~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_comicbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:59+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 11:13+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
19
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
20
 
 
21
#: document.cpp:80
 
22
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
 
23
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti dokumenta, unrar ni bil najden."
 
24
 
 
25
#: document.cpp:85
 
26
msgid ""
 
27
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
 
28
msgstr "Različica unrar na vašem sistemu ni primerna za odpiranje stripov."
 
29
 
 
30
#: document.cpp:114
 
31
msgid "Unknown ComicBook format."
 
32
msgstr "Neznana vrsta ComicBook."
 
33
 
 
34
#: generator_comicbook.cpp:27
 
35
msgid "ComicBook Backend"
 
36
msgstr "Hrbtenica za ComicBook"
 
37
 
 
38
#: generator_comicbook.cpp:29
 
39
msgid "A renderer for various comic book formats"
 
40
msgstr "Izrisovalnik za različne vrste stripov"
 
41
 
 
42
#: generator_comicbook.cpp:31
 
43
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
 
44
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
 
45
 
 
46
#: generator_comicbook.cpp:33
 
47
msgid "Tobias Koenig"
 
48
msgstr "Tobias Koenig"
 
49
 
 
50
#: rc.cpp:1
 
51
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
52
msgid "Your names"
 
53
msgstr "Andrej Mernik"
 
54
 
 
55
#: rc.cpp:2
 
56
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
57
msgid "Your emails"
 
58
msgstr "andrejm@ubuntu.si"