11
11
"Project-Id-Version: kiten\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 11:22+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 04:13+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 18:29+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
16
16
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
103
#| msgid "RadicalSelector"
104
msgid "Radical Selector"
105
msgstr "RadicalSelector"
107
#. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserview.ui:26
108
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KanjiBrowserView)
109
#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:219
110
msgid "Kanji Browser"
113
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
114
#. i18n: ectx: Menu (search)
115
#: app/kiten.cpp:213 rc.cpp:110
120
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
121
msgstr "&Samodejno poišči izbire odložišča"
124
msgid "Search &in Results"
125
msgstr "Išči v &rezultatih"
130
msgid "Focus result view"
135
msgstr "Izvozi seznam"
139
#| msgid "Initialising Dictionaries"
140
msgid "Initializing Dictionaries"
141
msgstr "Inicializacija Slovarjev"
144
msgid "Welcome to Kiten"
145
msgstr "Dobrodošli v Kiten"
147
#: app/kiten.cpp:421 app/kiten.cpp:485
154
msgid "Found 1 result"
155
msgid_plural "Found %1 results"
156
msgstr[0] " rezultati"
157
msgstr[1] " rezultati"
158
msgstr[2] " rezultati"
159
msgstr[3] " rezultati"
162
msgid "No results found"
163
msgstr "Ni najdenih rezultatov"
101
#: app/searchstringinput.cpp:47
105
msgstr "Vrsta besede"
107
#: app/searchstringinput.cpp:48
111
#: app/searchstringinput.cpp:49
113
#| msgid "&Filter Rare"
114
msgid "Filter out rare"
115
msgstr "&Filtriraj redke"
117
#: app/searchstringinput.cpp:50
118
msgid "Common/Uncommon"
121
#: app/searchstringinput.cpp:53
125
#: app/searchstringinput.cpp:54
129
#: app/searchstringinput.cpp:55
130
msgid "Match Beginning"
133
#: app/searchstringinput.cpp:56
137
#: app/searchstringinput.cpp:57
139
#| msgid "Search &Anywhere"
140
msgid "Match Anywhere"
141
msgstr "&Išči povsod"
143
#: app/searchstringinput.cpp:60
147
msgstr "Vrsta besede"
149
#: app/searchstringinput.cpp:61
153
#: app/searchstringinput.cpp:62
155
#| msgctxt "This must be a single word"
160
#: app/searchstringinput.cpp:63
162
#| msgctxt "This must be a single word"
167
#: app/searchstringinput.cpp:64
169
#| msgctxt "this must be a single word"
174
#: app/searchstringinput.cpp:65
176
#| msgctxt "This must be a single word"
181
#: app/searchstringinput.cpp:66 lib/DictEdict/entryedict.cpp:464
185
#: app/searchstringinput.cpp:67 lib/DictEdict/entryedict.cpp:465
189
#: app/searchstringinput.cpp:68 lib/DictEdict/entryedict.cpp:462
193
#: app/searchstringinput.cpp:77
194
msgid "Focus input field"
197
#: app/searchstringinput.cpp:80
199
msgstr "Orodjarna iskanja"
165
201
#: app/main.cpp:41
246
282
"GUI Improvements, Kanji Browser, Bug fixes, Code polishing and simplification"
249
#: app/searchstringinput.cpp:47
253
msgstr "Vrsta besede"
255
#: app/searchstringinput.cpp:48
259
#: app/searchstringinput.cpp:49
261
#| msgid "&Filter Rare"
262
msgid "Filter out rare"
263
msgstr "&Filtriraj redke"
265
#: app/searchstringinput.cpp:50
266
msgid "Common/Uncommon"
269
#: app/searchstringinput.cpp:53
273
#: app/searchstringinput.cpp:54
277
#: app/searchstringinput.cpp:55
278
msgid "Match Beginning"
281
#: app/searchstringinput.cpp:56
285
#: app/searchstringinput.cpp:57
287
#| msgid "Search &Anywhere"
288
msgid "Match Anywhere"
289
msgstr "&Išči povsod"
291
#: app/searchstringinput.cpp:60
295
msgstr "Vrsta besede"
297
#: app/searchstringinput.cpp:61
301
#: app/searchstringinput.cpp:62
303
#| msgctxt "This must be a single word"
308
#: app/searchstringinput.cpp:63
310
#| msgctxt "This must be a single word"
315
#: app/searchstringinput.cpp:64
317
#| msgctxt "this must be a single word"
322
#: app/searchstringinput.cpp:65
324
#| msgctxt "This must be a single word"
329
#: app/searchstringinput.cpp:66 lib/DictEdict/entryedict.cpp:464
333
#: app/searchstringinput.cpp:67 lib/DictEdict/entryedict.cpp:465
337
#: app/searchstringinput.cpp:68 lib/DictEdict/entryedict.cpp:462
341
#: app/searchstringinput.cpp:77
342
msgid "Focus input field"
345
#: app/searchstringinput.cpp:80
347
msgstr "Orodjarna iskanja"
287
#| msgid "RadicalSelector"
288
msgid "Radical Selector"
289
msgstr "RadicalSelector"
291
#. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserview.ui:26
292
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KanjiBrowserView)
293
#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:219
294
msgid "Kanji Browser"
297
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
298
#. i18n: ectx: Menu (search)
299
#: app/kiten.cpp:213 rc.cpp:110
304
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
305
msgstr "&Samodejno poišči izbire odložišča"
308
msgid "Search &in Results"
309
msgstr "Išči v &rezultatih"
314
msgid "Focus result view"
319
msgstr "Izvozi seznam"
323
#| msgid "Initialising Dictionaries"
324
msgid "Initializing Dictionaries"
325
msgstr "Inicializacija Slovarjev"
328
msgid "Welcome to Kiten"
329
msgstr "Dobrodošli v Kiten"
331
#: app/kiten.cpp:421 app/kiten.cpp:485
338
msgid "Found 1 result"
339
msgid_plural "Found %1 results"
340
msgstr[0] " rezultati"
341
msgstr[1] " rezultati"
342
msgstr[2] " rezultati"
343
msgstr[3] " rezultati"
346
msgid "No results found"
347
msgstr "Ni najdenih rezultatov"
349
349
#: lib/DictEdict/dictfilefieldselector.cpp:44
352
352
msgid "&Available Fields:"
353
353
msgstr "Sezn&am polj, ki so na voljo:"
355
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:142
357
#| msgctxt "This must be a single word"
362
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:146
364
#| msgctxt "this must be a single word"
369
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:176
371
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
374
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:185
376
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
380
355
#: lib/DictEdict/entryedict.cpp:454
382
357
#| msgctxt "This must be a single word"
461
436
msgid "Noun (used as a suffix)"
439
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:142
441
#| msgctxt "This must be a single word"
446
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:146
448
#| msgctxt "this must be a single word"
453
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:176
455
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
458
#: lib/DictEdict/deinflection.cpp:185
460
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
464
464
#: lib/DictKanjidic/entrykanjidic.cpp:168
465
465
#: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:347
466
466
msgid "In names: "
929
929
msgid "Search Toolbar"
930
930
msgstr "Orodjarna i&skanja"
932
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:22
933
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
935
msgid "RadicalSelector"
936
msgstr "RadicalSelector"
938
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:40
939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
944
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:93
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copy_button)
947
msgid "&To Clipboard"
950
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:133
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
956
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:175
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
932
962
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
933
963
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
935
965
msgid "Do we close this program when searching?"
936
966
msgstr "Naj se ta program med iskanjem zapre?"
939
969
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog)
940
970
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:14
941
971
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, preferences)
942
#: rc.cpp:125 rc.cpp:186
972
#: rc.cpp:143 rc.cpp:186
943
973
msgid "Preferences"
944
974
msgstr "Nastavitve"
946
976
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:24
947
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeOnSearch)
949
979
msgid "Close radselect when you press search"
950
980
msgstr "Po začetku iskanja zapri radselect"
952
982
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:36
953
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSize_label)
955
985
msgid "Button Font:"
956
986
msgstr "Pisava gumba:"
961
991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font)
962
992
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:34
963
993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel)
964
#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:192
994
#: rc.cpp:152 rc.cpp:161 rc.cpp:192
965
995
msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view"
966
996
msgstr "Pisava za glavnikanji/kana vnos v seznamu pogledov"
971
1001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font)
972
1002
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:37
973
1003
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel)
974
#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 rc.cpp:195
1004
#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 rc.cpp:195
975
1005
msgid "Use this to adjust the button font"
976
1006
msgstr "Uporabite to da nastavite pisavo gumba"
978
1008
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:49
979
1009
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
984
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:22
985
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
987
msgid "RadicalSelector"
988
msgstr "RadicalSelector"
990
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:40
991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
996
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:93
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copy_button)
999
msgid "&To Clipboard"
1002
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:133
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
1008
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:175
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
1014
1014
#. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:20
1015
1015
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)