~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
2
 
# Translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
3
 
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# $Id: desktop_kdeedu_kalgebra.po 1290439 2012-04-19 13:59:33Z scripty $
5
 
# $Source$
6
 
#
7
 
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
8
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2011.
9
 
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003.
10
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 11:06+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 22:43+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
18
 
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
19
 
"Language: sl\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
26
 
 
27
 
#: mobile/kalgebramobile.desktop:2
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "KAlgebra Mobile"
30
 
msgstr "KAlgebra Mobile"
31
 
 
32
 
#: mobile/kalgebramobile.desktop:41
33
 
msgctxt "GenericName"
34
 
msgid "Pocket Graph Calculator"
35
 
msgstr "Žepno računalo z grafi"
36
 
 
37
 
#: mobile/kalgebramobile.desktop:80
38
 
msgctxt "Comment"
39
 
msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
40
 
msgstr "Žepni reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
41
 
 
42
 
#: mobile/kalgebrascript.desktop:5
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "KAlgebra Script"
45
 
msgstr "Skript KAlgebra"
46
 
 
47
 
#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6
48
 
msgctxt "Name"
49
 
msgid "Console"
50
 
msgstr "Konzola"
51
 
 
52
 
#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45
53
 
#, fuzzy
54
 
#| msgctxt "Comment"
55
 
#| msgid "A Calculator"
56
 
msgctxt "Comment"
57
 
msgid "Scientific calculator"
58
 
msgstr "Računalo"
59
 
 
60
 
#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6
61
 
msgctxt "Name"
62
 
msgid "Graph 2D"
63
 
msgstr "2D graf"
64
 
 
65
 
#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43
66
 
msgctxt "Comment"
67
 
msgid "Draws any 2D graph you want"
68
 
msgstr "Nariše poljuben 2D graf"
69
 
 
70
 
#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6
71
 
msgctxt "Name"
72
 
msgid "Value Tables"
73
 
msgstr "Razpredelnice vrednosti"
74
 
 
75
 
#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:41
76
 
msgctxt "Comment"
77
 
msgid "Easily create value tables"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2
81
 
msgctxt "Name"
82
 
msgid "KAlgebra"
83
 
msgstr "KAlgebra"
84
 
 
85
 
#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59
86
 
msgctxt "Comment"
87
 
msgid "A Calculator"
88
 
msgstr "Računalo"
89
 
 
90
 
#: src/kalgebra.desktop:58
91
 
msgctxt "GenericName"
92
 
msgid "Graph Calculator"
93
 
msgstr "Računalo z grafi"
94
 
 
95
 
#: src/kalgebra.desktop:111
96
 
msgctxt "Comment"
97
 
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
98
 
msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
99
 
 
100
 
#~ msgctxt "Comment"
101
 
#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
102
 
#~ msgstr "Ponuja konzolo, ki omogoča uporabo KAlgebre kot računala"
103
 
 
104
 
#~ msgctxt "Name"
105
 
#~ msgid "Variables"
106
 
#~ msgstr "Spremenljivke"
107
 
 
108
 
#~ msgctxt "Comment"
109
 
#~ msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
110
 
#~ msgstr "Ponuja seznam vseh definiranih spremenljivk"
111
 
 
112
 
#~ msgctxt "Name"
113
 
#~ msgid "Blinken"
114
 
#~ msgstr "Blinken"
115
 
 
116
 
#, fuzzy
117
 
#~| msgctxt "Comment"
118
 
#~| msgid "A memory enhancement game"
119
 
#~ msgctxt "GenericName"
120
 
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
121
 
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
122
 
 
123
 
#~ msgctxt "Comment"
124
 
#~ msgid "A memory enhancement game"
125
 
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
126
 
 
127
 
#, fuzzy
128
 
#~| msgctxt "Name"
129
 
#~| msgid "KmPlot"
130
 
#~ msgctxt "Name"
131
 
#~ msgid "Plot2d"
132
 
#~ msgstr "KmPlot"
133
 
 
134
 
#, fuzzy
135
 
#~| msgctxt "Name"
136
 
#~| msgid "KmPlot"
137
 
#~ msgctxt "Name"
138
 
#~ msgid "Plot3d"
139
 
#~ msgstr "KmPlot"
140
 
 
141
 
#~ msgctxt "Name"
142
 
#~ msgid "KalziumGLPart"
143
 
#~ msgstr "KalziumGLPart"
144
 
 
145
 
#~ msgctxt "Comment"
146
 
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
147
 
#~ msgstr "3D izrisovalnik molekul, ki temelji na OpenGL"
148
 
 
149
 
#, fuzzy
150
 
#~| msgctxt "GenericName"
151
 
#~| msgid "Graph Calculator"
152
 
#~ msgctxt "Name"
153
 
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
154
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
155
 
 
156
 
#, fuzzy
157
 
#~| msgctxt "GenericName"
158
 
#~| msgid "Graph Calculator"
159
 
#~ msgctxt "Comment"
160
 
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
161
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
162
 
 
163
 
#, fuzzy
164
 
#~| msgctxt "GenericName"
165
 
#~| msgid "Graph Calculator"
166
 
#~ msgctxt "Name"
167
 
#~ msgid "Molar mass calculator"
168
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
169
 
 
170
 
#~ msgctxt "Name"
171
 
#~ msgid "Kalzium"
172
 
#~ msgstr "Kalzium"
173
 
 
174
 
#~ msgctxt "Comment"
175
 
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
176
 
#~ msgstr "Periodni sistem elementov"
177
 
 
178
 
#~ msgctxt "GenericName"
179
 
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
180
 
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
181
 
 
182
 
#~ msgctxt "Name"
183
 
#~ msgid "Kanagram"
184
 
#~ msgstr "Kanagram"
185
 
 
186
 
#~ msgctxt "Comment"
187
 
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
188
 
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
189
 
 
190
 
#~ msgctxt "GenericName"
191
 
#~ msgid "Letter Order Game"
192
 
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
193
 
 
194
 
#~ msgctxt "GenericName"
195
 
#~ msgid "Exercise Fractions"
196
 
#~ msgstr "Vaje z ulomki"
197
 
 
198
 
#~ msgctxt "Comment"
199
 
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
200
 
#~ msgstr "Vaje računanja z ulomki"
201
 
 
202
 
#~ msgctxt "Name"
203
 
#~ msgid "KBruch"
204
 
#~ msgstr "KBruch"
205
 
 
206
 
#~ msgctxt "Name"
207
 
#~ msgid "KGeography"
208
 
#~ msgstr "KGeography"
209
 
 
210
 
#~ msgctxt "GenericName"
211
 
#~ msgid "Geography Trainer"
212
 
#~ msgstr "Učenje zemljepisa"
213
 
 
214
 
#~ msgctxt "Comment"
215
 
#~ msgid "A Geography Learning Program"
216
 
#~ msgstr "Program za učenje zemljepisa"
217
 
 
218
 
#~ msgctxt "Comment"
219
 
#~ msgid "KDE Hangman Game"
220
 
#~ msgstr "Igra vislic"
221
 
 
222
 
#~ msgctxt "GenericName"
223
 
#~ msgid "Hangman Game"
224
 
#~ msgstr "Igra vislic"
225
 
 
226
 
#~ msgctxt "Name"
227
 
#~ msgid "KHangMan"
228
 
#~ msgstr "KHangMan"
229
 
 
230
 
#~ msgctxt "Name"
231
 
#~ msgid "Dr. Geo Info"
232
 
#~ msgstr "Podatki Dr. Geo"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Name"
235
 
#~ msgid "Kig Info"
236
 
#~ msgstr "Podatki Kig"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "Name"
239
 
#~ msgid "Kig"
240
 
#~ msgstr "Kig"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "GenericName"
243
 
#~ msgid "Interactive Geometry"
244
 
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Comment"
247
 
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
248
 
#~ msgstr "Raziskovanje geometrijskih konstrukcij"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Name"
251
 
#~ msgid "KigPart"
252
 
#~ msgstr "KigPart"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "GenericName"
255
 
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
256
 
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Comment"
259
 
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
260
 
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "Kiten"
264
 
#~ msgstr "Kiten"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Comment"
267
 
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
268
 
#~ msgstr "Program za učenje abecede"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "KLettres"
272
 
#~ msgstr "KLettres"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "GenericName"
275
 
#~ msgid "Learn The Alphabet"
276
 
#~ msgstr "Učenje abecede"
277
 
 
278
 
#~ msgctxt "Comment"
279
 
#~ msgid "Function Plotter"
280
 
#~ msgstr "Risanje funkcij"
281
 
 
282
 
#~ msgctxt "Name"
283
 
#~ msgid "KmPlot"
284
 
#~ msgstr "KmPlot"
285
 
 
286
 
#~ msgctxt "GenericName"
287
 
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
288
 
#~ msgstr "Risanje matematičnih funkcij"
289
 
 
290
 
#~ msgctxt "Name"
291
 
#~ msgid "KmPlotPart"
292
 
#~ msgstr "KmPlotPart"
293
 
 
294
 
#~ msgctxt "Comment"
295
 
#~ msgid "Desktop Planetarium"
296
 
#~ msgstr "Namizni planetarij"
297
 
 
298
 
#~ msgctxt "Name"
299
 
#~ msgid "KStars"
300
 
#~ msgstr "KStars"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "GenericName"
303
 
#~ msgid "Desktop Planetarium"
304
 
#~ msgstr "Namizni planetarij"
305
 
 
306
 
#~ msgctxt "GenericName"
307
 
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
308
 
#~ msgstr "Učenje tipkanja"
309
 
 
310
 
#~ msgctxt "Name"
311
 
#~ msgid "KTouch"
312
 
#~ msgstr "KTouch"
313
 
 
314
 
#~ msgctxt "Name"
315
 
#~ msgid "KTurtle"
316
 
#~ msgstr "KTurtle"
317
 
 
318
 
#~ msgctxt "GenericName"
319
 
#~ msgid "Educational Programming Environment"
320
 
#~ msgstr "Okolje za učenje programiranja"
321
 
 
322
 
#~ msgctxt "Comment"
323
 
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
324
 
#~ msgstr "Program za učenje s kartami in učenje besedišča"
325
 
 
326
 
#~ msgctxt "Name"
327
 
#~ msgid "KWordQuiz"
328
 
#~ msgstr "KWordQuiz"
329
 
 
330
 
#~ msgctxt "GenericName"
331
 
#~ msgid "Flash Card Trainer"
332
 
#~ msgstr "Učenje s spominskimi kartami"
333
 
 
334
 
#~ msgctxt "Comment"
335
 
#~ msgid "KWordQuiz"
336
 
#~ msgstr "KWordQuiz"
337
 
 
338
 
#~ msgctxt "Name"
339
 
#~ msgid "QuizCorrect"
340
 
#~ msgstr "QuizCorrect"
341
 
 
342
 
#~ msgctxt "Comment"
343
 
#~ msgid "Correct answer"
344
 
#~ msgstr "Pravilen odgovor"
345
 
 
346
 
#~ msgctxt "Name"
347
 
#~ msgid "QuizError"
348
 
#~ msgstr "QuizError"
349
 
 
350
 
#~ msgctxt "Comment"
351
 
#~ msgid "Wrong answer"
352
 
#~ msgstr "Napačen odgovor"
353
 
 
354
 
#~ msgctxt "Name"
355
 
#~ msgid "syntaxerror"
356
 
#~ msgstr "syntaxerror"
357
 
 
358
 
#~ msgctxt "Comment"
359
 
#~ msgid "Error in syntax"
360
 
#~ msgstr "Napaka v skladnji"
361
 
 
362
 
#~ msgctxt "Name"
363
 
#~ msgid "Marble"
364
 
#~ msgstr "Marble"
365
 
 
366
 
#~ msgctxt "GenericName"
367
 
#~ msgid "Desktop Globe"
368
 
#~ msgstr "Namizni globus"
369
 
 
370
 
#~ msgctxt "Name"
371
 
#~ msgid "Marble Part"
372
 
#~ msgstr "Komponenta Marble"
373
 
 
374
 
#~ msgctxt "Name"
375
 
#~ msgid "Parley"
376
 
#~ msgstr "Parely"
377
 
 
378
 
#, fuzzy
379
 
#~| msgctxt "GenericName"
380
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
381
 
#~ msgctxt "Comment"
382
 
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
383
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
384
 
 
385
 
#, fuzzy
386
 
#~| msgctxt "GenericName"
387
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
388
 
#~ msgctxt "Comment"
389
 
#~ msgid "Vocabulary Cards"
390
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
391
 
 
392
 
#~ msgctxt "GenericName"
393
 
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
394
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
395
 
 
396
 
#, fuzzy
397
 
#~| msgctxt "Name"
398
 
#~| msgid "KGeography"
399
 
#~ msgctxt "Name"
400
 
#~ msgid "Graph"
401
 
#~ msgstr "KGeography"
402
 
 
403
 
#, fuzzy
404
 
#~| msgctxt "Comment"
405
 
#~| msgid "KmPlot File"
406
 
#~ msgctxt "Name"
407
 
#~ msgid "Dot file"
408
 
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
409
 
 
410
 
#, fuzzy
411
 
#~| msgctxt "Comment"
412
 
#~| msgid "KmPlot File"
413
 
#~ msgctxt "Name"
414
 
#~ msgid "GML file"
415
 
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
416
 
 
417
 
#, fuzzy
418
 
#~| msgctxt "GenericName"
419
 
#~| msgid "Interactive Geometry"
420
 
#~ msgctxt "GenericName"
421
 
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
422
 
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
423
 
 
424
 
#~ msgctxt "Name"
425
 
#~ msgid "KPercentage"
426
 
#~ msgstr "KPercentage"
427
 
 
428
 
#~ msgctxt "GenericName"
429
 
#~ msgid "Exercise Percentages"
430
 
#~ msgstr "Vaje z odstotki"
431
 
 
432
 
#, fuzzy
433
 
#~| msgctxt "Name"
434
 
#~| msgid "Marble Part"
435
 
#~ msgctxt "Name"
436
 
#~ msgid "Parley Practice"
437
 
#~ msgstr "Komponenta Marble"
438
 
 
439
 
#, fuzzy
440
 
#~| msgctxt "GenericName"
441
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
442
 
#~ msgctxt "GenericName"
443
 
#~ msgid "Vocabulary Practice"
444
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
445
 
 
446
 
#~ msgctxt "Name"
447
 
#~ msgid "radselect"
448
 
#~ msgstr "radselect"
449
 
 
450
 
#~ msgctxt "Comment"
451
 
#~ msgid "A helper program for kiten"
452
 
#~ msgstr "Pomožni program za kiten"
453
 
 
454
 
#~ msgctxt "Name"
455
 
#~ msgid "KVocTrain"
456
 
#~ msgstr "KVocTrain"
457
 
 
458
 
#~ msgctxt "Comment"
459
 
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
460
 
#~ msgstr "Dokument za KVocTrain"
461
 
 
462
 
#~ msgctxt "Comment"
463
 
#~ msgid "A program to help revise Latin"
464
 
#~ msgstr "Program za pregled latinščine"
465
 
 
466
 
#~ msgctxt "Name"
467
 
#~ msgid "KLatin"
468
 
#~ msgstr "KLatin"
469
 
 
470
 
#~ msgctxt "GenericName"
471
 
#~ msgid "Latin Reviser"
472
 
#~ msgstr "Pregled latinščine"
473
 
 
474
 
#~ msgctxt "Comment"
475
 
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
476
 
#~ msgstr "Besednjak za KWordQuiz"
477
 
 
478
 
#~ msgctxt "Comment"
479
 
#~ msgid "Cabri Figure"
480
 
#~ msgstr "Lik Cabri"
481
 
 
482
 
#~ msgctxt "Comment"
483
 
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
484
 
#~ msgstr "Lik Dr. Geo"
485
 
 
486
 
#~ msgctxt "Comment"
487
 
#~ msgid "KGeo Figure"
488
 
#~ msgstr "Lik KGeo"
489
 
 
490
 
#~ msgctxt "Comment"
491
 
#~ msgid "Kig Figure"
492
 
#~ msgstr "Lik Kig"
493
 
 
494
 
#~ msgctxt "Comment"
495
 
#~ msgid "KSeg Document"
496
 
#~ msgstr "Dokument KSeg"
497
 
 
498
 
#~ msgctxt "Name"
499
 
#~ msgid "Languages"
500
 
#~ msgstr "Jeziki"
501
 
 
502
 
#~ msgctxt "Name"
503
 
#~ msgid "Mathematics"
504
 
#~ msgstr "Matematika"
505
 
 
506
 
#~ msgctxt "Name"
507
 
#~ msgid "Miscellaneous"
508
 
#~ msgstr "Razno"
509
 
 
510
 
#~ msgctxt "Name"
511
 
#~ msgid "Science"
512
 
#~ msgstr "Znanost"
513
 
 
514
 
#~ msgctxt "Name"
515
 
#~ msgid "Teaching Tools"
516
 
#~ msgstr "Orodja za učenje"
517
 
 
518
 
#~ msgctxt "GenericName"
519
 
#~ msgid "Simon Says Game"
520
 
#~ msgstr "Igra ponavljanja"
521
 
 
522
 
#~ msgctxt "Name"
523
 
#~ msgid "KEduca"
524
 
#~ msgstr "KEduca"
525
 
 
526
 
#~ msgctxt "GenericName"
527
 
#~ msgid "Tests & Exams"
528
 
#~ msgstr "Preizkusi in izpiti"
529
 
 
530
 
#~ msgctxt "Comment"
531
 
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
532
 
#~ msgstr "Program za izdelavo testov"
533
 
 
534
 
#~ msgctxt "GenericName"
535
 
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
536
 
#~ msgstr "Urejevalnik preizkusov in izpitov"
537
 
 
538
 
#~ msgctxt "Name"
539
 
#~ msgid "KEduca-Editor"
540
 
#~ msgstr "Urejevalnik KEduca"
541
 
 
542
 
#~ msgctxt "Comment"
543
 
#~ msgid "Edu Document"
544
 
#~ msgstr "Dokument Edu"
545
 
 
546
 
#~ msgctxt "Comment"
547
 
#~ msgid "Edu Gallery Document"
548
 
#~ msgstr "Dokument galerije Edu"
549
 
 
550
 
#~ msgctxt "Comment"
551
 
#~ msgid ""
552
 
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
553
 
 
554
 
#~ msgctxt "Comment"
555
 
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
556
 
#~ msgstr "Okolje za programiranje v jeziku Logo za KDE"
557
 
 
558
 
#~ msgctxt "Name"
559
 
#~ msgid "Kverbos"
560
 
#~ msgstr "Kverbos"
561
 
 
562
 
#~ msgctxt "GenericName"
563
 
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
564
 
#~ msgstr "Učenje španskih glagolskih oblik"