~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/phonon_gstreamer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:55+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 05:29+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 02:05+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19
19
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
20
 
21
 
#: gstreamer/backend.cpp:201
 
21
#: gstreamer/mediaobject.cpp:89
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid ""
 
24
#| "Cannot start playback. \n"
 
25
#| "\n"
 
26
#| "Check your Gstreamer installation and make sure you \n"
 
27
#| "have libgstreamer-plugins-base installed."
 
28
msgid ""
 
29
"Cannot start playback. \n"
 
30
"\n"
 
31
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
 
32
"have libgstreamer-plugins-base installed."
 
33
msgstr ""
 
34
"Ni moč začeti predvajanja.\n"
 
35
"\n"
 
36
"Preverite namestitev GStreamerja in se prepričajte, \n"
 
37
"da je nameščen paket libgstreamer-plugins-base."
 
38
 
 
39
#: gstreamer/mediaobject.cpp:401
 
40
msgid "Disable"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: gstreamer/mediaobject.cpp:414
 
44
msgid "Unknown"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: gstreamer/pipeline.cpp:478
 
48
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: gstreamer/backend.cpp:200
22
52
msgid ""
23
53
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
24
54
"installed.\n"
27
57
"Opozorilo: kot kaže paket gstreamer0.10-plugins-good ni nameščen.\n"
28
58
"          Nekatere možnosti predvajanja videa so onemogočene."
29
59
 
30
 
#: gstreamer/backend.cpp:210
 
60
#: gstreamer/backend.cpp:208
31
61
msgid ""
32
62
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
33
63
"          All audio and video support has been disabled"
35
65
"Opozorilo: kot kaže osnovni vstavki za GStreamer niso nameščeni.\n"
36
66
"          Vsa podpora za zvok in video je onemogočena."
37
67
 
38
 
#: gstreamer/pipeline.cpp:471
39
 
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:190
 
68
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
43
69
msgid "Missing codec helper script assistant."
44
70
msgstr ""
45
71
 
46
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:192
 
72
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:191
47
73
msgid "Plugin codec installation failed."
48
74
msgstr ""
49
75
 
50
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
 
76
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:214
51
77
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
52
78
msgstr ""
53
79
 
54
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
 
80
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:217
55
81
msgid "The codec installer crashed."
56
82
msgstr ""
57
83
 
58
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
 
84
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:220
59
85
msgid "The required codec could not be found for installation."
60
86
msgstr ""
61
87
 
62
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
 
88
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:223
63
89
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
64
90
msgstr ""
65
91
 
66
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
 
92
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:226
67
93
msgid "Not all codecs could be installed."
68
94
msgstr ""
69
95
 
70
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:230
 
96
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:229
71
97
msgid "User aborted codec installation"
72
98
msgstr ""
73
99
 
74
 
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:241
 
100
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:240
75
101
msgid "Could not update plugin registry after update."
76
102
msgstr ""
77
103
 
78
 
#: gstreamer/mediaobject.cpp:89
79
 
#, fuzzy
80
 
msgid ""
81
 
"Cannot start playback. \n"
82
 
"\n"
83
 
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
84
 
"have libgstreamer-plugins-base installed."
85
 
msgstr ""
86
 
"Ni moč začeti predvajanja.\n"
87
 
"\n"
88
 
"Preverite namestitev GStreamerja in se prepričajte, \n"
89
 
"da je nameščen paket libgstreamer-plugins-base."
90
 
 
91
 
#: gstreamer/mediaobject.cpp:393
92
 
msgid "Disable"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: gstreamer/mediaobject.cpp:406
96
 
msgid "Unknown"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
104
#~ msgid "Could not open media source."
100
105
#~ msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
101
106
 
103
108
#~ msgstr "Neveljavna vrsta vira."
104
109
 
105
110
#, fuzzy
 
111
#~| msgid "Could not open media source."
106
112
#~ msgid "Could not open DVD."
107
113
#~ msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
108
114
 
109
115
#, fuzzy
 
116
#~| msgid "Could not open media source."
110
117
#~ msgid "Could not open capture device."
111
118
#~ msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
112
119
 
114
121
#~ msgstr "Ni moč odpreti zvočne naprave. Naprava je že v uporabi."
115
122
 
116
123
#, fuzzy
 
124
#~| msgid ""
 
125
#~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) "
 
126
#~| "to play this content: %0"
117
127
#~ msgid ""
118
128
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
119
129
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
125
135
#~ msgstr "Ni moč najti večpredstavnostnega vira."
126
136
 
127
137
#, fuzzy
 
138
#~| msgid "Could not open media source."
128
139
#~ msgid "Could not find media type."
129
140
#~ msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
130
141
 
131
142
#, fuzzy
 
143
#~| msgid "Could not decode media source."
132
144
#~ msgid "Could not decode media."
133
145
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
134
146
 
135
147
#, fuzzy
 
148
#~| msgid "Could not decode media source."
136
149
#~ msgid "Could not encode media."
137
150
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
138
151
 
139
152
#, fuzzy
 
153
#~| msgid "Could not decode media source."
140
154
#~ msgid "Could not demux media."
141
155
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
142
156
 
143
157
#, fuzzy
 
158
#~| msgid "Could not decode media source."
144
159
#~ msgid "Could not decrypt media."
145
160
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."