25
26
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
26
27
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
28
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
29
msgid "Create a network game"
30
msgstr "Ustvari omrežno igro"
32
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
33
msgid "Join a network game"
34
msgstr "Pridruži se omrežni igri"
36
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
40
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
41
msgid "Network games:"
42
msgstr "Omrežne igre:"
44
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
45
msgid "Port to connect to:"
46
msgstr "Vrata za povezavo do:"
48
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
49
msgid "Host to connect to:"
50
msgstr "Gostitelj za povezavo do:"
52
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
53
msgid "&Start Network"
54
msgstr "&Začni omrežje"
56
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
60
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
61
msgid "Connection to the server has been lost!"
62
msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!"
64
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
65
msgid "Connection to client has been lost!"
66
msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!"
68
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
71
"Received a network error!\n"
75
"Prejeta je napaka omrežja!\n"
76
"Številka napake: %1\n"
77
"Sporočilo napake: %2"
79
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
80
msgid "No connection could be created."
81
msgstr "Ni bilo možno ustvariti povezave."
83
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
86
"No connection could be created.\n"
87
"The error message was:\n"
90
"Ni bilo možno ustvariti povezave.\n"
91
"Sporočilo napake je:\n"
94
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
98
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
102
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
106
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
110
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
114
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
115
msgid "&Message Server"
116
msgstr "&Sporočilni strežnik"
118
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 kgame/kgamemessage.cpp:124
122
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
123
msgid "Network Configuration"
124
msgstr "Omrežne nastavitve"
126
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
127
msgid "Cannot connect to the network"
128
msgstr "Ni se moč povezati na omrežje"
130
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
131
msgid "Network status: No Network"
132
msgstr "Stanje omrežja: Ni omrežja"
134
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
135
msgid "Network status: You are MASTER"
136
msgstr "Stanje omrežja: Vi ste GOSPODAR"
138
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
139
msgid "Network status: You are connected"
140
msgstr "Stanje omrežja: Vi ste povezani"
142
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
146
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
147
msgid "Maximal Number of Clients"
148
msgstr "Največje število odjemalcev"
150
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
151
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
152
msgstr "Največje število odjemalcev (-1 = neskončno):"
154
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
155
msgid "Change Maximal Number of Clients"
156
msgstr "Spremeni največje število odjemalcev"
158
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
160
msgstr "Spremeni skrbnika"
162
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
163
msgid "Remove Client with All Players"
164
msgstr "Odstrani odjemalca z vsemi igralci"
166
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
167
msgid "Only the admin can configure the message server!"
168
msgstr "Samo skrbnik lahko nastavi strežnik za sporočila!"
170
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
171
msgid "You do not own the message server"
172
msgstr "V lasti nimate strežnika za sporočila"
174
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
178
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
179
msgid "Connected Players"
180
msgstr "Priključeni igralci"
182
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
184
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
185
msgstr "Želite igralca »%1« izločiti iz igre?"
187
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
189
msgstr "Izloči igralca"
191
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
195
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
196
msgid "KGame Debug Dialog"
197
msgstr "Pogovorno okno razhroščevanja KGame"
199
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
201
msgstr "Razhrošči &KGame"
203
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
204
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
208
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
209
msgid "KGame Pointer"
210
msgstr "Kazalec KGame"
212
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
216
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
218
msgstr "Piškotek igre"
220
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
224
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
226
msgstr "je administrator"
228
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
229
msgid "Is Offering Connections"
230
msgstr "ponuja povezave"
232
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
236
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
237
msgid "Game is Running"
240
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
241
msgid "Maximal Players"
242
msgstr "Največ igralcev"
244
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
245
msgid "Minimal Players"
246
msgstr "Najmanj igralcev"
248
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
252
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
253
msgid "Debug &Players"
254
msgstr "Razhrošči &igralce"
256
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
257
msgid "Available Players"
258
msgstr "Igralci na voljo"
260
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
261
msgid "Player Pointer"
262
msgstr "Kazalec igralca"
264
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 kgame/kgamemessage.cpp:148
268
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
272
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
274
msgstr "Skupina igralcev"
276
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
277
msgid "Player User ID"
278
msgstr "ID uporabnika igralca"
280
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
284
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
286
msgstr "Asinhroni vhod"
288
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
289
msgid "KGame Address"
290
msgstr "Naslov KGame"
292
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
293
msgid "Player is Virtual"
294
msgstr "Igralec je navidezni"
296
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
297
msgid "Player is Active"
298
msgstr "Igralec je aktiven"
300
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
304
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
305
msgid "Network Priority"
306
msgstr "Prednost omrežja"
308
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
309
msgid "Debug &Messages"
310
msgstr "Razhroščevanje &sporočil"
312
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
316
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
321
msgid "Do not show IDs:"
322
msgstr "Ne prikaži ID-jev:"
324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
326
msgstr "Kazalec NULL"
328
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
329
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
330
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
331
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
332
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
333
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
334
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
335
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
339
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
340
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
341
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
342
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
344
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
345
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
346
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
350
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
351
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
355
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
356
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
360
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
361
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
365
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
366
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
370
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
374
#: kgame/kgamechat.cpp:97
379
#: kgame/kgamechat.cpp:105 kchat.cpp:100
380
msgctxt "Unknown player"
384
#: kgame/kgamechat.cpp:170 kchatbase.cpp:260
387
msgstr "Pošlji za %1"
389
#: kgame/kgamechat.cpp:216
391
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
392
msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)"
394
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
399
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
401
msgid "Unnamed - ID: %1"
402
msgstr "Neimenovan - ID: %1"
404
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
406
#| msgid "%1 unregistered"
407
msgid "%1 unregistered"
408
msgid_plural "%1 unregistered"
409
msgstr[0] "%1 neregistriran"
410
msgstr[1] "%1 neregistriran"
411
msgstr[2] "%1 neregistriran"
412
msgstr[3] "%1 neregistriran"
414
#: kgame/kgamemessage.cpp:112
416
msgstr "Nastavitve igre"
418
#: kgame/kgamemessage.cpp:114
419
msgid "Setup Game Continue"
420
msgstr "Nastavitve nadaljevanja igre"
422
#: kgame/kgamemessage.cpp:116
426
#: kgame/kgamemessage.cpp:118
427
msgid "Client game connected"
428
msgstr "Odjemalčeva igra je priključena"
430
#: kgame/kgamemessage.cpp:120
431
msgid "Game setup done"
432
msgstr "Nastavitve igre so končane"
434
#: kgame/kgamemessage.cpp:122
435
msgid "Synchronize Random"
436
msgstr "Uskladi naključno"
438
#: kgame/kgamemessage.cpp:126
439
msgid "Player Property"
440
msgstr "Lastnosti igralca"
442
#: kgame/kgamemessage.cpp:128
443
msgid "Game Property"
444
msgstr "Lastnosti igre"
446
#: kgame/kgamemessage.cpp:130
448
msgstr "Dodaj igralca"
450
#: kgame/kgamemessage.cpp:132
451
msgid "Remove Player"
452
msgstr "Odstrani igralca"
454
#: kgame/kgamemessage.cpp:134
455
msgid "Activate Player"
456
msgstr "Aktiviraj igralca"
458
#: kgame/kgamemessage.cpp:136
459
msgid "Inactivate Player"
460
msgstr "Deaktiviraj igralca"
462
#: kgame/kgamemessage.cpp:138
466
#: kgame/kgamemessage.cpp:140
467
msgid "Error Message"
468
msgstr "Sporočilo napake"
470
#: kgame/kgamemessage.cpp:142
472
msgstr "Vhod igralca"
474
#: kgame/kgamemessage.cpp:144
475
msgid "An IO was added"
476
msgstr "Dodan je bil V/I"
478
#: kgame/kgamemessage.cpp:146
479
msgid "Process Query"
480
msgstr "Obdelaj poizvedbo"
482
#: kgame/kgameerror.cpp:60
486
"Expected Cookie: %1\n"
487
"Received Cookie: %2"
489
"Neujemanje piškotka!\n"
490
"Pričakovan piškotek: %1\n"
491
"Prejet piškotek: %2"
493
#: kgame/kgameerror.cpp:69
496
"KGame Version mismatch!\n"
497
"Expected Version: %1\n"
498
"Received Version: %2\n"
500
"Neujemanje različice KGame!\n"
501
"Pričakovana različica: %1\n"
502
"Prejeta različica: %2\n"
504
#: kgame/kgameerror.cpp:73
506
msgid "Unknown error code %1"
507
msgstr "Neznana številka napake %1"
509
#: kgame/kplayer.cpp:91
511
msgstr "Uporabniški ID"
513
#: kgame/kplayer.cpp:93
517
#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
521
#: kgame/kplayer.cpp:95 highscore/kscoredialog.cpp:117
522
#: highscore/kexthighscore_internal.h:64
526
#: kgame/kplayer.cpp:98
528
msgstr "AsinhroniVhod"
530
#: kgame/kplayer.cpp:100
534
#: kgame/kgame.cpp:93
536
msgstr "NajvečIgralcev"
538
#: kgame/kgame.cpp:95
540
msgstr "NajmanjIgralcev"
542
#: kgame/kgame.cpp:97
546
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110
550
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113
551
msgid "Involved players and bots"
552
msgstr "Vključeni igralci in boti"
554
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114
558
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116
562
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133
563
msgid "Players, Bots and Spectators"
564
msgstr "Igralci, boti in gledalci"
566
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204
570
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210
574
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213
578
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216
582
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219
586
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222
590
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316
595
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319
597
msgstr "(neimenovano)"
599
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315
603
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366
604
msgid "Statistics..."
605
msgstr "Statistika ..."
607
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372
608
msgid "Sit down here"
609
msgstr "Usedite se sem"
611
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374
612
msgid "Add a bot here"
613
msgstr "Dodajte bota sem"
615
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378
616
msgid "Boot bot and open seat"
617
msgstr "Izločite bota in sprostite sedež"
619
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384
623
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386
624
msgid "Boot player and open seat"
625
msgstr "Izločite igralca in sprostite sedež"
627
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473
630
msgstr "Gostitelj: %1"
632
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479
635
msgstr "Pravo ime: %1"
637
29
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52
639
31
msgstr "anonimnež"
1367
604
msgid "Configure &High Scores..."
1368
605
msgstr "Nastavi n&ajboljše rezultate ..."
1370
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22
1371
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox)
607
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
608
msgid "Create a network game"
609
msgstr "Ustvari omrežno igro"
611
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
612
msgid "Join a network game"
613
msgstr "Pridruži se omrežni igri"
615
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
619
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
620
msgid "Network games:"
621
msgstr "Omrežne igre:"
623
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
624
msgid "Port to connect to:"
625
msgstr "Poveži se na vrata:"
627
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
628
msgid "Host to connect to:"
629
msgstr "Poveži se na gostitelja:"
631
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
632
msgid "&Start Network"
633
msgstr "&Začni omrežje"
635
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
637
msgstr "Omrežna igra"
639
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
640
msgid "Connection to the server has been lost!"
641
msgstr "Povezava do strežnika je bila izgubljena!"
643
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
644
msgid "Connection to client has been lost!"
645
msgstr "Povezava do odjemalca je bila izgubljena!"
647
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
650
"Received a network error!\n"
654
"Prejeta je bila napaka omrežja!\n"
655
"Številka napake: %1\n"
656
"Sporočilo napake: %2"
658
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
659
msgid "No connection could be created."
660
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti povezave."
662
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
665
"No connection could be created.\n"
666
"The error message was:\n"
669
"Ni bilo mogoče ustvariti povezave.\n"
670
"Sporočilo napake je:\n"
673
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
677
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
681
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
685
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
689
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
693
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
694
msgid "&Message Server"
695
msgstr "&Sporočilni strežnik"
697
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
698
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:124
702
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
703
msgid "Network Configuration"
704
msgstr "Omrežne nastavitve"
706
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
707
msgid "Cannot connect to the network"
708
msgstr "Ni se bilo mogoče povezati v omrežje"
710
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
711
msgid "Network status: No Network"
712
msgstr "Stanje omrežja: Ni omrežja"
714
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
715
msgid "Network status: You are MASTER"
716
msgstr "Stanje omrežja: Ste GOSPODAR"
718
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
719
msgid "Network status: You are connected"
720
msgstr "Stanje omrežja: Ste povezani"
722
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
726
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
727
msgid "Maximal Number of Clients"
728
msgstr "Največje število odjemalcev"
730
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
731
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
732
msgstr "Največje število odjemalcev (-1 = neskončno):"
734
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
735
msgid "Change Maximal Number of Clients"
736
msgstr "Spremeni največje število odjemalcev"
738
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
740
msgstr "Spremeni skrbnika"
742
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
743
msgid "Remove Client with All Players"
744
msgstr "Odstrani odjemalca z vsemi igralci"
746
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
747
msgid "Only the admin can configure the message server!"
748
msgstr "Samo skrbnik lahko nastavi strežnik za sporočila!"
750
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
751
msgid "You do not own the message server"
752
msgstr "Strežnik za sporočila ni v vaši lasti"
754
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
758
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
759
msgid "Connected Players"
760
msgstr "Povezani igralci"
762
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
764
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
765
msgstr "Želite igralca »%1« izločiti iz igre?"
767
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
769
msgstr "Izobči igralca"
771
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
775
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
776
msgid "KGame Debug Dialog"
777
msgstr "Pogovorno okno razhroščevanja KGame"
779
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
781
msgstr "Razhrošči &KGame"
783
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
784
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
788
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
789
msgid "KGame Pointer"
790
msgstr "Kazalec KGame"
792
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
796
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
798
msgstr "Piškotek igre"
800
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
804
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
808
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
809
msgid "Is Offering Connections"
810
msgstr "ponuja povezave"
812
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
816
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
817
msgid "Game is Running"
820
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
821
msgid "Maximal Players"
822
msgstr "Največ igralcev"
824
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
825
msgid "Minimal Players"
826
msgstr "Najmanj igralcev"
828
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
832
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
833
msgid "Debug &Players"
834
msgstr "Razhrošči &igralce"
836
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
837
msgid "Available Players"
838
msgstr "Igralci na voljo"
840
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
841
msgid "Player Pointer"
842
msgstr "Kazalec igralca"
844
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231
845
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:148
849
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
853
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
855
msgstr "Skupina igralcev"
857
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
858
msgid "Player User ID"
859
msgstr "Uporabniški ID igralca"
861
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
865
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
867
msgstr "Asinhroni vhod"
869
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
870
msgid "KGame Address"
871
msgstr "Naslov KGame"
873
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
874
msgid "Player is Virtual"
875
msgstr "Igralec je navidezni"
877
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
878
msgid "Player is Active"
879
msgstr "Igralec je dejaven"
881
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
885
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
886
msgid "Network Priority"
887
msgstr "Prednost omrežja"
889
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
890
msgid "Debug &Messages"
891
msgstr "Razhroščevanje &sporočil"
893
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
897
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
901
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
902
msgid "Do not show IDs:"
903
msgstr "Ne prikaži ID-jev:"
905
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338
906
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
908
msgstr "Kazalec NULL"
910
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
911
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
912
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
913
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
914
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
915
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
916
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
917
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
918
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
922
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
923
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
924
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
925
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
926
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
927
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
928
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
929
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
930
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
934
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
935
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
939
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
940
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
944
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
945
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
949
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
950
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
954
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524
955
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
959
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:97
964
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:105 libkdegamesprivate/kchat.cpp:100
965
msgctxt "Unknown player"
969
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:170
970
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:260
975
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:216
977
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
978
msgstr "Pošlji moji skupini (»%1«)"
980
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
985
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
987
msgid "Unnamed - ID: %1"
988
msgstr "Neimenovan - ID: %1"
990
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
992
msgid "%1 unregistered"
993
msgid_plural "%1 unregistered"
994
msgstr[0] "%1 neregistrirani"
995
msgstr[1] "%1 neregistriran"
996
msgstr[2] "%1 neregistrirana"
997
msgstr[3] "%1 neregistrirani"
999
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:112
1001
msgstr "Nastavitve igre"
1003
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:114
1004
msgid "Setup Game Continue"
1005
msgstr "Nastavitve nadaljevanja igre"
1007
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:116
1009
msgstr "Naloži igro"
1011
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:118
1012
msgid "Client game connected"
1013
msgstr "Odjemalčeva igra je priključena"
1015
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:120
1016
msgid "Game setup done"
1017
msgstr "Nastavljanje igre je bilo končano"
1019
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:122
1020
msgid "Synchronize Random"
1021
msgstr "Uskladi naključno"
1023
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:126
1024
msgid "Player Property"
1025
msgstr "Lastnosti igralca"
1027
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:128
1028
msgid "Game Property"
1029
msgstr "Lastnosti igre"
1031
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:130
1033
msgstr "Dodaj igralca"
1035
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:132
1036
msgid "Remove Player"
1037
msgstr "Odstrani igralca"
1039
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:134
1040
msgid "Activate Player"
1041
msgstr "Omogoči igralca"
1043
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:136
1044
msgid "Inactivate Player"
1045
msgstr "Onemogoči igralca"
1047
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:138
1051
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:140
1052
msgid "Error Message"
1053
msgstr "Sporočilo napake"
1055
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:142
1056
msgid "Player Input"
1057
msgstr "Vnos igralca"
1059
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:144
1060
msgid "An IO was added"
1061
msgstr "Dodan je bil V/I"
1063
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:146
1064
msgid "Process Query"
1065
msgstr "Obdelaj poizvedbo"
1067
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:60
1070
"Cookie mismatch!\n"
1071
"Expected Cookie: %1\n"
1072
"Received Cookie: %2"
1074
"Neujemanje piškotka!\n"
1075
"Pričakovan piškotek: %1\n"
1076
"Prejet piškotek: %2"
1078
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:69
1081
"KGame Version mismatch!\n"
1082
"Expected Version: %1\n"
1083
"Received Version: %2\n"
1085
"Neujemanje različice KGame!\n"
1086
"Pričakovana različica: %1\n"
1087
"Prejeta različica: %2\n"
1089
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:73
1091
msgid "Unknown error code %1"
1092
msgstr "Neznana številka napake %1"
1094
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:91
1096
msgstr "Uporabniški ID"
1098
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:93
1102
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:94
1103
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:96
1107
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:98
1109
msgstr "AsinhroniVhod"
1111
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:100
1115
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:93
1117
msgstr "NajvečIgralcev"
1119
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:95
1121
msgstr "NajmanjIgralcev"
1123
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:97
1127
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:54
1128
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1129
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1134
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:116 kgdifficulty.cpp:379
1135
#: kgdifficulty.cpp:388
1136
msgctxt "Game difficulty level"
1140
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:117 kgdifficulty.cpp:389
1141
msgid "Set the difficulty level"
1142
msgstr "Nastavite težavnost"
1144
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:118 kgdifficulty.cpp:390
1145
msgid "Set the difficulty level of the game."
1146
msgstr "Nastavite težavnost igre."
1148
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:126
1152
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:308
1153
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
1154
msgstr "Spreminjanje težavnosti bo končalo trenutno igro!"
1156
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:309
1157
msgid "Change the difficulty level"
1158
msgstr "Spremeni težavnost"
1160
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:156 kgdifficulty.cpp:80
1161
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
1162
msgid "Ridiculously Easy"
1163
msgstr "Smešno lahka"
1165
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:158 kgdifficulty.cpp:83
1166
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
1170
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:160 kgdifficulty.cpp:86
1171
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
1175
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:162 kgdifficulty.cpp:89
1176
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
1180
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:164 kgdifficulty.cpp:92
1181
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
1185
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:166 kgdifficulty.cpp:95
1186
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
1190
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:168 kgdifficulty.cpp:98
1191
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
1192
msgid "Extremely Hard"
1193
msgstr "Izredno težka"
1195
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:170 kgdifficulty.cpp:101
1196
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
1200
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:205
1202
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
1203
"up different game parameters"
1207
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:304
1209
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
1210
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
1213
"Izberite <b>težavnost</b> igre.<br/>Če spremenite težavnost med tekočo igro, "
1214
"boste morali igro zapreti in začeti znova."
1216
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:306
1218
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
1219
"level during a running game."
1221
"Izberite <b>težavnost</b> igre.<br />Težavnost lahko spremenite med tekočo "
1224
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:65 libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:76
1225
msgid "Configure Chat"
1226
msgstr "Nastavi klepet"
1228
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:97
1229
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:119
1230
msgid "Name Font..."
1231
msgstr "Pisava imena ..."
1233
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:100
1234
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:122
1235
msgid "Text Font..."
1236
msgstr "Pisava besedila ..."
1238
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:109
1242
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:111
1243
msgid "This is a player message"
1244
msgstr "To je sporočilo igralca"
1246
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:117
1247
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
1248
msgstr "Sistemska sporočila - Sporočila, ki so neposredno poslana iz igre"
1250
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:131
1254
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:133
1255
msgid "This is a system message"
1256
msgstr "To je sistemsko sporočilo"
1258
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:137
1259
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
1260
msgstr "Največje število sporočil (-1 = neomejeno):"
1262
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:122
1263
msgid "Send to All Players"
1264
msgstr "Pošlji vsem igralcem"
1266
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:40
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1373
msgctxt "Front side of a card"
1375
msgstr "Prednja stran"
1269
msgid "&Get New Themes..."
1270
msgstr "&Dobi nove teme ..."
1377
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50
1378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox)
1272
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:55
1273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1380
msgctxt "Back side of a card"
1382
msgstr "Hrbtna stran"
1384
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
1385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1386
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
1387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1388
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
1389
1275
msgid "Preview"
1392
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview)
1402
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:115
1403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName)
1408
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:141
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview)
1418
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription)
1421
msgid "Deck description."
1424
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1428
#| msgid "&Get New Themes"
1429
msgid "&Get New Themes..."
1430
msgstr "&Dobi nove teme"
1432
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
1278
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:97
1433
1279
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1435
1281
msgid "Theme Details"
1436
1282
msgstr "Podrobnosti o temi"
1438
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
1284
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:131
1439
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1441
1287
msgid "Contact:"
1444
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
1290
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:166
1445
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1447
1293
msgid "Description:"
1450
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
1296
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:201
1451
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1453
1299
msgid "Author:"
1454
1300
msgstr "Avtor:"
1302
#: kgthemeselector.cpp:88
1303
msgid "Get New Themes..."
1304
msgstr "Dobi nove teme ..."
1306
#: kgthemeselector.cpp:189
1307
msgctxt "@title:window config dialog"
1308
msgid "Select theme"
1309
msgstr "Izberi temo"
1311
#: kgthemeselector.cpp:261
1313
msgstr "[brez imena]"
1315
#: kgthemeselector.cpp:275
1317
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
1321
#~ msgid "Card Deck Selection"
1322
#~ msgstr "Izbor izgleda kart"
1325
#~ msgstr "neimenovano"
1327
#~ msgctxt "Front side of a card"
1329
#~ msgstr "Prednja stran"
1331
#~ msgctxt "Back side of a card"
1333
#~ msgstr "Hrbtna stran"
1339
#~ "Prednja stran\n"
1342
#~ msgid "Deck Name"
1352
#~ msgid "Deck description."
1358
#~ msgid "Involved players and bots"
1359
#~ msgstr "Vključeni igralci in boti"
1361
#~ msgid "Spectators"
1362
#~ msgstr "Gledalci"
1367
#~ msgid "Players, Bots and Spectators"
1368
#~ msgstr "Igralci, boti in gledalci"
1370
#~ msgid "Action..."
1371
#~ msgstr "Dejanje ..."
1380
#~ msgstr "Rezervirano"
1385
#~ msgid "Abandoned"
1386
#~ msgstr "Zapuščeno"
1389
#~ msgstr "Vrsta: %1"
1391
#~ msgid "(unnamed)"
1392
#~ msgstr "(neimenovano)"
1394
#~ msgid "Spectator"
1395
#~ msgstr "Gledalec"
1397
#~ msgid "Statistics..."
1398
#~ msgstr "Statistika ..."
1400
#~ msgid "Sit down here"
1401
#~ msgstr "Usedite se sem"
1403
#~ msgid "Add a bot here"
1404
#~ msgstr "Dodajte bota sem"
1406
#~ msgid "Boot bot and open seat"
1407
#~ msgstr "Izločite bota in sprostite sedež"
1410
#~ msgstr "Vstanite"
1412
#~ msgid "Boot player and open seat"
1413
#~ msgstr "Izločite igralca in sprostite sedež"
1416
#~ msgstr "Gostitelj: %1"
1418
#~ msgid "Realname: %1"
1419
#~ msgstr "Pravo ime: %1"
1422
#~ "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces"
1424
#~ "Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don "
1425
#~ "Duncan Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk "
1426
#~ "Marc Mike Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
1428
#~ "Alenka Aljoša Andrej Angela Boštjan Boris Branko Breda Cvetka Črt Dušan "
1429
#~ "Emil France Francka Genovefa Gregor Ivana Janez Janja Jože Jožica "
1430
#~ "Kristina Lenka Lojze Marija Marko Maruša Milka Nataša Pavla Polde Primož "
1431
#~ "Renata Robert Sebastjan Silva Staša Štefan Tomaž Vera Žiga"
1456
1433
#~ msgid "kgamepopupitemtest"
1457
1434
#~ msgstr "kgamepopupitemtest"