevalniku, je priporočljiva uporaba Upravljanja barv v tem načinu."
40
"</para><para>Če je možnost onemogočena, bodo vse RAW datoteke odkodirane v 8-"
41
"bitno barvno globino po gama krivulji BT.709 in z 99. percentili belih točk. "
42
"Ta način je hitrejši od 16-bitnega odkodiranja.</para>"
52
44
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
54
#| msgid "Interpolate RGB as four colors"
55
45
msgctxt "@option:check"
56
46
msgid "Interpolate RGB as four colors"
57
47
msgstr "RGB interpoliraj kot štiri barve"
59
49
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
62
#| "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
63
#| "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
64
#| "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
65
#| "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
66
#| "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
67
#| "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
68
#| "AHD quality method."
69
50
msgctxt "@info:whatsthis"
71
52
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
76
57
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
77
58
"with AHD quality method.</para>"
79
"<p><b>RGB interpoliraj kot štiri barve</b><p>Privzeto se predpostavlja, da "
80
"so vse zelene pike enake. Če so zelene pike v sodih vrsticah bolj občutljive "
81
"na ultravijolično svetlobo kot pike v lihih vrsticah, ta razlika v izhodu "
82
"povzroči mrežast vzorec. Uporaba te možnosti to težavo reši z minimalno "
83
"izgubo podrobnosti.<p>Da povzamemo, ta možnost malo zamegli sliko, a "
84
"odstrani lažen mrežast vzorec velikosti 2⨯2 pri metodi kakovosti VNG ali "
85
"labirinte pri metodi kakovosti AHD."
60
"<title>RGB interpoliraj kot štiri barve</title><para>Privzeto je "
61
"predvidevanje, do so vse zelene slikovne točke enake. V primeru, da so "
62
"slikovne točke v sodih vrstah bolj občutljive na ultravijolično svetlobo kot "
63
"v lihih, se na izhodu pojavi mrežast vzorec. Uporaba te možnosti reši težavo "
64
"z najmanjšo mogočo izgubo podrobnosti.</para><para>Ta možnost sicer sliko "
65
"malo zamegli, vendar izniči nepravilne 2x2 mrežaste vzorce s postopkom "
66
"kakovosti VNG ali s postopkom kakovosti AGH.</para>"
87
68
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
89
#| msgid "Visit LibRaw project website"
90
69
msgctxt "@info:tooltip"
91
70
msgid "Visit LibRaw project website"
92
msgstr "Obiščite spletno stran projekta LibRaw"
71
msgstr "Obiščite spletišče projekta LibRaw"
94
73
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
96
#| msgid "Do not stretch or rotate pixels"
97
74
msgctxt "@option:check"
98
75
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
99
msgstr "Ne razteguj ali sukaj pik"
76
msgstr "Ne razteguj ali vrti slikovnih točk"
101
78
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
104
#| "<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, "
105
#| "show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do "
106
#| "not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this "
107
#| "option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
108
79
msgctxt "@info:whatsthis"
110
81
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
113
84
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
116
"<p><b>Ne razteguj ali sukaj pik</b><p>Za CCD-kamere Fuji Super bo slika "
117
"nadnjena za 45 stopinj. Za druge CCD-kamere s pikami, ki niso kvadratne, ne "
118
"raztegne slike na pravo razmerje stranic. V vsakem primeru ta možnost "
119
"zagotavlja, da bo vsaka izhodna pika ustrezala eni surovi piki.<p>"
87
"<title>Ne razteguj ali vrti slikovnih točk</title><para>Za fotoaparate Fuji "
88
"Super CCD, prikaži sliko nagnjeno za 45 stopinj. Za fotoaparate, ki nimajo "
89
"kvadratnih slikovnih točk, ne raztegni slike na obstoječe razmerje stranic. "
90
"V vsakem primeru ta možnost zagotavlja, da vsaka izhodna slikovna točka "
91
"ustreza natanko eni slikovni točki RAW.</para>"
121
93
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252
124
94
msgctxt "@label:listbox"
126
96
msgstr "Kakovost:"
128
98
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256
131
99
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
135
103
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257
138
104
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
142
108
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258
145
109
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
149
113
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
152
114
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
156
118
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
157
119
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
161
123
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263
164
124
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
168
128
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
171
129
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
175
133
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265
176
134
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
180
138
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266
181
139
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
182
140
msgid "VCD & AHD"
185
143
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267
186
144
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
190
148
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
191
149
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
195
153
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271
196
154
msgctxt "@info:whatsthis"
231
189
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
232
190
"RawTherapee project.</item></list></para>"
192
"<title>Kakovost (interpolacija)</title><para>Tukaj izberite postopek "
193
"ramozaičenja pri odkodiranju slik RAW. Algoritem za razmozaičenje je "
194
"postopek pri digitalni fotografiji, s katerim se interpolira celotna slika "
195
"iz delnih podatkov RAW, ki jih pridobimo iz barvno filtriranih tipal v "
196
"mnogih digitalnih fotoaparatih v obliki matrike barvnih točk. Drugo "
197
"poimenovanje za razmozaičenje je interpolacija CFA ali rekonstrukcija barv. "
198
"Za razmozaičenje slik RAW so na voljo naslednji postopki:</"
199
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Dvolinearna</emphasis>: "
200
"uporabi hitro vendar nizko kakovostno dvolinearno interpolacijo (privzeto - "
201
"za počasnejše računalnike). Pri tem postopku je rdeča vrednost nerdečih točk "
202
"izračunana kot povprečje sosednjih rdečih točk in enako za modre in zelene "
203
"točke.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: uporabi "
204
"interpolacijo s spremenljivim številom prelivov (Variable Number of "
205
"Gradients). Ta postopek preračunava prelive okrog točke, ki jo obdeluje, in "
206
"uporablja manjše prelive (predstavljajo enakomernejše in bolj podobne dele "
207
"slike) za ustvarjanje približka.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</"
208
"emphasis>: uporabi interpolacijo z združevanjem vzorčenih točk (Patterned-"
209
"Pixel-Grouping). Združevanje točk dela približek na podlagi predpostavk o "
210
"naravni pokrajini. Pri naravnih slikah ima manj barvnih nepravilnosti od "
211
"postopka VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: uporabi "
212
"prilagodljivo homogeno vodeno interpolacijo (Adaptive Homogeneity-Directed). "
213
"Ta postopek izbira smer interpolacije tako, da doseže največjo možno "
214
"poenoteno metriko in s tem običajno zmanjša barvna popačenja</"
215
"item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: Interpolacija DCB iz "
216
"projekta linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</"
217
"emphasis>: Predelana interpolacija AHD, ki uporablja postopek neskladja "
218
"barvnih odstopanj (Variance of Color Differences).</item><item><emphasis "
219
"strong='true'>AFD</emphasis>: Interpolacija razmozaičenja s prilagodljivim "
220
"filtriranjem (Adaptive Filtered Demosaicing) skozi 5-stopenski vmesni filter "
221
"projekta PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
222
"Interpolacija neskladja barvnih odstopanj (Variance of Color Differences).</"
223
"item><item><emphasis strong='true'>VCD in AHD</emphasis>: razmozaičenje , "
224
"mešanica med postopkoma VCD in AHD.</item><item><emphasis "
225
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: barvno razmozaičenje preko PerfectRaw-ove "
226
"interpolacije s smerno premo najmanjšo srednjo kvadratno napako.</"
227
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: interpolacija za "
228
"zmanjšanje zobčanja in izničenje zadrg za uporabo odstranjevalca barvnih "
229
"odstopanj projekta RawTherapee.</item></list></para>"
235
231
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
236
232
msgctxt "@label:slider"
240
236
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339
241
237
msgctxt "@info:whatsthis"
248
244
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
249
245
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
247
"<title>Prehod</title><para>Tukaj nastavite prehode, ki jih uporablja vmesni "
248
"filter, uveljavljen po interpolaciji v rdeče-zelene in modro-zelene kanale.</"
249
"para><para>Ta nastavitev je na voljo le za določene nastavitve kakovosti: "
250
"<emphasis strong='true'>Bilinearno</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
251
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
252
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis> in "
253
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
252
255
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351
253
256
msgctxt "@option:check"
254
257
msgid "Refine interpolation"
258
msgstr "Izboljšana interpolacija"
257
260
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352
258
261
msgctxt "@info:whatsthis"
264
267
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
265
268
"item></list></para>"
270
"<title>Izboljšana interpolacija</title><para>Ta nastavitev je na voljo le "
271
"pri nekaterih nastavitvah kakovosti:</para><para><list><item><emphasis "
272
"strong='true'>DCB</emphasis>: vključi barvni filter z napredno interpolacijo."
273
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD in AHD</emphasis>: vključi "
274
"napredno, učinkovito, barvno interpolacijo (EECI) za izboljšanje ostrine.</"
275
"item></list></para>"
268
277
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
270
279
msgid "Demosaicing"
280
msgstr "Razmozaičenje"
273
282
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369
276
283
msgctxt "@label:listbox"
280
287
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
281
288
msgctxt "@item:inlistbox"
282
289
msgid "Default D65"
290
msgstr "Privzeto D65"
285
292
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
286
293
msgctxt "@item:inlistbox"
290
297
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373
291
298
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
292
299
msgid "Automatic"
295
302
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374
296
303
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
300
307
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
301
308
msgctxt "@info:whatsthis"
310
317
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
311
318
"values.</item></list></para>"
320
"<title>Ravnovesje beline</title><para>Nastavite ravnovesje beline v RAW "
321
"zapisu:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Privzeto D65</"
322
"emphasis>: uporabi standardno ravnovesje beline dnevne svetlobe D65.</"
323
"item><item><emphasis strong='true'>Fotoaparat</emphasis>: uporabi ravnovesje "
324
"beline, ki ga je določil fotoaparat. V primeru, da ta podatek ni na voljo, "
325
"se nastavitve vrnejo na privzeto nevtralno ravnovesje beline.</"
326
"item><item><emphasis strong='true'>Samodejno</emphasis>: samodejno izračuna "
327
"povprečno ravnovesje celotne slike.</item><item><emphasis "
328
"strong='true'>Ročno</emphasis>: po meri nastavite temperaturo in raven "
329
"zelene.</item></list></para>"
314
331
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392
315
332
msgctxt "@label:slider"
319
336
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393
320
337
msgctxt "@info:whatsthis"
334
353
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
356
"<para>Tukaj nastavite vrednost zelenega sestavnega dela, za določitev ravni "
357
"magenta barvnega pridiha za odstranitev.</para>"
338
359
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
339
360
msgctxt "@label:listbox"
340
361
msgid "Highlights:"
362
msgstr "Svetla področja:"
343
364
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406
344
365
msgctxt "@item:inlistbox"
345
366
msgid "Solid white"
348
369
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
349
370
msgctxt "@item:inlistbox"
372
msgstr "Umakni obrezavo"
353
374
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408
354
375
msgctxt "@item:inlistbox"
358
379
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
359
380
msgctxt "@item:inlistbox"
382
msgstr "Ponovno izgradi"
363
384
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411
364
385
msgctxt "@info:whatsthis"
372
393
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
373
394
"value</item></list></para>"
396
"<title>Poudarki</title><para>Tukaj izberite način poudarka izrezkov: </"
397
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Polno belo</emphasis>: "
398
"izrezek je poudarjen s polno belo barvo</element><item><emphasis "
399
"strong='true'>Izreži</emphasis>: Izrezek poudarja v različnih roza odtenkih</"
400
"element><item><emphasis strong='true'>Mešanica</poudarek >: mešanica "
401
"pristrižene in izrezane vrednosti skupaj postopno zbledi v belem</"
402
"element><item><emphasis strong='true'>Obnovi</emphasis>: rekonstrukcija "
403
"glavne točke, ki uporabljajo enake vrednosti</element></list></para>"
376
405
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
377
406
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
381
410
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427
382
411
msgctxt "@info:whatsthis"
384
413
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
385
414
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
416
"<title>Nivo</title><para>Določi nivo obnove svetlih tonov. Nižje vrednosti "
417
"dajejo prednost belini, višje vrednosti pa dajejo prednost barvam.</para>"
388
419
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431
389
420
msgctxt "@option:check"
390
421
msgid "Exposure Correction"
422
msgstr "Popravljanje osvetlitve"
393
424
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432
394
425
msgctxt "@info:whatsthis"
395
426
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
427
msgstr "<para>Zaženi popravljanje osvetlitve pred interpolacijo.</para>"
398
429
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435
401
430
msgctxt "@label:slider"
402
431
msgid "Shift (linear):"
432
msgstr "Premakni (linearno):"
405
434
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440
406
435
msgctxt "@info:whatsthis"
408
437
"<title>Shift</title><para>Shift of exposure correction before interpolation "
409
438
"in linear scale.</para>"
440
"<title>Premakni</title><para>Premik popravka izpostavljenosti pred "
441
"interpolacijo na linearni lestvici.</para>"
412
443
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444
413
444
msgctxt "@label:slider"
414
445
msgid "Highlight (E.V):"
446
msgstr "Poudarek (E.V):"
417
448
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449
418
449
msgctxt "@info:whatsthis"
420
451
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
421
452
"correction before interpolation in E.V.</para>"
454
"<title>Poudarek</title><para>Vrednost poudarka ohranjanja za odpravo "
455
"izpostavljenosti pred interpolacijo v E.V. </para>"
424
457
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
425
458
msgctxt "@option:check"
426
459
msgid "Correct false colors in highlights"
460
msgstr "Popravi napačne barve svetlejših tonov."
429
462
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
430
463
msgctxt "@info:whatsthis"
433
466
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
469
"<para>Če to omogočite, bodo slike s pretiranimi kanali obdelane precej bolj "
470
"natančne, brez 'rožnatih oblakov' (in modrih svetlih tonov pod volframovimi "
471
"svetilkami).</para>"
437
473
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458
438
474
msgctxt "@option:check"
439
475
msgid "Auto Brightness"
476
msgstr "Samodejna svetlost"
442
478
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459
443
479
msgctxt "@info:whatsthis"
445
481
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
446
482
"adjust brightness.</para>"
484
"<para>Če to onemogočite, bo uporabljen nespremenljiv nivo bele, pri "
485
"nastavljanju svetlosti pa histogram slike ne bo upoštevan .</para>"
449
487
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462
450
488
msgctxt "@label:slider"
451
489
msgid "Brightness:"
454
492
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467
455
493
msgctxt "@info:whatsthis"
457
495
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
458
496
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
498
"<title>Svetlost</title><para>Določi svetlost izhodne slike. Privzeta "
499
"vrednost je 1.0 (deluje le v 8-bitnem načinu).</para>"
461
501
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
462
502
msgctxt "@option:check Black point"
466
506
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
467
507
msgctxt "@info:whatsthis"
470
510
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
471
511
"automatically computed.</para>"
513
"<title>Črna točka</title><para>Za odkodiranje slik RAW uporabi določeno "
514
"vrednost črne točke. V primeru, da to možnost izklopite, bo vrednost črne "
515
"točke izračunana samodejno.</para>"
474
517
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
475
518
msgctxt "@info:whatsthis"
477
520
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
478
521
"the output image.</para>"
523
"<title>Vrednost črne točke</title><para>Navedite vrednost črne točke za "
524
"izhodno sliko.</para>"
481
526
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
482
527
msgctxt "@option:check White point"
486
531
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
487
532
msgctxt "@info:whatsthis"
490
535
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
491
536
"automatically computed.</para>"
538
"<title>Bela točka</title><para>Za odkodiranje slik RAW uporabi določeno "
539
"vrednost bele točke. V primeru, da to možnost izklopite, bo vrednost bele "
540
"točke izračunana samodejno.</para>"
494
542
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
495
543
msgctxt "@info:whatsthis"
497
545
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
498
546
"the output image.</para>"
548
"<title>Vrednost bele točke</title><para>Navedite vrednost bele točke za "
549
"izhodno sliko.</para>"
501
551
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
503
553
msgid "White Balance"
554
msgstr "Ravnovesje beline"
506
556
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
507
557
msgctxt "@label:listbox"
508
558
msgid "Noise reduction:"
559
msgstr "Zmanjšanje šuma:"
511
561
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545
512
562
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
516
566
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546
517
567
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
521
571
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547
522
572
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
526
576
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548
527
577
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
528
578
msgid "CFA Line Denoise"
579
msgstr "Odstranjevanje črtnega šuma CFA"
531
581
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549
532
582
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
533
583
msgid "Impulse Denoise"
584
msgstr "Odstranjevanje impulznega šuma"
536
586
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551
537
587
msgctxt "@info:whatsthis"
548
598
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
549
599
"applied after interpolation.</item></list></para>"
601
"<title>Odstranjevanje šuma</title><para>Tukaj izberite postopek "
602
"odstranjevanja šuma, ki bo uporabljen med odkodiranjem RAW.</"
603
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Brez</emphasis>: brez "
604
"odstranjevanja šumov.</item><item><emphasis strong='true'>Valovčki</"
605
"emphasis>: odstranjevanje valovčkov, ki izbriše šum in ohrani prave "
606
"podrobnosti. Uporabljeno je po interpolaciji.</item><item><emphasis "
607
"strong='true'>FBDD</emphasis>: odstranjevanje šuma s ponarejanjem pred "
608
"razmozaičenjem (Fake Before Demosaicing Denoising). Uporabljeno je pred "
609
"interpolacijo.</item><item><emphasis strong='true'>Odstranjevanje črtnega "
610
"šuma CFA</emphasis>: dušenje pasovnega šuma. Uporabljeno je po interpolaciji."
611
"</item><item><emphasis strong='true'>Odstranjevanje impulznega šuma</"
612
"emphasis>: dušenje impulznega šuma. Uporabljeno je po interpolaciji.</item></"
552
615
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579
553
616
msgctxt "@option:check"
554
617
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
618
msgstr "Omogoči popravljanje barvnega odklona."
557
620
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
558
621
msgctxt "@info:whatsthis"
561
624
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
627
"<title>Omogoči barvno odstopanje popravka</title><para> Poveča surovi rdeče-"
628
"zeleno in modro-rumeni osi, podanih dejavnikov (samodejno privzeto).</para>"
565
630
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585
566
631
msgctxt "@option:check"
567
632
msgid "Automatic color axis adjustments"
633
msgstr "Samodejno prilagajanje spremembam osi"
570
635
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586
571
636
msgctxt "@info:whatsthis"
576
641
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
577
642
"factors.</para>"
644
"<title>Samodejno odstopanje barvnega popravka</title><para> Če je ta možnost "
645
"vklopljena, bo poskušal rahlo premakniti slike kanalov in ovrednotiti "
646
"barvno odstopanje sprememb. Upoštevajte, da če ste posneli modro-rdeči "
647
"vzorec, lahko postopek spodleti. V tem primeru onemogočite to možnost in "
648
"ročno nastavite barve dejavnikov.</para>"
580
650
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
581
651
msgctxt "@label:slider"
582
652
msgid "Red-Green:"
653
msgstr "Rdeče-zelena:"
585
655
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598
586
656
msgctxt "@info:whatsthis"
588
658
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
589
659
"on red-green axis</para>"
661
"<title>Rdeče-zelen pomnoževalnik</title><para>Tukaj nastavite vrednost "
662
"popravka na rdeče-zeleni osi </para>"
592
664
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601
593
665
msgctxt "@label:slider"
594
666
msgid "Blue-Yellow:"
667
msgstr "Modro-rumena:"
597
669
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606
598
670
msgctxt "@info:whatsthis"
600
672
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
601
673
"on blue-yellow axis</para>"
675
"<title> Modro-rumen pomnoževalnik</title><para>Tukaj nastavite vrednost "
676
"popravka na modro-rumeni osi</para>"
604
678
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
606
680
msgid "Corrections"
609
683
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633
610
684
msgctxt "@label:listbox"
611
685
msgid "Camera Profile:"
686
msgstr "Profil fotoaparata:"
614
688
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635
615
689
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
619
693
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636
620
694
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
624
698
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637
625
699
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
629
703
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639
630
704
msgctxt "@info:whatsthis"
637
711
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
638
712
"item></list></para>"
714
"<title>Profil fotoaparata</title><para>Tukaj Izberite vhodi barvni prostor "
715
"uporabljen za dekodiranje podatkov RAW.</para><para><list><item><emphasis "
716
"strong='true'>Nič</emphasis> : ni barvnega profila za uporabo med "
717
"odkodiranjem RAW.</element><item> <emphasis strong='true'>Vstavljeno</"
718
"emphasis>: uporaba vstavljenega barvnega profila datoteke RAW, če obstaja </"
719
"element> <item><emphasis strong='true'>Po meri</emphasis>: uporaba "
720
"prilagojenih vhodnih prostorov barvnega profila</element></list></para>"
641
722
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
642
723
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
724
msgstr "Datoteke ICC (*.icc; *.icm)"
645
726
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652
646
727
msgctxt "@label:listbox"
647
728
msgid "Workspace:"
729
msgstr "Delovni prostor:"
650
731
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654
651
732
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
652
733
msgid "Raw (no profile)"
734
msgstr "RAW (brez profila)"
655
736
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655
656
737
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
660
741
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656
661
742
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
662
743
msgid "Adobe RGB"
665
746
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657
666
747
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
667
748
msgid "Wide Gamut"
749
msgstr "Široki gamut"
670
751
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658
671
752
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
672
753
msgid "Pro-Photo"
675
756
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659
676
757
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
680
761
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661
681
762
msgctxt "@info:whatsthis"
696
777
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
697
778
"output color space profile.</item></list></para>"
780
"<title>Delovni prostor</title><para>Izberite izhodni barvni prostor "
781
"uporabljen za odkodiranje podatkov RAW.</para><para><list><item><emphasis "
782
"strong='true'>Surovo (linearno) </emphasis>: v tem načinu ni moč uporabe "
783
"barvnega prostora med RAW dekodiranjem</element><item><emphasis "
784
"strong='true'>sRGB</emphasis>. To je barva prostora RGB, ki je nastala z "
785
"medsebojnim sodelovanjem med podjetji Hewlett-Packard in Microsoft. To je "
786
"najboljša izbira za slike, namenjene za na splet in portrete</"
787
"element><item><emphasis strong='true'> Adobe RGB</emphasis>: ta barvni "
788
"prostor je razširjen barvni prostor RGB, ki ga je razvil Adobe. Uporablja se "
789
"za fotografske programe, kot sta oglaševanje in fine umetnosti </"
790
"element><item><emphasis strong='true'>Široki gamut</emphasis>: ta barvni "
791
"prostor je razširjena različica barvnega prostora Adobe RGB</"
792
"emphasis><item><emphasis strong='true'> Pro-Foto</emphasis>: to je barvni "
793
"prostor barvnih prostorov RGB, ki ga je razvil Kodak, ki ponuja predvsem "
794
"velik razpon, namenjen za uporabo s fotografskimi izhodi v mislih.</"
795
"element><item><emphasis strong='true'>Po meri</emphasis>: uporabite barvni "
796
"profil izhodnega prostora po meri.</element></list></para>"
700
798
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696
702
800
msgid "Color Management"
801
msgstr "Upravljanje barv"
705
803
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907
707
805
msgid "Threshold:"
710
808
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908
711
809
msgctxt "@info:whatsthis"
737
838
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
738
839
"reduction.</para>"
841
"<title>Barvnost</title><para> Vrednost barvnosti za zmanjšanje šuma impulza."
741
844
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
742
845
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
743
846
msgctxt "@info:tooltip"
744
847
msgid "Reset to default value"
848
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
747
850
#~ msgid "Median:"
748
851
#~ msgstr "Srednja vrednost:"