2
2
# Translation of kdesu.po to Slovenian
3
3
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDESU.
4
4
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
# $Id: kdesu.po 1253380 2011-09-14 01:31:49Z aacid $
5
# $Id: kdesu.po 1288903 2012-04-11 06:48:18Z scripty $
8
8
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
15
15
"Project-Id-Version: kdesu\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:25+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:27+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
20
20
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
27
27
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
34
34
msgid "Runs a program with elevated privileges."
35
35
msgstr "Poženi program z večjimi pravicami."
38
38
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
39
39
msgstr "Avtorske pravice © 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
42
42
msgid "Geert Jansen"
43
43
msgstr "Geert Jansen"
47
47
msgstr "Vzdrževalec"
50
50
msgid "Pietro Iglio"
51
51
msgstr "Pietro Iglio"
54
54
msgid "Original author"
55
55
msgstr "Izvirni avtor"
58
58
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
59
59
msgstr "Določi da nas se ukaz izvede kot skupina ločenih parametrov "
62
62
msgid "Specifies the command to run as one string"
63
63
msgstr "Določa da naj se ukaz izvede kot en niz"
66
66
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
67
67
msgstr "Poženi ukaz pod ciljnim UID, če <file> ni zapisljiv"
70
70
msgid "Specifies the target uid"
71
71
msgstr "Določi ciljni UID"
74
74
msgid "Do not keep password"
75
75
msgstr "Ne shrani gesla"
78
78
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
79
79
msgstr "Zaustavi demona (pozabi vsa gesla)"
82
82
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
83
83
msgstr "Omogoči terminalski izhod (ne obdrži gesla)"
86
86
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
87
87
msgstr "Nastavi vrednost prednosti med 0 in 100; 0 je najmanj"
90
90
msgid "Use realtime scheduling"
91
91
msgstr "Uporabi realnočasovno razporejevanje"
94
94
msgid "Do not display ignore button"
95
95
msgstr "Ne prikaži gumba Prezri"
98
98
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
99
99
msgstr "Navedite ikono za uporabo v oknu z geslom"
102
102
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
103
103
msgstr "Ne prikaži ukaza, ki bo pognan, v oknu"
107
107
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
108
108
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
109
109
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
110
110
msgstr "Naredi pogovorno okno kot da je del programa, določenega z winId"
114
114
msgid "Cannot execute command '%1'."
115
115
msgstr "Ni moč izvesti ukaza »%1«."
119
119
msgid "Illegal priority: %1"
120
120
msgstr "Neveljavna prednost: %1"
123
123
msgid "No command specified."
124
124
msgstr "Ni podanega ukaza."
127
127
msgid "Su returned with an error.\n"
128
128
msgstr "Su je končal z napako.\n"
135
135
msgid "realtime: "
136
136
msgstr "realni čas: "
139
139
msgid "Priority:"
140
140
msgstr "Prednost:"