1
# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Slovenian
2
# Translation of desktop_kdeaccessibility.po to Slovenian
3
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
4
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
5
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2009.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:13+0200\n"
12
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
29
msgid "Screen Magnifier"
30
msgstr "Povečevalnik zaslona"
33
#~ msgid "String Replacer"
34
#~ msgstr "Zamenjevalnik nizov"
38
#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
40
#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
41
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za generični zamenjevalnik nizov"
44
#~ msgid "Talker Chooser"
45
#~ msgstr "Izbirnik govornika"
49
#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
51
#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
52
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za generični izbirnik govorca"
55
#~ msgid "XML Transformer"
56
#~ msgstr "Pretvornik XML"
60
#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
62
#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
63
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za generično preoblikovanje XML"
67
#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon"
69
#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
70
#~ msgstr "Demon KDE za besedilo v govor"
73
#~ msgid "Text-to-Speech"
74
#~ msgstr "Besedilo v govor"
77
#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
78
#~ msgstr "Nadzorni modul besedila v govor"
81
#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
82
#~ msgstr "Sistem besedila v govor očitno deluje pravilno."
85
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
86
#~ msgstr "Za vas klika miško, da vam olajša bolečine v zapestju"
90
#~ msgstr "KMouseTool"
92
#~ msgctxt "GenericName"
93
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
94
#~ msgstr "Samodejni klik miške"
106
#~ msgstr "Nizozemsko"
116
#~ msgctxt "GenericName"
117
#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
118
#~ msgstr "Vmesnik za sintezo govora"
121
#~ msgid "Monochrome"
122
#~ msgstr "Monokromatsko"
125
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
126
#~ msgstr "Napisal Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
143
#~ msgctxt "GenericName"
144
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
145
#~ msgstr "Upravitelj besedila v govor"
148
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
149
#~ msgstr "Upravitelj besedila v govor v KDE"
155
#~ msgctxt "GenericName"
156
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
157
#~ msgstr "Vmesnik »besedila v govor«"
160
#~ msgid "kttsjobmgrpart"
161
#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
164
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
165
#~ msgstr "Upravitelj opravil besedila v govor za KDE"
168
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
169
#~ msgstr "Detektor meje stavkov"
172
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
173
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za zanavanje mej stavka"
176
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
177
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za ALSA"
180
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
181
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v ALSA"
184
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
185
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok"
189
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
190
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za aKode"
194
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
195
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v aKode"
202
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
203
#~ msgstr "Generični sintetizator govora iz ukazne vrstice"
206
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
207
#~ msgstr "Sistem sinteze besedila v govor Epos"
210
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
211
#~ msgstr "Sintetizator besedila v govor Epos"
214
#~ msgid "Festival Interactive"
215
#~ msgstr "Festival Interactive"
218
#~| msgctxt "Comment"
219
#~| msgid "Festival speech synthetizer"
221
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
222
#~ msgstr "Sintetizator govora Festival"
225
#~ msgid "Festival Lite (flite)"
226
#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
229
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
230
#~ msgstr "Sintetizator govora Festival Lite (flite)"
237
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
238
#~ msgstr "Sintetizator govora FreeTTS"
245
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
246
#~ msgstr "Nemški sistem besedila v govor hadifix"
249
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
250
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za KTextEditor"
253
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
254
#~ msgstr "Dodaj menijski vnos za govorjenje besedila"
257
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
258
#~ msgstr "Vstavek za stanje tipkovnice"
261
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
263
#~ "Pultni vstavek, ki prikazuje stanje modifikatorskih tipk (modifikatorjev)"
265
#~ msgctxt "Keywords"
267
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
268
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
270
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,besedilo,v,govor,govori,"
271
#~ "sintetizator,,festival,ukaz,freetts,proklam,preko,glas"
278
#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt"
279
#~ msgstr "Vstavek Freeverb za KSayIt"
282
#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface"
283
#~ msgstr "Storitev besedila v govor z vmesnikom DCOP"
286
#~ msgid "KTTSD Arts Plugin"
287
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za aRts"
290
#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin"
291
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v aRts"
294
#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin"
295
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za GStreamer"
298
#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin"
299
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v GStreamer"