8
8
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 04:49+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 15:04+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
206
206
msgid "No such collection."
207
207
msgstr "Takšne zbirke ni."
209
#: collectionrequester.cpp:74
209
#: collectionrequester.cpp:68
213
#: collectionrequester.cpp:76
210
214
msgid "Open collection dialog"
213
#: collectionrequester.cpp:89
217
#: collectionrequester.cpp:91
215
219
#| msgid "Invalid collection"
216
220
msgid "Select a collection"
217
221
msgstr "Neveljavna zbirka"
219
#: collectionrequester.cpp:137
223
223
#: collectionselectjob.cpp:65
224
224
msgid "Invalid collection specified"
308
#: entitytreemodel_p.cpp:1209
308
#: entitytreemodel_p.cpp:1208
309
309
msgid "Fetch Job Error"
312
#: entitytreemodel_p.cpp:1255
312
#: entitytreemodel_p.cpp:1254
314
314
#| msgid "Could not paste data: %1"
315
315
msgid "Could not copy item:"
316
316
msgstr "Ni moč prilepiti podatkov: %1"
318
#: entitytreemodel_p.cpp:1257
318
#: entitytreemodel_p.cpp:1256
320
320
#| msgid "Could not paste data: %1"
321
321
msgid "Could not copy collection:"
322
322
msgstr "Ni moč prilepiti podatkov: %1"
324
#: entitytreemodel_p.cpp:1259
324
#: entitytreemodel_p.cpp:1258
326
326
#| msgid "Could not open file '%1'"
327
327
msgid "Could not move item:"
328
328
msgstr "Ni moč odpreti datoteke »%1«"
330
#: entitytreemodel_p.cpp:1261
330
#: entitytreemodel_p.cpp:1260
332
332
#| msgid "no collection"
333
333
msgid "Could not move collection:"
334
334
msgstr "zbirke ni"
336
#: entitytreemodel_p.cpp:1263
336
#: entitytreemodel_p.cpp:1262
337
337
msgid "Could not link entity:"
1895
1895
msgid "Create new folder error"
1898
#: standardactionmanager.cpp:1290
1898
#: standardactionmanager.cpp:771
1901
"Before to sync folder \"%1\" it's necessary to have resource online. Do you "
1902
"want to make it online?"
1905
#: standardactionmanager.cpp:771
1907
msgid "Account \"%1\" is offline"
1910
#: standardactionmanager.cpp:1305
1900
1912
#| msgid "Copy to This Folder"
1901
1913
msgid "Move to This Folder"
1902
1914
msgstr "Kopiraj v to mapo"
1904
#: standardactionmanager.cpp:1290
1916
#: standardactionmanager.cpp:1305
1905
1917
msgid "Copy to This Folder"
1906
1918
msgstr "Kopiraj v to mapo"
1908
#: statisticsproxymodel.cpp:85
1920
#: statisticsproxymodel.cpp:104
1909
1921
msgid "Total Messages"
1910
1922
msgstr "Vseh sporočil"
1912
#: statisticsproxymodel.cpp:86
1924
#: statisticsproxymodel.cpp:105
1913
1925
msgid "Unread Messages"
1914
1926
msgstr "Neprebrana sporočila"
1916
#: statisticsproxymodel.cpp:97
1928
#: statisticsproxymodel.cpp:116
1920
#: statisticsproxymodel.cpp:104
1932
#: statisticsproxymodel.cpp:124
1921
1933
msgid "Storage Size"
1922
1934
msgstr "Velikost shranjevanja"
1924
#: statisticsproxymodel.cpp:363
1936
#: statisticsproxymodel.cpp:133
1938
#| msgid "Storage Size"
1939
msgid "Subfolder Storage Size"
1940
msgstr "Velikost shranjevanja"
1942
#: statisticsproxymodel.cpp:398
1925
1943
msgctxt "collection size"
1927
1945
msgstr "Velikost"
1929
#: statisticsproxymodel.cpp:365
1947
#: statisticsproxymodel.cpp:400
1930
1948
msgctxt "number of entities in the collection"
1932
1950
msgstr "Skupaj"
1934
#: statisticsproxymodel.cpp:367
1952
#: statisticsproxymodel.cpp:402
1935
1953
msgctxt "number of unread entities in the collection"
1937
1955
msgstr "Neprebrano"
1939
#: subscriptiondialog.cpp:126
1957
#: subscriptiondialog.cpp:132
1941
1959
#| msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1942
1960
msgid "Local Subscriptions"
1943
1961
msgstr "Upravljaj krajevne &naročnine ..."
1945
#: subscriptiondialog.cpp:152
1963
#: subscriptiondialog.cpp:158
1947
1965
#| msgctxt "search folder"
1948
1966
#| msgid "Search:"
1949
1967
msgid "Search:"
1950
1968
msgstr "Iskanje:"
1970
#: subscriptiondialog.cpp:166
1972
#| msgctxt "@title:column"
1973
#| msgid "Subscribe To"
1974
msgid "Subscribed only"
1975
msgstr "Naroči se na"
1952
1977
#: trashjob.cpp:165
1953
1978
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"