116
116
msgid "Choose a Gradient"
117
117
msgstr "Izbor parametra"
120
msgid "The file had an unknown version number"
121
msgstr "Datoteka ima neznano različico"
123
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
124
msgid "The file does not exist."
125
msgstr "Datoteka ne obstaja."
129
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
130
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
134
msgid "%1 could not be opened"
135
msgstr "Ni moč najti funkcije"
139
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
148
msgid "The function %1 could not be loaded"
149
msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
151
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
152
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
153
#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919
158
msgid "General Settings"
159
msgstr "Splošne nastavitve"
161
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
162
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
163
#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808
168
msgid "Diagram Appearance"
181
msgid "Configure KmPlot..."
182
msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
189
msgid "&Coordinate System..."
190
msgstr "&Koordinatni sistem ..."
194
msgid "&Constants..."
206
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
207
msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
215
msgid "Plot &Area..."
216
msgstr "Področje risanja"
220
msgid "Find Ma&ximum..."
221
msgstr "Najdi točko maksimuma"
225
msgid "Find Mi&nimum..."
226
msgstr "Najdi točko minimuma"
229
msgid "Predefined &Math Functions"
230
msgstr "Že določene &matematične funkcije"
234
msgid "Cartesian Plot"
235
msgstr "Natisni graf"
239
msgid "Parametric Plot"
240
msgstr "Nov parametrični graf"
245
msgstr "Nov polarni graf"
249
msgid "Implicit Plot"
254
msgid "Differential Plot"
255
msgstr "Začetna točka"
260
msgstr "Prikaži &drsnike"
262
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
263
#. i18n: ectx: Menu (edit)
264
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
265
#. i18n: ectx: Menu (edit)
266
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
267
#. i18n: ectx: Menu (edit)
268
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
269
#. i18n: ectx: Menu (edit)
270
#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224
286
msgid "Animate Plot..."
287
msgstr "Uredi grafe ..."
291
"The plot has been modified.\n"
292
"Do you want to save it?"
294
"Graf je bil spremenjen.\n"
295
"Ga želite shraniti?"
300
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
301
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
303
"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
304
"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
307
msgid "Save New Format"
308
msgstr "Shrani v novi obliki"
310
#: maindlg.cpp:519 kmplot.cpp:190
312
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
315
"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
322
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
325
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
326
"overwrite this file?"
328
"Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Ali zares želite nadaljevati in "
329
"nadomestiti to datoteko?"
331
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
332
msgid "Overwrite File?"
333
msgstr "Nadomestim datoteko?"
335
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
340
msgid "The file could not be saved"
341
msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
346
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
350
msgid "Export as Image"
354
msgid "Sorry, this file format is not supported."
359
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
364
msgstr "Natisni graf"
370
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
371
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
372
#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634
373
msgid "Parameter Editor"
374
msgstr "Urejevalnik parametrov"
376
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
377
msgid "*.txt|Plain Text File "
378
msgstr "*.txt|Navadno besedilo"
380
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
381
msgid "An error appeared when opening this file"
382
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
384
#: kparametereditor.cpp:259
387
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
388
"Do you want to continue?"
390
"Vrstica %1 ni veljavna vrednost parametra in zato ne bo vključena. Želite "
393
#: kparametereditor.cpp:265
394
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
395
msgstr "Vas obvestim tudi glede ostalih vrstic, ki jih ni moč prebrati?"
397
#: kparametereditor.cpp:265
399
msgstr "Prikaži obvestila"
401
#: kparametereditor.cpp:265
402
msgid "Ignore Information"
403
msgstr "Ne prikaži obvestil"
405
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
406
msgid "An error appeared when saving this file"
407
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju te datoteke"
409
#: kprinterdlg.cpp:44
410
msgid "KmPlot Options"
411
msgstr "Možnosti KmPlot"
413
#: kprinterdlg.cpp:50
414
msgid "Print header table"
415
msgstr "Natisni tabelo z glavo"
417
#: kprinterdlg.cpp:51
418
msgid "Transparent background"
419
msgstr "Prosojno ozadje"
421
#: kprinterdlg.cpp:60
422
msgid "Pixels (1/72nd in)"
425
#: kprinterdlg.cpp:61
429
#: kprinterdlg.cpp:62
430
msgid "Centimeters (cm)"
433
#: kprinterdlg.cpp:63
434
msgid "Millimeters (mm)"
437
#: kprinterdlg.cpp:67
440
msgstr "Širina črtice:"
442
#: kprinterdlg.cpp:68
446
#: kprinterdlg.cpp:138
447
msgid "Width is invalid"
450
#: kprinterdlg.cpp:145
451
msgid "Height is invalid"
455
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
456
msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za KDE"
463
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
467
msgid "Klaus-Dieter Möller"
471
msgid "Original Author"
472
msgstr "Prvotni avtor"
475
msgid "Matthias Meßmer"
480
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
483
msgid "Fredrik Edemar"
487
msgid "Various improvements"
488
msgstr "Razne izboljšave"
495
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
499
msgid "David Vignoni"
507
msgid "Albert Astals Cid"
511
msgid "command line options, MIME type"
512
msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
516
msgid "Initial functions to plot"
517
msgstr "seznam funkcij, ki bodo narisane"
521
msgstr "Datoteka za odprtje"
523
#: parameteranimator.cpp:62
525
msgid "Parameter Animator"
526
msgstr "Urejevalnik parametrov"
528
#: parameterswidget.cpp:39
530
msgid "Slider No. %1"
531
msgstr "Drsnik št. %1"
533
#: plotstylewidget.cpp:44
538
#: plotstylewidget.cpp:45
542
#: plotstylewidget.cpp:46
546
#: plotstylewidget.cpp:47
550
#: plotstylewidget.cpp:48
554
#: plotstylewidget.cpp:59
558
#: plotstylewidget.cpp:63
562
#: plotstylewidget.cpp:73
563
msgid "Plot Appearance"
567
msgid "Error in extension."
568
msgstr "Napaka v podaljšku."
571
msgid "Could not find KmPlot's part."
572
msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
586
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
587
"be removed in addition."
595
msgid "Missing parenthesis"
599
msgid "Stack overflow"
604
msgid "Name of function is not free"
605
msgstr "ime funkcije"
609
msgid "recursive function not allowed"
610
msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
613
msgid "Empty function"
614
msgstr "Prazna funkcija"
617
msgid "Function could not be found"
618
msgstr "Ni moč najti funkcije"
621
msgid "The differential equation must be at least first-order"
625
msgid "Too many plus-minus symbols"
629
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
633
msgid "The function has too many arguments"
637
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
640
#: ksliderwindow.cpp:37
645
#: ksliderwindow.cpp:43
647
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
650
"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
653
#: ksliderwindow.cpp:94
119
658
#: view.cpp:2380 view.cpp:2381
2773
3281
msgid "Main Toolbar"
2776
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
2777
msgid "*.txt|Plain Text File "
2778
msgstr "*.txt|Navadno besedilo"
2780
#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342
2781
msgid "The file does not exist."
2782
msgstr "Datoteka ne obstaja."
2784
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
2785
msgid "An error appeared when opening this file"
2786
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
2788
#: kparametereditor.cpp:259
2791
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
2792
"Do you want to continue?"
2794
"Vrstica %1 ni veljavna vrednost parametra in zato ne bo vključena. Želite "
2797
#: kparametereditor.cpp:265
2798
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
2799
msgstr "Vas obvestim tudi glede ostalih vrstic, ki jih ni moč prebrati?"
2801
#: kparametereditor.cpp:265
2802
msgid "Get Informed"
2803
msgstr "Prikaži obvestila"
2805
#: kparametereditor.cpp:265
2806
msgid "Ignore Information"
2807
msgstr "Ne prikaži obvestil"
2809
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
2812
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
2813
"overwrite this file?"
2815
"Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Ali zares želite nadaljevati in "
2816
"nadomestiti to datoteko?"
2818
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
2819
msgid "Overwrite File?"
2820
msgstr "Nadomestim datoteko?"
2822
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
2826
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
2827
msgid "An error appeared when saving this file"
2828
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju te datoteke"
2830
#: kprinterdlg.cpp:44
2831
msgid "KmPlot Options"
2832
msgstr "Možnosti KmPlot"
2834
#: kprinterdlg.cpp:50
2835
msgid "Print header table"
2836
msgstr "Natisni tabelo z glavo"
2838
#: kprinterdlg.cpp:51
2839
msgid "Transparent background"
2840
msgstr "Prosojno ozadje"
2842
#: kprinterdlg.cpp:60
2843
msgid "Pixels (1/72nd in)"
2846
#: kprinterdlg.cpp:61
2850
#: kprinterdlg.cpp:62
2851
msgid "Centimeters (cm)"
2854
#: kprinterdlg.cpp:63
2855
msgid "Millimeters (mm)"
2858
#: kprinterdlg.cpp:67
2861
msgstr "Širina črtice:"
2863
#: kprinterdlg.cpp:68
2867
#: kprinterdlg.cpp:138
2868
msgid "Width is invalid"
2871
#: kprinterdlg.cpp:145
2872
msgid "Height is invalid"
2875
#: ksliderwindow.cpp:37
2876
#, fuzzy, kde-format
2880
#: ksliderwindow.cpp:43
2882
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
2885
"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
2888
#: ksliderwindow.cpp:94
2894
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
2895
msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za KDE"
2902
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
2906
msgid "Klaus-Dieter Möller"
2910
msgid "Original Author"
2911
msgstr "Prvotni avtor"
2914
msgid "Matthias Meßmer"
2919
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
2922
msgid "Fredrik Edemar"
2926
msgid "Various improvements"
2927
msgstr "Razne izboljšave"
2930
msgid "David Saxton"
2934
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
2938
msgid "David Vignoni"
2946
msgid "Albert Astals Cid"
2950
msgid "command line options, MIME type"
2951
msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
2955
msgid "Initial functions to plot"
2956
msgstr "seznam funkcij, ki bodo narisane"
2959
msgid "File to open"
2960
msgstr "Datoteka za odprtje"
2962
#: parameteranimator.cpp:62
2964
msgid "Parameter Animator"
2965
msgstr "Urejevalnik parametrov"
2967
#: parameterswidget.cpp:39
2969
msgid "Slider No. %1"
2970
msgstr "Drsnik št. %1"
2972
#: plotstylewidget.cpp:44
2977
#: plotstylewidget.cpp:45
2981
#: plotstylewidget.cpp:46
2985
#: plotstylewidget.cpp:47
2989
#: plotstylewidget.cpp:48
2990
msgid "Dash Dot Dot"
2993
#: plotstylewidget.cpp:59
2997
#: plotstylewidget.cpp:63
3001
#: plotstylewidget.cpp:73
3002
msgid "Plot Appearance"
3006
msgid "Error in extension."
3007
msgstr "Napaka v podaljšku."
3010
msgid "Could not find KmPlot's part."
3011
msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
3013
#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519
3015
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3018
"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
3026
msgid "General Settings"
3027
msgstr "Splošne nastavitve"
3030
msgid "Diagram Appearance"
3040
msgstr "&Pisave ..."
3043
msgid "Configure KmPlot..."
3044
msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
3048
msgstr "Iz&vozi ..."
3051
msgid "&Coordinate System..."
3052
msgstr "&Koordinatni sistem ..."
3056
msgid "&Constants..."
3068
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
3069
msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
3077
msgid "Plot &Area..."
3078
msgstr "Področje risanja"
3082
msgid "Find Ma&ximum..."
3083
msgstr "Najdi točko maksimuma"
3087
msgid "Find Mi&nimum..."
3088
msgstr "Najdi točko minimuma"
3091
msgid "Predefined &Math Functions"
3092
msgstr "Že določene &matematične funkcije"
3096
msgid "Cartesian Plot"
3097
msgstr "Natisni graf"
3101
msgid "Parametric Plot"
3102
msgstr "Nov parametrični graf"
3107
msgstr "Nov polarni graf"
3111
msgid "Implicit Plot"
3112
msgstr "Uredi grafe"
3116
msgid "Differential Plot"
3117
msgstr "Začetna točka"
3121
msgid "Show Sliders"
3122
msgstr "Prikaži &drsnike"
3135
msgid "Animate Plot..."
3136
msgstr "Uredi grafe ..."
3140
"The plot has been modified.\n"
3141
"Do you want to save it?"
3143
"Graf je bil spremenjen.\n"
3144
"Ga želite shraniti?"
3149
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
3150
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
3152
"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
3153
"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
3156
msgid "Save New Format"
3157
msgstr "Shrani v novi obliki"
3164
msgid "The file could not be saved"
3165
msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
3170
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
3174
msgid "Export as Image"
3178
msgid "Sorry, this file format is not supported."
3183
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
3188
msgstr "Natisni graf"
3202
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
3203
"be removed in addition."
3207
msgid "Syntax error"
3211
msgid "Missing parenthesis"
3215
msgid "Stack overflow"
3220
msgid "Name of function is not free"
3221
msgstr "ime funkcije"
3225
msgid "recursive function not allowed"
3226
msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
3229
msgid "Empty function"
3230
msgstr "Prazna funkcija"
3233
msgid "Function could not be found"
3234
msgstr "Ni moč najti funkcije"
3237
msgid "The differential equation must be at least first-order"
3241
msgid "Too many plus-minus symbols"
3245
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
3249
msgid "The function has too many arguments"
3253
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
3257
msgid "The file had an unknown version number"
3258
msgstr "Datoteka ima neznano različico"
3261
#, fuzzy, kde-format
3262
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
3263
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
3266
#, fuzzy, kde-format
3267
msgid "%1 could not be opened"
3268
msgstr "Ni moč najti funkcije"
3272
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
3281
msgid "The function %1 could not be loaded"
3282
msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
3285
3285
#~ msgid "&Settings"
3286
3286
#~ msgstr "Splošne nastavitve"