1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:45+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 11:42+0200\n"
11
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
#: BulkActionComponent.qml:31
24
msgid_plural "%1 folders"
30
#: ConfigDialog.qml:60
34
#: ConfigDialog.qml:72
38
#: KAddressBookActions.qml:38
42
#: KAddressBookActions.qml:40
43
msgid "Select Multiple Address Books"
44
msgstr "Izberi več imenikov"
46
#: KAddressBookActions.qml:50
50
#: KAddressBookActions.qml:58
54
#: KAddressBookActions.qml:68
58
#: KAddressBookActions.qml:76 KAddressBookActions.qml:118
59
#: customfieldeditwidget.cpp:27
63
#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103
67
#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104
68
msgid "Add View As Favorite"
69
msgstr "Dodaj prikaz kot priljubljen"
71
#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106
72
msgid "Switch To Editing Mode"
73
msgstr "Preklopi v urejevalni način"
75
#: KAddressBookActions.qml:95
79
#: KAddressBookActions.qml:105
80
msgid "Select Address Books"
81
msgstr "Izberi imenike"
83
#: KAddressBookActions.qml:129 mainview.cpp:85
87
#: KAddressBookActions.qml:133
88
msgid "Search For Contacts"
91
#: KAddressBookActions.qml:134
92
msgid "Configure Contacts"
93
msgstr "Nastavi stike"
95
#: configwidget.cpp:52
99
#: configwidget.cpp:53
100
msgid "OpenStreetMap"
101
msgstr "OpenStreetMap"
103
#: configwidget.cpp:54
107
#: contact-editor.qml:53
111
#: contact-editor.qml:77
115
#: contact-editor.qml:101
119
#: contact-editor.qml:125
124
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
126
msgstr "Andrej Žnidaršič,Miha Gašperšič,Andrej Mernik"
129
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
131
msgstr "andrej.znidarsic@gmail.com,mihec.gaspersic@gmail.com,andrejm@ubuntu.si"
133
#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
137
msgstr "Rojstni dan:"
139
#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
142
msgid "Anniversary (Wedding):"
143
msgstr "Obletnica (poroka):"
145
#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
148
msgid "Partner's name:"
149
msgstr "Ime partnerja:"
151
#. i18n: file: configwidget.ui:25
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
154
msgid "Contact Actions"
155
msgstr "Dejanja stikov"
157
#. i18n: file: configwidget.ui:50
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel)
160
msgid "Show address on:"
161
msgstr "Pokaži naslov na:"
163
#. i18n: file: configwidget.ui:72
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
167
msgstr "Strežnikih LDAP"
169
#. i18n: file: editorbusiness.ui:24
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel)
172
msgid "Organization:"
173
msgstr "Organizacija:"
175
#. i18n: file: editorbusiness.ui:34
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel)
181
#. i18n: file: editorbusiness.ui:44
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
187
#. i18n: file: editorbusiness.ui:54
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel)
193
#. i18n: file: editorbusiness.ui:64
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel)
199
#. i18n: file: editorbusiness.ui:74
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel)
203
msgstr "Upravljalnik:"
205
#. i18n: file: editorbusiness.ui:84
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel)
211
#. i18n: file: editorbusiness.ui:142
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
217
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
219
#. i18n: file: editorgeneral.ui:19
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
221
#. i18n: file: editormore.ui:19
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton)
223
#: rc.cpp:47 rc.cpp:89 rc.cpp:138
227
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
233
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton)
235
#. i18n: file: editorgeneral.ui:55
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
237
#. i18n: file: editorgeneral.ui:81
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton)
239
#: rc.cpp:53 rc.cpp:95 rc.cpp:101
243
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton)
245
#. i18n: file: editorgeneral.ui:121
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton)
247
#: rc.cpp:56 rc.cpp:104
248
msgid "New Address Book"
251
#. i18n: file: editorcrypto.ui:17
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
254
msgid "Allow the following protocols:"
255
msgstr "Dovoli naslednjim protokolom:"
257
#. i18n: file: editorcrypto.ui:42
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox)
260
msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
261
msgstr "Vstavljen OpenPGP (opuščeno)"
263
#. i18n: file: editorcrypto.ui:69
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox)
266
msgid "OpenPGP / MIME"
267
msgstr "OpenPGP / MIME"
269
#. i18n: file: editorcrypto.ui:96
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox)
275
#. i18n: file: editorcrypto.ui:123
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox)
278
msgid "S/MIME Opaque"
279
msgstr "S/MIME Opaque"
281
#. i18n: file: editorcrypto.ui:132
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
284
msgid "Preferred Open/PGP encryption key:"
285
msgstr "Prednostni šifrirni ključ Open/PGP:"
287
#. i18n: file: editorcrypto.ui:162
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
290
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
291
msgstr "Prednostno šifrirno potrdilo S/MIME:"
293
#. i18n: file: editorcrypto.ui:192
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
296
msgid "Message Preference:"
297
msgstr "Nastavitve sporočila:"
299
#. i18n: file: editorcrypto.ui:222
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel)
305
#. i18n: file: editorcrypto.ui:232
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel)
311
#. i18n: file: editorgeneral.ui:42
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
317
#. i18n: file: editorgeneral.ui:62
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
323
#. i18n: file: editorlocation.ui:25
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel)
326
msgid "Show address:"
327
msgstr "Pokaži naslov:"
329
#. i18n: file: editorlocation.ui:48
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton)
335
#. i18n: file: editorlocation.ui:75
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel)
341
#. i18n: file: editorlocation.ui:90
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel)
349
#. i18n: file: editorlocation.ui:100
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel)
355
#. i18n: file: editorlocation.ui:110
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel)
361
#. i18n: file: editorlocation.ui:120
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel)
365
msgstr "Poštna številka:"
367
#. i18n: file: editorlocation.ui:130
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel)
373
#. i18n: file: editorlocation.ui:140
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel)
377
msgstr "Uredi oznako:"
379
#. i18n: file: editorlocation.ui:154
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton)
382
msgid "Delete this address"
383
msgstr "Izbriši naslov"
385
#. i18n: file: editormore.ui:26
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton)
391
#. i18n: file: editormore.ui:33
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton)
397
#. i18n: file: editormore.ui:40
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton)
400
msgid "Custom Fields"
401
msgstr "Polja po meri"
403
#. i18n: file: editormore.ui:47
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton)
405
#. i18n: file: searchwidget.ui:81
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
407
#: rc.cpp:150 rc.cpp:204
411
#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel)
417
#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton)
423
#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton)
426
msgid "Add new custom field"
427
msgstr "Dodaj novo polje po meri"
429
#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
433
msgstr "Domača stran:"
435
#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
441
#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
447
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
453
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
459
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
462
msgid "Display name as:"
463
msgstr "Pokaži ime kot:"
465
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle)
468
msgid "Pronunciation:"
469
msgstr "Izgovorjava:"
471
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel)
474
msgid "<a href=\"play://name\">Listen to Name</a>"
475
msgstr "<a href=\"play://name\">Poslušaj ime</a>"
477
#. i18n: file: searchwidget.ui:17
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
483
#. i18n: file: searchwidget.ui:31
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
489
#. i18n: file: searchwidget.ui:53
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames)
495
#. i18n: file: searchwidget.ui:60
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses)
498
msgid "Email Addresses"
499
msgstr "E-poštni naslov"
501
#. i18n: file: searchwidget.ui:67
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses)
504
msgid "Postal Addresses"
505
msgstr "Poštni naslov"
507
#. i18n: file: searchwidget.ui:74
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers)
510
msgid "Phone Numbers"
511
msgstr "Telefonske številke"
513
#. i18n: file: searchwidget.ui:91
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
519
#. i18n: file: searchwidget.ui:113
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
523
msgstr "poljubni mapi"
525
#. i18n: file: searchwidget.ui:123
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
528
msgid "only in folder"
531
#: contactsimporthandler.cpp:36
532
msgid "Select vCard to Import"
533
msgstr "Izberite vCard, ki naj se uvozi"
535
#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:411
536
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
537
msgstr "Izberite imenik, v katerega naj bodo shranjeni uvoženi stiki:"
539
#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:410
540
msgid "Select Address Book"
541
msgstr "Izberite imenik"
543
#: contactsimporthandler.cpp:51
545
msgid "Importing one contact to %2"
546
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
547
msgstr[0] "Uvažanje %1 stikov v %2"
548
msgstr[1] "Uvažanje %1 stika v %2"
549
msgstr[2] "Uvažanje %1 stikov v %2"
550
msgstr[3] "Uvažanje %1 stikov v %2"
552
#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91
553
msgid "Import Contacts"
556
#: contactsimporthandler.cpp:83
557
msgid "vCard Import Failed"
558
msgstr "Uvoz vCarda ni uspel"
560
#: contactsimporthandler.cpp:85
564
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
565
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
567
"<para>Med branjem vCard je prišlo do napake pri odpiranju datoteke <filename>"
568
"%1</filename>:</para><para>%2</para>"
570
#: contactsimporthandler.cpp:96
571
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
572
msgstr "Stiki niso bili uvoženi zaradi napake z vCard."
574
#: contactsimporthandler.cpp:98
575
msgid "The vCard does not contain any contacts."
576
msgstr "vCard ne vsebuje stikov."
578
#: customfieldeditordialog.cpp:35
579
msgid "Edit Custom Field"
580
msgstr "Uredi polje po meri"
582
#: customfieldeditordialog.cpp:46
583
msgid "Use field for all contacts"
584
msgstr "Uporabi polje za vse stike"
586
#: customfieldeditordialog.cpp:48
587
msgctxt "The title of a custom field"
591
#: customfieldeditordialog.cpp:49
592
msgctxt "The type of a custom field"
596
#: customfieldeditordialog.cpp:54
600
#: customfieldeditordialog.cpp:57
601
msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
605
#: customfieldeditordialog.cpp:59
609
#: customfieldeditordialog.cpp:60
613
#: customfieldeditordialog.cpp:61
615
msgstr "Logična vrednost"
617
#: customfieldeditordialog.cpp:62
621
#: customfieldeditordialog.cpp:63
625
#: customfieldeditordialog.cpp:64
629
#: kaddressbook-mobile.qml:166
631
msgid "1 address book"
632
msgid_plural "%1 address books"
633
msgstr[0] "%1 imenikov"
634
msgstr[1] "%1 imenik"
635
msgstr[2] "%1 imenika"
636
msgstr[3] "%1 imeniki"
638
#: kaddressbook-mobile.qml:167
640
msgid "from 1 account"
641
msgid_plural "from %1 accounts"
642
msgstr[0] "iz %1 računov"
643
msgstr[1] "iz %1 računa"
644
msgstr[2] "iz %1 računov"
645
msgstr[3] "iz %1 računov"
647
#: kaddressbook-mobile.qml:168
650
msgid_plural "%1 contacts"
651
msgstr[0] "%1 stikov"
656
#: kaddressbook-mobile.qml:165
659
"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts"
661
"You have selected \n"
671
#: kaddressbook-mobile.qml:186
675
#: kaddressbook-mobile.qml:186
676
msgid "Change Selection"
677
msgstr "Spremeni izbiro"
679
#: kaddressbook-mobile.qml:213 mainview.cpp:318
683
#: kaddressbook-mobile.qml:221
684
msgid "New Contact Group"
685
msgstr "Nova skupina stikov"
687
#: kaddressbook-mobile.qml:240
688
msgid "No contacts in this address book"
689
msgstr "Ni stikov v tem imeniku"
691
#: kaddressbook-mobile.qml:309
695
#: kaddressbook-mobile.qml:406
697
msgid "One contact found"
698
msgid_plural "%1 contacts found"
699
msgstr[0] "%1 najdenih stikov"
700
msgstr[1] "%1 najden stik"
701
msgstr[2] "%1 najdena stika"
702
msgstr[3] "%1 najdeni stiki"
704
#: editorcontactgroup.cpp:280
705
msgctxt "@info:status"
707
msgstr "Nalaganje ..."
709
#: namepartseditwidget.cpp:56
710
msgid "Honorific prefixes:"
711
msgstr "Častne predpone:"
713
#: namepartseditwidget.cpp:57
717
#: namepartseditwidget.cpp:58
718
msgid "Additional names:"
719
msgstr "Dodatna imena:"
721
#: namepartseditwidget.cpp:59
722
msgid "Family names:"
723
msgstr "Družinska imena:"
725
#: namepartseditwidget.cpp:60
726
msgid "Honorific suffixes:"
727
msgstr "Častne pripone:"
729
#: namepartseditwidget.cpp:64
733
#: namepartseditwidget.cpp:65
737
#: namepartseditwidget.cpp:66
741
#: namepartseditwidget.cpp:67
745
#: namepartseditwidget.cpp:68
749
#: namepartseditwidget.cpp:69
753
#: namepartseditwidget.cpp:74
757
#: namepartseditwidget.cpp:75
761
#: namepartseditwidget.cpp:76
765
#: namepartseditwidget.cpp:77
769
#: namepartseditwidget.cpp:78
773
#: main.cpp:46 contacteditorview.cpp:211 contactgroupeditorview.cpp:167
774
msgid "Kontact Touch Contacts"
775
msgstr "Stiki Kontact Touch"
777
#: contactsexporthandler.cpp:51
779
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
780
msgstr "Ali želite prepisati datoteko »%1«?"
782
#: contactsexporthandler.cpp:67
783
msgid "Which contacts shall be exported?"
784
msgstr "Kateri stiki naj bodo izvoženi?"
786
#: contactsexporthandler.cpp:72
790
#: contactsexporthandler.cpp:77
791
msgid "Contacts in current folder"
792
msgstr "Stiki v trenutni mapi"
794
#: contactsexporthandler.cpp:105
796
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
798
msgstr "Izbrali ste seznam stikov. Naj bodo izvoženi v več datotek?"
800
#: contactsexporthandler.cpp:108
801
msgid "Export to Several Files"
802
msgstr "Izvozi v več datotek"
804
#: contactsexporthandler.cpp:109
805
msgid "Export to One File"
806
msgstr "Izvozi v eno datoteko"
808
#: customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146
812
#: displaynameeditwidget.cpp:59
816
#: displaynameeditwidget.cpp:60
820
#: displaynameeditwidget.cpp:61
821
msgid "Reverse Name with Comma"
822
msgstr "Obrnjeno ime z vejico"
824
#: displaynameeditwidget.cpp:62
826
msgstr "Obrnjeno ime"
828
#: displaynameeditwidget.cpp:63
830
msgstr "Organizacija"
832
#: displaynameeditwidget.cpp:64
833
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
837
#: editorlocation.cpp:38
838
msgctxt "street/postal"
842
#: editorlocation.cpp:46
843
msgctxt "street/postal"
844
msgid "Address Types"
845
msgstr "Vrste naslovov"
847
#: editorlocation.cpp:144
848
msgid "Do you really want to delete this address?"
849
msgstr "Ali res želite zbrisati ta naslov?"
851
#: editorlocation.cpp:145
852
msgid "Delete Address"
853
msgstr "Izbriši naslov"
855
#: imagewidget.cpp:84
856
msgid "This contact's image cannot be found."
857
msgstr "Slike tega stika ni mogoče najti."
859
#: imagewidget.cpp:157
860
msgid "The photo of the contact (click to change)"
861
msgstr "Fotografija stika (kliknite za spremembo)"
863
#: imagewidget.cpp:159
864
msgid "The logo of the company (click to change)"
865
msgstr "Logotip podjetja (kliknite za spremembo)"
867
#: imagewidget.cpp:263
868
msgid "Change photo..."
869
msgstr "Spremeni fotografijo ..."
871
#: imagewidget.cpp:266
872
msgid "Save photo..."
873
msgstr "Shrani fotografijo ..."
875
#: imagewidget.cpp:269
877
msgstr "Odstrani fotografijo"
879
#: imagewidget.cpp:273
880
msgid "Change logo..."
881
msgstr "Spremeni logotip ..."
883
#: imagewidget.cpp:276
885
msgstr "Shrani logotip ..."
887
#: imagewidget.cpp:279
889
msgstr "Odstrani logotip"
892
msgid "Export Contacts From This Account"
893
msgstr "Izvozi stike iz tega računa"
896
msgid "Export Displayed Contacts"
897
msgstr "Izvozi prikazane stike"
900
msgid "Export Contact"
901
msgstr "Izvozi stike"
905
msgstr "Pošlji elektronsko sporočilo"
908
msgid "Search in LDAP directory"
909
msgstr "Išči v imeniku LDAP"
912
msgid "Configure Categories"
913
msgstr "Nastavi kategorije"
916
msgid "New Sub Address Book"
917
msgstr "Nov podimenik"
920
msgid "Synchronize This Address Book"
921
msgid_plural "Synchronize These Address Books"
922
msgstr[0] "Uskladi te imenike"
923
msgstr[1] "Uskladi ta imenik"
924
msgstr[2] "Uskladi ta imenika"
925
msgstr[3] "Uskladi te imenike"
928
msgid "Address Book Properties"
929
msgstr "Lastnosti imenika"
932
msgid "Delete Address Book"
933
msgid_plural "Delete Address Books"
934
msgstr[0] "Izbriši imenike"
935
msgstr[1] "Izbriši imenik"
936
msgstr[2] "Izbriši imenika"
937
msgstr[3] "Izbriši imenike"
940
msgid "Move Address Book To"
941
msgstr "Premakni imenik v"
944
msgid "Copy Address Book To"
945
msgstr "Kopiraj imenik v"
948
msgid "New Group Of Contacts"
949
msgstr "Nova skupina stikov"
951
#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342
955
#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340
956
msgid "Delete Contact"
957
msgid_plural "Delete Contacts"
958
msgstr[0] "Izbriši %1 stikov"
959
msgstr[1] "Izbriši %1 stik"
960
msgstr[2] "Izbriši %1 stika"
961
msgstr[3] "Izbriši %1 stike"
963
#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341
964
msgid "Move Contact To"
965
msgstr "Premakni stik v"
967
#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339
968
msgid "Copy Contact To"
969
msgstr "Kopiraj stik v"
972
msgid "Synchronize All Accounts"
973
msgstr "Uskladi vse račune"
978
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
979
msgstr[0] "Kopiraj %1 stikov"
980
msgstr[1] "Kopiraj %1 stik"
981
msgstr[2] "Kopiraj %1 stika"
982
msgstr[3] "Kopiraj %1 stike"
986
msgid "Copy Group Of Contacts"
987
msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts"
988
msgstr[0] "Kopiraj %1 skupin stikov"
989
msgstr[1] "Kopiraj %1 skupino stikov"
990
msgstr[2] "Kopiraj %1 skupini stikov"
991
msgstr[3] "Kopiraj %1 skupine stikov"
994
msgid "Copy Group Of Contacts To"
995
msgstr "Kopiraj skupino stikov v"
999
msgid "Delete Group Of Contacts"
1000
msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts"
1001
msgstr[0] "Izbriši %1 skupin stikov"
1002
msgstr[1] "Izbriši %1 skupino stikov"
1003
msgstr[2] "Izbriši %1 skupini stikov"
1004
msgstr[3] "Izbriši %1 skupine stikov"
1007
msgid "Move Group Of Contacts To"
1008
msgstr "Premakni skupino stikov v"
1011
msgid "Edit Group Of Contacts"
1012
msgstr "Uredi skupino stikov"
1015
msgctxt "@title:window"
1021
msgid "Could not create account: %1"
1022
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti računa: %1"
1025
msgid "Account creation failed"
1026
msgstr "Računa ni uspelo ustvariti"
1029
msgctxt "@title:window"
1030
msgid "Delete Account?"
1031
msgstr "Izbris računa?"
1034
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
1035
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrani račun izbrisati?"