~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Slovenian
2
 
# Translation of desktop_kdeaccessibility.po to Slovenian
3
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
4
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
5
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:13+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
13
 
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
14
 
"Language: sl\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
 
 
22
 
#: kmag.desktop:8
23
 
msgctxt "Name"
24
 
msgid "KMag"
25
 
msgstr "KMag"
26
 
 
27
 
#: kmag.desktop:74
28
 
msgctxt "GenericName"
29
 
msgid "Screen Magnifier"
30
 
msgstr "Povečevalnik zaslona"
31
 
 
32
 
#~ msgctxt "Name"
33
 
#~ msgid "String Replacer"
34
 
#~ msgstr "Zamenjevalnik nizov"
35
 
 
36
 
#, fuzzy
37
 
#~| msgctxt "Comment"
38
 
#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
39
 
#~ msgctxt "Comment"
40
 
#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
41
 
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za generični zamenjevalnik nizov"
42
 
 
43
 
#~ msgctxt "Name"
44
 
#~ msgid "Talker Chooser"
45
 
#~ msgstr "Izbirnik govornika"
46
 
 
47
 
#, fuzzy
48
 
#~| msgctxt "Comment"
49
 
#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
50
 
#~ msgctxt "Comment"
51
 
#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
52
 
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za generični izbirnik govorca"
53
 
 
54
 
#~ msgctxt "Name"
55
 
#~ msgid "XML Transformer"
56
 
#~ msgstr "Pretvornik XML"
57
 
 
58
 
#, fuzzy
59
 
#~| msgctxt "Comment"
60
 
#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
61
 
#~ msgctxt "Comment"
62
 
#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
63
 
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za generično preoblikovanje XML"
64
 
 
65
 
#, fuzzy
66
 
#~| msgctxt "Comment"
67
 
#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon"
68
 
#~ msgctxt "Comment"
69
 
#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
70
 
#~ msgstr "Demon KDE za besedilo v govor"
71
 
 
72
 
#~ msgctxt "Name"
73
 
#~ msgid "Text-to-Speech"
74
 
#~ msgstr "Besedilo v govor"
75
 
 
76
 
#~ msgctxt "Comment"
77
 
#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
78
 
#~ msgstr "Nadzorni modul besedila v govor"
79
 
 
80
 
#~ msgctxt "Name"
81
 
#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
82
 
#~ msgstr "Sistem besedila v govor očitno deluje pravilno."
83
 
 
84
 
#~ msgctxt "Comment"
85
 
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
86
 
#~ msgstr "Za vas klika miško, da vam olajša bolečine v zapestju"
87
 
 
88
 
#~ msgctxt "Name"
89
 
#~ msgid "KMouseTool"
90
 
#~ msgstr "KMouseTool"
91
 
 
92
 
#~ msgctxt "GenericName"
93
 
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
94
 
#~ msgstr "Samodejni klik miške"
95
 
 
96
 
#~ msgctxt "Name"
97
 
#~ msgid "German"
98
 
#~ msgstr "nemško"
99
 
 
100
 
#~ msgctxt "Name"
101
 
#~ msgid "English"
102
 
#~ msgstr "angleško"
103
 
 
104
 
#~ msgctxt "Name"
105
 
#~ msgid "Dutch"
106
 
#~ msgstr "Nizozemsko"
107
 
 
108
 
#~ msgctxt "Name"
109
 
#~ msgid "Swedish"
110
 
#~ msgstr "švedsko"
111
 
 
112
 
#~ msgctxt "Name"
113
 
#~ msgid "KMouth"
114
 
#~ msgstr "KMouth"
115
 
 
116
 
#~ msgctxt "GenericName"
117
 
#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
118
 
#~ msgstr "Vmesnik za sintezo govora"
119
 
 
120
 
#~ msgctxt "Name"
121
 
#~ msgid "Monochrome"
122
 
#~ msgstr "Monokromatsko"
123
 
 
124
 
#~ msgctxt "Comment"
125
 
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
126
 
#~ msgstr "Napisal Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
127
 
 
128
 
#~ msgctxt "Name"
129
 
#~ msgid "KTTSD"
130
 
#~ msgstr "KTTSD"
131
 
 
132
 
#, fuzzy
133
 
#~| msgctxt "Name"
134
 
#~| msgid "KTTSD"
135
 
#~ msgctxt "Name"
136
 
#~ msgid "KITTY"
137
 
#~ msgstr "KTTSD"
138
 
 
139
 
#~ msgctxt "Name"
140
 
#~ msgid "kttsmgr"
141
 
#~ msgstr "kttsmgr"
142
 
 
143
 
#~ msgctxt "GenericName"
144
 
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
145
 
#~ msgstr "Upravitelj besedila v govor"
146
 
 
147
 
#~ msgctxt "Comment"
148
 
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
149
 
#~ msgstr "Upravitelj besedila v govor v KDE"
150
 
 
151
 
#~ msgctxt "Name"
152
 
#~ msgid "KSayIt"
153
 
#~ msgstr "KSayIt"
154
 
 
155
 
#~ msgctxt "GenericName"
156
 
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
157
 
#~ msgstr "Vmesnik »besedila v govor«"
158
 
 
159
 
#~ msgctxt "Name"
160
 
#~ msgid "kttsjobmgrpart"
161
 
#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
162
 
 
163
 
#~ msgctxt "Comment"
164
 
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
165
 
#~ msgstr "Upravitelj opravil besedila v govor za KDE"
166
 
 
167
 
#~ msgctxt "Name"
168
 
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
169
 
#~ msgstr "Detektor meje stavkov"
170
 
 
171
 
#~ msgctxt "Comment"
172
 
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
173
 
#~ msgstr "Filtrni vstavek KTTS za zanavanje mej stavka"
174
 
 
175
 
#~ msgctxt "Name"
176
 
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
177
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za ALSA"
178
 
 
179
 
#~ msgctxt "Comment"
180
 
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
181
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v ALSA"
182
 
 
183
 
#~ msgctxt "Comment"
184
 
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
185
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok"
186
 
 
187
 
#, fuzzy
188
 
#~ msgctxt "Name"
189
 
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
190
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za aKode"
191
 
 
192
 
#, fuzzy
193
 
#~ msgctxt "Comment"
194
 
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
195
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v aKode"
196
 
 
197
 
#~ msgctxt "Name"
198
 
#~ msgid "Command"
199
 
#~ msgstr "Ukaz"
200
 
 
201
 
#~ msgctxt "Comment"
202
 
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
203
 
#~ msgstr "Generični sintetizator govora iz ukazne vrstice"
204
 
 
205
 
#~ msgctxt "Name"
206
 
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
207
 
#~ msgstr "Sistem sinteze besedila v govor Epos"
208
 
 
209
 
#~ msgctxt "Comment"
210
 
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
211
 
#~ msgstr "Sintetizator besedila v govor Epos"
212
 
 
213
 
#~ msgctxt "Name"
214
 
#~ msgid "Festival Interactive"
215
 
#~ msgstr "Festival Interactive"
216
 
 
217
 
#, fuzzy
218
 
#~| msgctxt "Comment"
219
 
#~| msgid "Festival speech synthetizer"
220
 
#~ msgctxt "Comment"
221
 
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
222
 
#~ msgstr "Sintetizator govora Festival"
223
 
 
224
 
#~ msgctxt "Name"
225
 
#~ msgid "Festival Lite (flite)"
226
 
#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
227
 
 
228
 
#~ msgctxt "Comment"
229
 
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
230
 
#~ msgstr "Sintetizator govora Festival Lite (flite)"
231
 
 
232
 
#~ msgctxt "Name"
233
 
#~ msgid "FreeTTS"
234
 
#~ msgstr "FreeTTS"
235
 
 
236
 
#~ msgctxt "Comment"
237
 
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
238
 
#~ msgstr "Sintetizator govora FreeTTS"
239
 
 
240
 
#~ msgctxt "Name"
241
 
#~ msgid "Hadifix"
242
 
#~ msgstr "Hadifix"
243
 
 
244
 
#~ msgctxt "Comment"
245
 
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
246
 
#~ msgstr "Nemški sistem besedila v govor hadifix"
247
 
 
248
 
#~ msgctxt "Name"
249
 
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
250
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za KTextEditor"
251
 
 
252
 
#~ msgctxt "Comment"
253
 
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
254
 
#~ msgstr "Dodaj menijski vnos za govorjenje besedila"
255
 
 
256
 
#~ msgctxt "Name"
257
 
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
258
 
#~ msgstr "Vstavek za stanje tipkovnice"
259
 
 
260
 
#~ msgctxt "Comment"
261
 
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
262
 
#~ msgstr ""
263
 
#~ "Pultni vstavek, ki prikazuje stanje modifikatorskih tipk (modifikatorjev)"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Keywords"
266
 
#~ msgid ""
267
 
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
268
 
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
269
 
#~ msgstr ""
270
 
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,besedilo,v,govor,govori,"
271
 
#~ "sintetizator,,festival,ukaz,freetts,proklam,preko,glas"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Name"
274
 
#~ msgid "Freeverb"
275
 
#~ msgstr "Freeverb"
276
 
 
277
 
#~ msgctxt "Comment"
278
 
#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt"
279
 
#~ msgstr "Vstavek Freeverb za KSayIt"
280
 
 
281
 
#~ msgctxt "Comment"
282
 
#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface"
283
 
#~ msgstr "Storitev besedila v govor z vmesnikom DCOP"
284
 
 
285
 
#~ msgctxt "Name"
286
 
#~ msgid "KTTSD Arts Plugin"
287
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za aRts"
288
 
 
289
 
#~ msgctxt "Comment"
290
 
#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin"
291
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v aRts"
292
 
 
293
 
#~ msgctxt "Name"
294
 
#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin"
295
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za GStreamer"
296
 
 
297
 
#~ msgctxt "Comment"
298
 
#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin"
299
 
#~ msgstr "Vstavek KTTSD za zvok v GStreamer"