~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kmplot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmplot\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:38+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 04:34+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:47+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
116
116
msgid "Choose a Gradient"
117
117
msgstr "Izbor parametra"
118
118
 
 
119
#: kmplotio.cpp:322
 
120
msgid "The file had an unknown version number"
 
121
msgstr "Datoteka ima neznano različico"
 
122
 
 
123
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
 
124
msgid "The file does not exist."
 
125
msgstr "Datoteka ne obstaja."
 
126
 
 
127
#: kmplotio.cpp:348
 
128
#, fuzzy, kde-format
 
129
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
 
130
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
 
131
 
 
132
#: kmplotio.cpp:358
 
133
#, fuzzy, kde-format
 
134
msgid "%1 could not be opened"
 
135
msgstr "Ni moč najti funkcije"
 
136
 
 
137
#: kmplotio.cpp:365
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: kmplotio.cpp:435
 
143
msgid "automatic"
 
144
msgstr "samodejno"
 
145
 
 
146
#: kmplotio.cpp:790
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "The function %1 could not be loaded"
 
149
msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
 
152
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
 
153
#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919
 
154
msgid "General"
 
155
msgstr "Splošno"
 
156
 
 
157
#: maindlg.cpp:210
 
158
msgid "General Settings"
 
159
msgstr "Splošne nastavitve"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
 
162
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
 
163
#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808
 
164
msgid "Diagram"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: maindlg.cpp:211
 
168
msgid "Diagram Appearance"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: maindlg.cpp:212
 
172
msgid "Colors"
 
173
msgstr "Barve"
 
174
 
 
175
#: maindlg.cpp:213
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid "Fonts"
 
178
msgstr "&Pisave ..."
 
179
 
 
180
#: maindlg.cpp:242
 
181
msgid "Configure KmPlot..."
 
182
msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
 
183
 
 
184
#: maindlg.cpp:248
 
185
msgid "E&xport..."
 
186
msgstr "Iz&vozi ..."
 
187
 
 
188
#: maindlg.cpp:262
 
189
msgid "&Coordinate System..."
 
190
msgstr "&Koordinatni sistem ..."
 
191
 
 
192
#: maindlg.cpp:267
 
193
#, fuzzy
 
194
msgid "&Constants..."
 
195
msgstr "Konstante"
 
196
 
 
197
#: maindlg.cpp:277
 
198
msgid "Zoom &In"
 
199
msgstr "&Povečaj"
 
200
 
 
201
#: maindlg.cpp:283
 
202
msgid "Zoom &Out"
 
203
msgstr "&Zmanjšaj"
 
204
 
 
205
#: maindlg.cpp:289
 
206
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
 
207
msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
 
208
 
 
209
#: maindlg.cpp:293
 
210
msgid "Reset View"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: maindlg.cpp:306
 
214
#, fuzzy
 
215
msgid "Plot &Area..."
 
216
msgstr "Področje risanja"
 
217
 
 
218
#: maindlg.cpp:310
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "Find Ma&ximum..."
 
221
msgstr "Najdi točko maksimuma"
 
222
 
 
223
#: maindlg.cpp:315
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid "Find Mi&nimum..."
 
226
msgstr "Najdi točko minimuma"
 
227
 
 
228
#: maindlg.cpp:323
 
229
msgid "Predefined &Math Functions"
 
230
msgstr "Že določene &matematične funkcije"
 
231
 
 
232
#: maindlg.cpp:331
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "Cartesian Plot"
 
235
msgstr "Natisni graf"
 
236
 
 
237
#: maindlg.cpp:337
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Parametric Plot"
 
240
msgstr "Nov parametrični graf"
 
241
 
 
242
#: maindlg.cpp:343
 
243
#, fuzzy
 
244
msgid "Polar Plot"
 
245
msgstr "Nov polarni graf"
 
246
 
 
247
#: maindlg.cpp:349
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Implicit Plot"
 
250
msgstr "Uredi grafe"
 
251
 
 
252
#: maindlg.cpp:355
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "Differential Plot"
 
255
msgstr "Začetna točka"
 
256
 
 
257
#: maindlg.cpp:365
 
258
#, fuzzy
 
259
msgid "Show Sliders"
 
260
msgstr "Prikaži &drsnike"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
 
263
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
264
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
 
265
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
266
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
 
267
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
268
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
 
269
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
270
#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "&Edit"
 
273
msgstr "&Uredi ..."
 
274
 
 
275
#: maindlg.cpp:378
 
276
msgid "&Hide"
 
277
msgstr "&Skrij"
 
278
 
 
279
#: maindlg.cpp:383
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "&Remove"
 
282
msgstr "&Premakni"
 
283
 
 
284
#: maindlg.cpp:391
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "Animate Plot..."
 
287
msgstr "Uredi grafe ..."
 
288
 
 
289
#: maindlg.cpp:475
 
290
msgid ""
 
291
"The plot has been modified.\n"
 
292
"Do you want to save it?"
 
293
msgstr ""
 
294
"Graf je bil spremenjen.\n"
 
295
"Ga želite shraniti?"
 
296
 
 
297
#: maindlg.cpp:505
 
298
#, fuzzy
 
299
msgid ""
 
300
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
 
301
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
 
302
msgstr ""
 
303
"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
 
304
"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
 
305
 
 
306
#: maindlg.cpp:505
 
307
msgid "Save New Format"
 
308
msgstr "Shrani v novi obliki"
 
309
 
 
310
#: maindlg.cpp:519 kmplot.cpp:190
 
311
msgid ""
 
312
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
 
313
"*|All Files"
 
314
msgstr ""
 
315
"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
 
316
"*|Vse datoteke"
 
317
 
 
318
#: maindlg.cpp:519
 
319
msgid "Save As"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
 
323
#, kde-format
 
324
msgid ""
 
325
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
 
326
"overwrite this file?"
 
327
msgstr ""
 
328
"Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Ali zares želite nadaljevati in "
 
329
"nadomestiti to datoteko?"
 
330
 
 
331
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
 
332
msgid "Overwrite File?"
 
333
msgstr "Nadomestim datoteko?"
 
334
 
 
335
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
 
336
msgid "&Overwrite"
 
337
msgstr "&Nadomesti"
 
338
 
 
339
#: maindlg.cpp:536
 
340
msgid "The file could not be saved"
 
341
msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
 
342
 
 
343
#: maindlg.cpp:549
 
344
msgid ""
 
345
"\n"
 
346
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: maindlg.cpp:551
 
350
msgid "Export as Image"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: maindlg.cpp:573
 
354
msgid "Sorry, this file format is not supported."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: maindlg.cpp:624
 
358
#, kde-format
 
359
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: maindlg.cpp:681
 
363
msgid "Print Plot"
 
364
msgstr "Natisni graf"
 
365
 
 
366
#: maindlg.cpp:831
 
367
msgid "KmPlotPart"
 
368
msgstr "KmPlotPart"
 
369
 
 
370
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
 
371
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
 
372
#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634
 
373
msgid "Parameter Editor"
 
374
msgstr "Urejevalnik parametrov"
 
375
 
 
376
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
 
377
msgid "*.txt|Plain Text File "
 
378
msgstr "*.txt|Navadno besedilo"
 
379
 
 
380
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
 
381
msgid "An error appeared when opening this file"
 
382
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
 
383
 
 
384
#: kparametereditor.cpp:259
 
385
#, kde-format
 
386
msgid ""
 
387
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
 
388
"Do you want to continue?"
 
389
msgstr ""
 
390
"Vrstica %1 ni veljavna vrednost parametra in zato ne bo vključena. Želite "
 
391
"nadaljevati?"
 
392
 
 
393
#: kparametereditor.cpp:265
 
394
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
 
395
msgstr "Vas obvestim tudi glede ostalih vrstic, ki jih ni moč prebrati?"
 
396
 
 
397
#: kparametereditor.cpp:265
 
398
msgid "Get Informed"
 
399
msgstr "Prikaži obvestila"
 
400
 
 
401
#: kparametereditor.cpp:265
 
402
msgid "Ignore Information"
 
403
msgstr "Ne prikaži obvestil"
 
404
 
 
405
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
 
406
msgid "An error appeared when saving this file"
 
407
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju te datoteke"
 
408
 
 
409
#: kprinterdlg.cpp:44
 
410
msgid "KmPlot Options"
 
411
msgstr "Možnosti KmPlot"
 
412
 
 
413
#: kprinterdlg.cpp:50
 
414
msgid "Print header table"
 
415
msgstr "Natisni tabelo z glavo"
 
416
 
 
417
#: kprinterdlg.cpp:51
 
418
msgid "Transparent background"
 
419
msgstr "Prosojno ozadje"
 
420
 
 
421
#: kprinterdlg.cpp:60
 
422
msgid "Pixels (1/72nd in)"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: kprinterdlg.cpp:61
 
426
msgid "Inches (in)"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: kprinterdlg.cpp:62
 
430
msgid "Centimeters (cm)"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: kprinterdlg.cpp:63
 
434
msgid "Millimeters (mm)"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: kprinterdlg.cpp:67
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Width:"
 
440
msgstr "Širina črtice:"
 
441
 
 
442
#: kprinterdlg.cpp:68
 
443
msgid "Height:"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: kprinterdlg.cpp:138
 
447
msgid "Width is invalid"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: kprinterdlg.cpp:145
 
451
msgid "Height is invalid"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: main.cpp:42
 
455
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
 
456
msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za KDE"
 
457
 
 
458
#: main.cpp:49
 
459
msgid "KmPlot"
 
460
msgstr "KmPlot"
 
461
 
 
462
#: main.cpp:51
 
463
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: main.cpp:56
 
467
msgid "Klaus-Dieter Möller"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: main.cpp:56
 
471
msgid "Original Author"
 
472
msgstr "Prvotni avtor"
 
473
 
 
474
#: main.cpp:59
 
475
msgid "Matthias Meßmer"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: main.cpp:59
 
479
msgid "GUI"
 
480
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
 
481
 
 
482
#: main.cpp:61
 
483
msgid "Fredrik Edemar"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: main.cpp:61
 
487
msgid "Various improvements"
 
488
msgstr "Razne izboljšave"
 
489
 
 
490
#: main.cpp:62
 
491
msgid "David Saxton"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: main.cpp:62
 
495
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: main.cpp:64
 
499
msgid "David Vignoni"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: main.cpp:64
 
503
msgid "svg icon"
 
504
msgstr "ikona SVG"
 
505
 
 
506
#: main.cpp:65
 
507
msgid "Albert Astals Cid"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: main.cpp:65
 
511
msgid "command line options, MIME type"
 
512
msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
 
513
 
 
514
#: main.cpp:71
 
515
#, fuzzy
 
516
msgid "Initial functions to plot"
 
517
msgstr "seznam funkcij, ki bodo narisane"
 
518
 
 
519
#: main.cpp:72
 
520
msgid "File to open"
 
521
msgstr "Datoteka za odprtje"
 
522
 
 
523
#: parameteranimator.cpp:62
 
524
#, fuzzy
 
525
msgid "Parameter Animator"
 
526
msgstr "Urejevalnik parametrov"
 
527
 
 
528
#: parameterswidget.cpp:39
 
529
#, kde-format
 
530
msgid "Slider No. %1"
 
531
msgstr "Drsnik št. %1"
 
532
 
 
533
#: plotstylewidget.cpp:44
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid "Solid"
 
536
msgstr "Drsnik"
 
537
 
 
538
#: plotstylewidget.cpp:45
 
539
msgid "Dash"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: plotstylewidget.cpp:46
 
543
msgid "Dot"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: plotstylewidget.cpp:47
 
547
msgid "Dash Dot"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: plotstylewidget.cpp:48
 
551
msgid "Dash Dot Dot"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: plotstylewidget.cpp:59
 
555
msgid "Advanced..."
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: plotstylewidget.cpp:63
 
559
msgid "Color:"
 
560
msgstr "Barva:"
 
561
 
 
562
#: plotstylewidget.cpp:73
 
563
msgid "Plot Appearance"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: xparser.cpp:143
 
567
msgid "Error in extension."
 
568
msgstr "Napaka v podaljšku."
 
569
 
 
570
#: kmplot.cpp:83
 
571
msgid "Could not find KmPlot's part."
 
572
msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
 
573
 
 
574
#: kmplot.cpp:190
 
575
msgid "Open"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: parser.cpp:692
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid "Remove all"
 
581
msgstr "&Premakni"
 
582
 
 
583
#: parser.cpp:694
 
584
#, kde-format
 
585
msgid ""
 
586
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
 
587
"be removed in addition."
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: parser.cpp:1217
 
591
msgid "Syntax error"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: parser.cpp:1220
 
595
msgid "Missing parenthesis"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: parser.cpp:1223
 
599
msgid "Stack overflow"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: parser.cpp:1226
 
603
#, fuzzy
 
604
msgid "Name of function is not free"
 
605
msgstr "ime funkcije"
 
606
 
 
607
#: parser.cpp:1229
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "recursive function not allowed"
 
610
msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
 
611
 
 
612
#: parser.cpp:1232
 
613
msgid "Empty function"
 
614
msgstr "Prazna funkcija"
 
615
 
 
616
#: parser.cpp:1235
 
617
msgid "Function could not be found"
 
618
msgstr "Ni moč najti funkcije"
 
619
 
 
620
#: parser.cpp:1238
 
621
msgid "The differential equation must be at least first-order"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: parser.cpp:1241
 
625
msgid "Too many plus-minus symbols"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: parser.cpp:1244
 
629
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: parser.cpp:1247
 
633
msgid "The function has too many arguments"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: parser.cpp:1250
 
637
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ksliderwindow.cpp:37
 
641
#, fuzzy, kde-format
 
642
msgid "Slider %1"
 
643
msgstr "Drsnik %1"
 
644
 
 
645
#: ksliderwindow.cpp:43
 
646
msgid ""
 
647
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
 
648
"slider."
 
649
msgstr ""
 
650
"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
 
651
"drsnikom."
 
652
 
 
653
#: ksliderwindow.cpp:94
 
654
#, fuzzy
 
655
msgid "Sliders"
 
656
msgstr "Drsnik"
 
657
 
119
658
#: view.cpp:2380 view.cpp:2381
120
659
msgid "  to  "
121
660
msgstr ""
1511
2050
msgid " mm"
1512
2051
msgstr "0,1 mm"
1513
2052
 
1514
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
1515
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
1516
 
#: rc.cpp:634 kparametereditor.cpp:51
1517
 
msgid "Parameter Editor"
1518
 
msgstr "Urejevalnik parametrov"
1519
 
 
1520
2053
#. i18n: file: qparametereditor.ui:55
1521
2054
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete)
1522
2055
#: rc.cpp:652
1908
2441
msgid "Function 1&0:"
1909
2442
msgstr "Funkcija 1&0:"
1910
2443
 
1911
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
1912
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1913
 
#: rc.cpp:808 maindlg.cpp:211
1914
 
msgid "Diagram"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
2444
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
1918
2445
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
1919
2446
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2120
2647
msgid "Header table:"
2121
2648
msgstr "&Tabela z glavo:"
2122
2649
 
2123
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
2124
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
2125
 
#: rc.cpp:919 maindlg.cpp:210
2126
 
msgid "General"
2127
 
msgstr "Splošno"
2128
 
 
2129
2650
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
2130
2651
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
2131
2652
#: rc.cpp:922
2704
3225
"plot."
2705
3226
msgstr ""
2706
3227
 
2707
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
2708
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2709
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
2710
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2711
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
2712
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2713
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
2714
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2715
 
#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 maindlg.cpp:371
2716
 
#, fuzzy
2717
 
msgid "&Edit"
2718
 
msgstr "&Uredi ..."
2719
 
 
2720
3228
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
2721
3229
#. i18n: ectx: Menu (view)
2722
3230
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
2773
3281
msgid "Main Toolbar"
2774
3282
msgstr ""
2775
3283
 
2776
 
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
2777
 
msgid "*.txt|Plain Text File "
2778
 
msgstr "*.txt|Navadno besedilo"
2779
 
 
2780
 
#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342
2781
 
msgid "The file does not exist."
2782
 
msgstr "Datoteka ne obstaja."
2783
 
 
2784
 
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
2785
 
msgid "An error appeared when opening this file"
2786
 
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
2787
 
 
2788
 
#: kparametereditor.cpp:259
2789
 
#, kde-format
2790
 
msgid ""
2791
 
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
2792
 
"Do you want to continue?"
2793
 
msgstr ""
2794
 
"Vrstica %1 ni veljavna vrednost parametra in zato ne bo vključena. Želite "
2795
 
"nadaljevati?"
2796
 
 
2797
 
#: kparametereditor.cpp:265
2798
 
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
2799
 
msgstr "Vas obvestim tudi glede ostalih vrstic, ki jih ni moč prebrati?"
2800
 
 
2801
 
#: kparametereditor.cpp:265
2802
 
msgid "Get Informed"
2803
 
msgstr "Prikaži obvestila"
2804
 
 
2805
 
#: kparametereditor.cpp:265
2806
 
msgid "Ignore Information"
2807
 
msgstr "Ne prikaži obvestil"
2808
 
 
2809
 
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
2810
 
#, kde-format
2811
 
msgid ""
2812
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
2813
 
"overwrite this file?"
2814
 
msgstr ""
2815
 
"Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Ali zares želite nadaljevati in "
2816
 
"nadomestiti to datoteko?"
2817
 
 
2818
 
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
2819
 
msgid "Overwrite File?"
2820
 
msgstr "Nadomestim datoteko?"
2821
 
 
2822
 
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
2823
 
msgid "&Overwrite"
2824
 
msgstr "&Nadomesti"
2825
 
 
2826
 
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
2827
 
msgid "An error appeared when saving this file"
2828
 
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju te datoteke"
2829
 
 
2830
 
#: kprinterdlg.cpp:44
2831
 
msgid "KmPlot Options"
2832
 
msgstr "Možnosti KmPlot"
2833
 
 
2834
 
#: kprinterdlg.cpp:50
2835
 
msgid "Print header table"
2836
 
msgstr "Natisni tabelo z glavo"
2837
 
 
2838
 
#: kprinterdlg.cpp:51
2839
 
msgid "Transparent background"
2840
 
msgstr "Prosojno ozadje"
2841
 
 
2842
 
#: kprinterdlg.cpp:60
2843
 
msgid "Pixels (1/72nd in)"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#: kprinterdlg.cpp:61
2847
 
msgid "Inches (in)"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#: kprinterdlg.cpp:62
2851
 
msgid "Centimeters (cm)"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
#: kprinterdlg.cpp:63
2855
 
msgid "Millimeters (mm)"
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#: kprinterdlg.cpp:67
2859
 
#, fuzzy
2860
 
msgid "Width:"
2861
 
msgstr "Širina črtice:"
2862
 
 
2863
 
#: kprinterdlg.cpp:68
2864
 
msgid "Height:"
2865
 
msgstr ""
2866
 
 
2867
 
#: kprinterdlg.cpp:138
2868
 
msgid "Width is invalid"
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: kprinterdlg.cpp:145
2872
 
msgid "Height is invalid"
2873
 
msgstr ""
2874
 
 
2875
 
#: ksliderwindow.cpp:37
2876
 
#, fuzzy, kde-format
2877
 
msgid "Slider %1"
2878
 
msgstr "Drsnik %1"
2879
 
 
2880
 
#: ksliderwindow.cpp:43
2881
 
msgid ""
2882
 
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
2883
 
"slider."
2884
 
msgstr ""
2885
 
"Premaknite drsnik za spremembo parametra grafa funkcije, ki je povezan s tem "
2886
 
"drsnikom."
2887
 
 
2888
 
#: ksliderwindow.cpp:94
2889
 
#, fuzzy
2890
 
msgid "Sliders"
2891
 
msgstr "Drsnik"
2892
 
 
2893
 
#: main.cpp:42
2894
 
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
2895
 
msgstr "Risalnik grafov matematičnih funkcij za KDE"
2896
 
 
2897
 
#: main.cpp:49
2898
 
msgid "KmPlot"
2899
 
msgstr "KmPlot"
2900
 
 
2901
 
#: main.cpp:51
2902
 
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#: main.cpp:56
2906
 
msgid "Klaus-Dieter Möller"
2907
 
msgstr ""
2908
 
 
2909
 
#: main.cpp:56
2910
 
msgid "Original Author"
2911
 
msgstr "Prvotni avtor"
2912
 
 
2913
 
#: main.cpp:59
2914
 
msgid "Matthias Meßmer"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: main.cpp:59
2918
 
msgid "GUI"
2919
 
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
2920
 
 
2921
 
#: main.cpp:61
2922
 
msgid "Fredrik Edemar"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: main.cpp:61
2926
 
msgid "Various improvements"
2927
 
msgstr "Razne izboljšave"
2928
 
 
2929
 
#: main.cpp:62
2930
 
msgid "David Saxton"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: main.cpp:62
2934
 
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: main.cpp:64
2938
 
msgid "David Vignoni"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: main.cpp:64
2942
 
msgid "svg icon"
2943
 
msgstr "ikona SVG"
2944
 
 
2945
 
#: main.cpp:65
2946
 
msgid "Albert Astals Cid"
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#: main.cpp:65
2950
 
msgid "command line options, MIME type"
2951
 
msgstr "možnosti za ukazno vrstico, vrsta MIME"
2952
 
 
2953
 
#: main.cpp:71
2954
 
#, fuzzy
2955
 
msgid "Initial functions to plot"
2956
 
msgstr "seznam funkcij, ki bodo narisane"
2957
 
 
2958
 
#: main.cpp:72
2959
 
msgid "File to open"
2960
 
msgstr "Datoteka za odprtje"
2961
 
 
2962
 
#: parameteranimator.cpp:62
2963
 
#, fuzzy
2964
 
msgid "Parameter Animator"
2965
 
msgstr "Urejevalnik parametrov"
2966
 
 
2967
 
#: parameterswidget.cpp:39
2968
 
#, kde-format
2969
 
msgid "Slider No. %1"
2970
 
msgstr "Drsnik št. %1"
2971
 
 
2972
 
#: plotstylewidget.cpp:44
2973
 
#, fuzzy
2974
 
msgid "Solid"
2975
 
msgstr "Drsnik"
2976
 
 
2977
 
#: plotstylewidget.cpp:45
2978
 
msgid "Dash"
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
2981
 
#: plotstylewidget.cpp:46
2982
 
msgid "Dot"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: plotstylewidget.cpp:47
2986
 
msgid "Dash Dot"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: plotstylewidget.cpp:48
2990
 
msgid "Dash Dot Dot"
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
 
#: plotstylewidget.cpp:59
2994
 
msgid "Advanced..."
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#: plotstylewidget.cpp:63
2998
 
msgid "Color:"
2999
 
msgstr "Barva:"
3000
 
 
3001
 
#: plotstylewidget.cpp:73
3002
 
msgid "Plot Appearance"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: xparser.cpp:143
3006
 
msgid "Error in extension."
3007
 
msgstr "Napaka v podaljšku."
3008
 
 
3009
 
#: kmplot.cpp:83
3010
 
msgid "Could not find KmPlot's part."
3011
 
msgstr "Ni moč najti dela programa KmPlot."
3012
 
 
3013
 
#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519
3014
 
msgid ""
3015
 
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3016
 
"*|All Files"
3017
 
msgstr ""
3018
 
"*.fkt|Datoteke KmPlot (*.fkt)\n"
3019
 
"*|Vse datoteke"
3020
 
 
3021
 
#: kmplot.cpp:190
3022
 
msgid "Open"
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: maindlg.cpp:210
3026
 
msgid "General Settings"
3027
 
msgstr "Splošne nastavitve"
3028
 
 
3029
 
#: maindlg.cpp:211
3030
 
msgid "Diagram Appearance"
3031
 
msgstr ""
3032
 
 
3033
 
#: maindlg.cpp:212
3034
 
msgid "Colors"
3035
 
msgstr "Barve"
3036
 
 
3037
 
#: maindlg.cpp:213
3038
 
#, fuzzy
3039
 
msgid "Fonts"
3040
 
msgstr "&Pisave ..."
3041
 
 
3042
 
#: maindlg.cpp:242
3043
 
msgid "Configure KmPlot..."
3044
 
msgstr "Nastavi &KmPlot ..."
3045
 
 
3046
 
#: maindlg.cpp:248
3047
 
msgid "E&xport..."
3048
 
msgstr "Iz&vozi ..."
3049
 
 
3050
 
#: maindlg.cpp:262
3051
 
msgid "&Coordinate System..."
3052
 
msgstr "&Koordinatni sistem ..."
3053
 
 
3054
 
#: maindlg.cpp:267
3055
 
#, fuzzy
3056
 
msgid "&Constants..."
3057
 
msgstr "Konstante"
3058
 
 
3059
 
#: maindlg.cpp:277
3060
 
msgid "Zoom &In"
3061
 
msgstr "&Povečaj"
3062
 
 
3063
 
#: maindlg.cpp:283
3064
 
msgid "Zoom &Out"
3065
 
msgstr "&Zmanjšaj"
3066
 
 
3067
 
#: maindlg.cpp:289
3068
 
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
3069
 
msgstr "&Prilagodi za trigonometrične funkcije"
3070
 
 
3071
 
#: maindlg.cpp:293
3072
 
msgid "Reset View"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#: maindlg.cpp:306
3076
 
#, fuzzy
3077
 
msgid "Plot &Area..."
3078
 
msgstr "Področje risanja"
3079
 
 
3080
 
#: maindlg.cpp:310
3081
 
#, fuzzy
3082
 
msgid "Find Ma&ximum..."
3083
 
msgstr "Najdi točko maksimuma"
3084
 
 
3085
 
#: maindlg.cpp:315
3086
 
#, fuzzy
3087
 
msgid "Find Mi&nimum..."
3088
 
msgstr "Najdi točko minimuma"
3089
 
 
3090
 
#: maindlg.cpp:323
3091
 
msgid "Predefined &Math Functions"
3092
 
msgstr "Že določene &matematične funkcije"
3093
 
 
3094
 
#: maindlg.cpp:331
3095
 
#, fuzzy
3096
 
msgid "Cartesian Plot"
3097
 
msgstr "Natisni graf"
3098
 
 
3099
 
#: maindlg.cpp:337
3100
 
#, fuzzy
3101
 
msgid "Parametric Plot"
3102
 
msgstr "Nov parametrični graf"
3103
 
 
3104
 
#: maindlg.cpp:343
3105
 
#, fuzzy
3106
 
msgid "Polar Plot"
3107
 
msgstr "Nov polarni graf"
3108
 
 
3109
 
#: maindlg.cpp:349
3110
 
#, fuzzy
3111
 
msgid "Implicit Plot"
3112
 
msgstr "Uredi grafe"
3113
 
 
3114
 
#: maindlg.cpp:355
3115
 
#, fuzzy
3116
 
msgid "Differential Plot"
3117
 
msgstr "Začetna točka"
3118
 
 
3119
 
#: maindlg.cpp:365
3120
 
#, fuzzy
3121
 
msgid "Show Sliders"
3122
 
msgstr "Prikaži &drsnike"
3123
 
 
3124
 
#: maindlg.cpp:378
3125
 
msgid "&Hide"
3126
 
msgstr "&Skrij"
3127
 
 
3128
 
#: maindlg.cpp:383
3129
 
#, fuzzy
3130
 
msgid "&Remove"
3131
 
msgstr "&Premakni"
3132
 
 
3133
 
#: maindlg.cpp:391
3134
 
#, fuzzy
3135
 
msgid "Animate Plot..."
3136
 
msgstr "Uredi grafe ..."
3137
 
 
3138
 
#: maindlg.cpp:475
3139
 
msgid ""
3140
 
"The plot has been modified.\n"
3141
 
"Do you want to save it?"
3142
 
msgstr ""
3143
 
"Graf je bil spremenjen.\n"
3144
 
"Ga želite shraniti?"
3145
 
 
3146
 
#: maindlg.cpp:505
3147
 
#, fuzzy
3148
 
msgid ""
3149
 
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
3150
 
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
3151
 
msgstr ""
3152
 
"Ta datoteka je shranjena v starejši različici oblike. Če jo shranite, je ne "
3153
 
"boste mogli odpreti s starejšo različico KmPlot. Želite nadaljevati?"
3154
 
 
3155
 
#: maindlg.cpp:505
3156
 
msgid "Save New Format"
3157
 
msgstr "Shrani v novi obliki"
3158
 
 
3159
 
#: maindlg.cpp:519
3160
 
msgid "Save As"
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: maindlg.cpp:536
3164
 
msgid "The file could not be saved"
3165
 
msgstr "Datoteke ni moč shraniti"
3166
 
 
3167
 
#: maindlg.cpp:549
3168
 
msgid ""
3169
 
"\n"
3170
 
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
3171
 
msgstr ""
3172
 
 
3173
 
#: maindlg.cpp:551
3174
 
msgid "Export as Image"
3175
 
msgstr ""
3176
 
 
3177
 
#: maindlg.cpp:573
3178
 
msgid "Sorry, this file format is not supported."
3179
 
msgstr ""
3180
 
 
3181
 
#: maindlg.cpp:624
3182
 
#, kde-format
3183
 
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
3184
 
msgstr ""
3185
 
 
3186
 
#: maindlg.cpp:681
3187
 
msgid "Print Plot"
3188
 
msgstr "Natisni graf"
3189
 
 
3190
 
#: maindlg.cpp:831
3191
 
msgid "KmPlotPart"
3192
 
msgstr "KmPlotPart"
3193
 
 
3194
 
#: parser.cpp:675
3195
 
#, fuzzy
3196
 
msgid "Remove all"
3197
 
msgstr "&Premakni"
3198
 
 
3199
 
#: parser.cpp:677
3200
 
#, kde-format
3201
 
msgid ""
3202
 
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
3203
 
"be removed in addition."
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: parser.cpp:1197
3207
 
msgid "Syntax error"
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
#: parser.cpp:1200
3211
 
msgid "Missing parenthesis"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
#: parser.cpp:1203
3215
 
msgid "Stack overflow"
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#: parser.cpp:1206
3219
 
#, fuzzy
3220
 
msgid "Name of function is not free"
3221
 
msgstr "ime funkcije"
3222
 
 
3223
 
#: parser.cpp:1209
3224
 
#, fuzzy
3225
 
msgid "recursive function not allowed"
3226
 
msgstr "Rekurzivne funkcije niso dovoljene"
3227
 
 
3228
 
#: parser.cpp:1212
3229
 
msgid "Empty function"
3230
 
msgstr "Prazna funkcija"
3231
 
 
3232
 
#: parser.cpp:1215
3233
 
msgid "Function could not be found"
3234
 
msgstr "Ni moč najti funkcije"
3235
 
 
3236
 
#: parser.cpp:1218
3237
 
msgid "The differential equation must be at least first-order"
3238
 
msgstr ""
3239
 
 
3240
 
#: parser.cpp:1221
3241
 
msgid "Too many plus-minus symbols"
3242
 
msgstr ""
3243
 
 
3244
 
#: parser.cpp:1224
3245
 
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
3246
 
msgstr ""
3247
 
 
3248
 
#: parser.cpp:1227
3249
 
msgid "The function has too many arguments"
3250
 
msgstr ""
3251
 
 
3252
 
#: parser.cpp:1230
3253
 
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
3254
 
msgstr ""
3255
 
 
3256
 
#: kmplotio.cpp:322
3257
 
msgid "The file had an unknown version number"
3258
 
msgstr "Datoteka ima neznano različico"
3259
 
 
3260
 
#: kmplotio.cpp:348
3261
 
#, fuzzy, kde-format
3262
 
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
3263
 
msgstr "Prišlo je do napake pri odpiranju te datoteke"
3264
 
 
3265
 
#: kmplotio.cpp:358
3266
 
#, fuzzy, kde-format
3267
 
msgid "%1 could not be opened"
3268
 
msgstr "Ni moč najti funkcije"
3269
 
 
3270
 
#: kmplotio.cpp:365
3271
 
#, kde-format
3272
 
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#: kmplotio.cpp:435
3276
 
msgid "automatic"
3277
 
msgstr "samodejno"
3278
 
 
3279
 
#: kmplotio.cpp:790
3280
 
#, kde-format
3281
 
msgid "The function %1 could not be loaded"
3282
 
msgstr "Ni moč naložiti funkcije %1"
3283
 
 
3284
3284
#, fuzzy
3285
3285
#~ msgid "&Settings"
3286
3286
#~ msgstr "Splošne nastavitve"