~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdeutils.po to Slovenian
2
 
# translation of desktop_kdeutils.po to Slovenian
3
 
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
4
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: desktop_kdeutils_filelight.po 1286294 2012-03-19 13:33:17Z scripty $
6
 
# $Source$
7
 
#
8
 
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
9
 
# Matjaz Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002.
10
 
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002, 2005.
11
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
12
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
13
 
# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.
14
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 12:01+0100\n"
21
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
22
 
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
23
 
"Language: sl\n"
24
 
"MIME-Version: 1.0\n"
25
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
28
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
29
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
30
 
 
31
 
#: misc/filelight.desktop:3
32
 
msgctxt "Name"
33
 
msgid "Filelight"
34
 
msgstr "Filelight"
35
 
 
36
 
#: misc/filelight.desktop:50
37
 
msgctxt "GenericName"
38
 
msgid "Disk Usage Statistics"
39
 
msgstr "Statistika porabe diska"
40
 
 
41
 
#: misc/filelight.desktop:100
42
 
msgctxt "Comment"
43
 
msgid "View disk usage information"
44
 
msgstr "Oglejte si statistiko porabe diska"
45
 
 
46
 
#: misc/filelightpart.desktop:3
47
 
msgctxt "Name"
48
 
msgid "Radial Map"
49
 
msgstr "Krožen prikaz"
50
 
 
51
 
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
52
 
#~ msgid "Compress"
53
 
#~ msgstr "Stisni"
54
 
 
55
 
#~ msgctxt "Name"
56
 
#~ msgid "Here"
57
 
#~ msgstr "Sem"
58
 
 
59
 
#~ msgctxt "Name"
60
 
#~ msgid "As ZIP Archive"
61
 
#~ msgstr "Kot arhiv ZIP"
62
 
 
63
 
#~ msgctxt "Name"
64
 
#~ msgid "As RAR Archive"
65
 
#~ msgstr "Kot arhiv RAR"
66
 
 
67
 
#~ msgctxt "Name"
68
 
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
69
 
#~ msgstr "Kot arhiv ZIP/TAR"
70
 
 
71
 
#~ msgctxt "Name"
72
 
#~ msgid "Compress To..."
73
 
#~ msgstr "Stisni v ..."
74
 
 
75
 
#~ msgctxt "GenericName"
76
 
#~ msgid "Archiving Tool"
77
 
#~ msgstr "Orodje za ravnanje z arhivi"
78
 
 
79
 
#~ msgctxt "Name"
80
 
#~ msgid "Ark"
81
 
#~ msgstr "Ark"
82
 
 
83
 
#~ msgctxt "Name"
84
 
#~ msgid "Ark Extract Here"
85
 
#~ msgstr "Izvleci sem z Arkom"
86
 
 
87
 
#, fuzzy
88
 
#~| msgctxt "Name"
89
 
#~| msgid "Ark Extract Here"
90
 
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
91
 
#~ msgid "Extract"
92
 
#~ msgstr "Izvleci sem z Arkom"
93
 
 
94
 
#~ msgctxt "Name"
95
 
#~ msgid "Extract Archive Here"
96
 
#~ msgstr "Izvleci arhiv sem"
97
 
 
98
 
#~ msgctxt "Name"
99
 
#~ msgid "Extract Archive To..."
100
 
#~ msgstr "Izvleci arhiv v ..."
101
 
 
102
 
#~ msgctxt "Name"
103
 
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
104
 
#~ msgstr "Izvleci arhiv sem, samodejno zaznaj podmapo"
105
 
 
106
 
#~ msgctxt "Comment"
107
 
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
108
 
#~ msgstr "Vstavek za ravnanje z arhivi za knjižnico Kerfuffle"
109
 
 
110
 
#~ msgctxt "Name"
111
 
#~ msgid "Archiver"
112
 
#~ msgstr "Arhivar"
113
 
 
114
 
#~ msgctxt "Comment"
115
 
#~ msgid "Archive Handling Tool"
116
 
#~ msgstr "Orodje za ravnanje z arhivi"
117
 
 
118
 
#~ msgctxt "Name"
119
 
#~ msgid "7zip archive plugin"
120
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive 7zip"
121
 
 
122
 
#~ msgctxt "Name"
123
 
#~ msgid "TODO archive plugin"
124
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive OPRAVILO"
125
 
 
126
 
#~ msgctxt "Name"
127
 
#~ msgid "RAR archive plugin"
128
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive RAR"
129
 
 
130
 
#~ msgctxt "Name"
131
 
#~ msgid "ZIP archive plugin"
132
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive ZIP"
133
 
 
134
 
#~ msgctxt "Name"
135
 
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
136
 
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
137
 
 
138
 
#~ msgctxt "Comment"
139
 
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
140
 
#~ msgstr "vstavek KArchive za Kerfuffle"
141
 
 
142
 
#~ msgctxt "Name"
143
 
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
144
 
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
145
 
 
146
 
#~ msgctxt "Comment"
147
 
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
148
 
#~ msgstr "vstavek LibArchive za Kerfuffle"
149
 
 
150
 
#~ msgctxt "Name"
151
 
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
152
 
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
153
 
 
154
 
#~ msgctxt "Name"
155
 
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
156
 
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
157
 
 
158
 
#~ msgctxt "Comment"
159
 
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
160
 
#~ msgstr "Vstavek libbz2 za Kerfuffle"
161
 
 
162
 
#~ msgctxt "Name"
163
 
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
164
 
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
165
 
 
166
 
#~ msgctxt "Comment"
167
 
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
168
 
#~ msgstr "Vstavek libgz za Kerfuffle"
169
 
 
170
 
#~ msgctxt "Name"
171
 
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
172
 
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
173
 
 
174
 
#~ msgctxt "Comment"
175
 
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
176
 
#~ msgstr "Vstavek libxz za Kerfuffle"
177
 
 
178
 
#~ msgctxt "Name"
179
 
#~ msgid "KCalc"
180
 
#~ msgstr "KCalc"
181
 
 
182
 
#~ msgctxt "GenericName"
183
 
#~ msgid "Scientific Calculator"
184
 
#~ msgstr "Znanstveni kalkulator"
185
 
 
186
 
#~ msgctxt "GenericName"
187
 
#~ msgid "Character Selector"
188
 
#~ msgstr "Izbiranje znakov"
189
 
 
190
 
#~ msgctxt "Name"
191
 
#~ msgid "KCharSelect"
192
 
#~ msgstr "KCharSelect"
193
 
 
194
 
#~ msgctxt "Name"
195
 
#~ msgid "Storage Devices"
196
 
#~ msgstr "Naprave za shranjevanje"
197
 
 
198
 
#~ msgctxt "Comment"
199
 
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
200
 
#~ msgstr "Prikaže porabo diska v priklopljenih napravah"
201
 
 
202
 
#~ msgctxt "Name"
203
 
#~ msgid "KDiskFree"
204
 
#~ msgstr "KDiskFree"
205
 
 
206
 
#~ msgctxt "GenericName"
207
 
#~ msgid "View Disk Usage"
208
 
#~ msgstr "Pokaže porabo diska"
209
 
 
210
 
#~ msgctxt "Name"
211
 
#~ msgid "KwikDisk"
212
 
#~ msgstr "KwikDisk"
213
 
 
214
 
#~ msgctxt "GenericName"
215
 
#~ msgid "Removable Media Utility"
216
 
#~ msgstr "Pripomoček za izmenjevalne nosilce"
217
 
 
218
 
#~ msgctxt "Name"
219
 
#~ msgid "Format"
220
 
#~ msgstr "Formatiraj"
221
 
 
222
 
#~ msgctxt "GenericName"
223
 
#~ msgid "Floppy Formatter"
224
 
#~ msgstr "Formatiranje disket"
225
 
 
226
 
#~ msgctxt "Name"
227
 
#~ msgid "KFloppy"
228
 
#~ msgstr "KFloppy"
229
 
 
230
 
#~ msgctxt "Name"
231
 
#~ msgid "Encrypt File"
232
 
#~ msgstr "Šifriraj datoteko"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Name"
235
 
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
236
 
#~ msgstr "Arhiviraj in ši&friraj mapo"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "GenericName"
239
 
#~ msgid "Encryption Tool"
240
 
#~ msgstr "Šifrirno orodje"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "Comment"
243
 
#~ msgid "A GnuPG frontend"
244
 
#~ msgstr "Vmesnik za GnuPG"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Name"
247
 
#~ msgid "KGpg"
248
 
#~ msgstr "KGpg"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Name"
251
 
#~ msgid "View file decrypted"
252
 
#~ msgstr "Prikaži dešifrirano datoteko"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Name"
255
 
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
256
 
#~ msgstr "Podatkovni pogon za daljinske upravljalce"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Comment"
259
 
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
260
 
#~ msgstr "Podatkovni pogon za kremotecontrol"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "Remote Controls"
264
 
#~ msgstr "Daljinski upravljalci"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Comment"
267
 
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
268
 
#~ msgstr "Nastavite vaš daljinski upravljalnik za uporabo v programih"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
272
 
#~ msgstr "Pritajeni program za daljinske upravljalce"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "Comment"
275
 
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
276
 
#~ msgstr "Pritajeni program KRemoteControl"
277
 
 
278
 
#~ msgctxt "Name"
279
 
#~ msgid "KRemoteControl notification"
280
 
#~ msgstr "Obvestila o daljinskih upravljalcih"
281
 
 
282
 
#~ msgctxt "Comment"
283
 
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
284
 
#~ msgstr "Globalno obvestilo za KRemoteControl"
285
 
 
286
 
#~ msgctxt "Name"
287
 
#~ msgid "Mode switch event"
288
 
#~ msgstr "Dogodek preklopa načina"
289
 
 
290
 
#~ msgctxt "Comment"
291
 
#~ msgid "Mode has changed"
292
 
#~ msgstr "Način se je spremenil"
293
 
 
294
 
#~ msgctxt "Name"
295
 
#~ msgid "Application event"
296
 
#~ msgstr "Dogodek programa"
297
 
 
298
 
#~ msgctxt "Comment"
299
 
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
300
 
#~ msgstr "KRemoteControl je zagnal program"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "Name"
303
 
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
304
 
#~ msgstr "Obvestilo od KRemoteControl"
305
 
 
306
 
#, fuzzy
307
 
#~| msgctxt "Comment"
308
 
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
309
 
#~ msgctxt "Comment"
310
 
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
311
 
#~ msgstr "Strežnik KDE Linux za infrardeči daljninski upravljalnik"
312
 
 
313
 
#, fuzzy
314
 
#~| msgctxt "Name"
315
 
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
316
 
#~ msgctxt "Comment"
317
 
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
318
 
#~ msgstr "Pritajeni program za daljinske upravljalce"
319
 
 
320
 
#~ msgctxt "GenericName"
321
 
#~ msgid "Countdown Launcher"
322
 
#~ msgstr "Zaganjalec odštevanja"
323
 
 
324
 
#~ msgctxt "Name"
325
 
#~ msgid "KTimer"
326
 
#~ msgstr "KTimer"
327
 
 
328
 
#~ msgctxt "Name"
329
 
#~ msgid "KDE Wallet"
330
 
#~ msgstr "Listnica KDE"
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "Comment"
333
 
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
334
 
#~ msgstr "Nastavitve Listnice KDE"
335
 
 
336
 
#~ msgctxt "Name"
337
 
#~ msgid "Wallet Management Tool"
338
 
#~ msgstr "Orodje za upravljanje z listnicami"
339
 
 
340
 
#~ msgctxt "Name"
341
 
#~ msgid "KWalletManager"
342
 
#~ msgstr "KWalletManager"
343
 
 
344
 
#~ msgctxt "GenericName"
345
 
#~ msgid "Wallet Management Tool"
346
 
#~ msgstr "Orodje za upravljanje z listnicami"
347
 
 
348
 
#~ msgctxt "Name"
349
 
#~ msgid "Printer Applet"
350
 
#~ msgstr "Nadzorovalnik tiskanja"
351
 
 
352
 
#~ msgctxt "Comment"
353
 
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
354
 
#~ msgstr "Programček za upravljanje s tiskalnimi posli"
355
 
 
356
 
#~ msgctxt "Comment"
357
 
#~ msgid "Printer Applet"
358
 
#~ msgstr "Nadzorovalnik tiskanja"
359
 
 
360
 
#~ msgctxt "Name"
361
 
#~ msgid "New Printer"
362
 
#~ msgstr "Nov tiskalnik"
363
 
 
364
 
#~ msgctxt "Comment"
365
 
#~ msgid "Configuring New Printer"
366
 
#~ msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika"
367
 
 
368
 
#~ msgctxt "Name"
369
 
#~ msgid "Printer Added"
370
 
#~ msgstr "Tiskalnik je dodan"
371
 
 
372
 
#~ msgctxt "Comment"
373
 
#~ msgid "Printer Added"
374
 
#~ msgstr "Tiskalnik je dodan"
375
 
 
376
 
#~ msgctxt "Name"
377
 
#~ msgid "Missing Printer Driver"
378
 
#~ msgstr "Manjkajoč tiskalniški gonilnik"
379
 
 
380
 
#~ msgctxt "Comment"
381
 
#~ msgid "Missing Printer Driver"
382
 
#~ msgstr "Manjkajoč tiskalniški gonilnik"
383
 
 
384
 
#~ msgctxt "Name"
385
 
#~ msgid "Other"
386
 
#~ msgstr "Drugo"
387
 
 
388
 
#~ msgctxt "Comment"
389
 
#~ msgid "Other"
390
 
#~ msgstr "Drugo"
391
 
 
392
 
#~ msgctxt "Name"
393
 
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
394
 
#~ msgstr "Datoteke tem za SuperKarambo"
395
 
 
396
 
#~ msgctxt "Comment"
397
 
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
398
 
#~ msgstr "Namizne teme Karamba"
399
 
 
400
 
#~ msgctxt "Name"
401
 
#~ msgid "SuperKaramba"
402
 
#~ msgstr "SuperKaramba"
403
 
 
404
 
#~ msgctxt "Comment"
405
 
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
406
 
#~ msgstr "Namizna tema Karamba"
407
 
 
408
 
#~ msgctxt "Comment"
409
 
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
410
 
#~ msgstr "Vstavek SuperKaramba za Plazmo"
411
 
 
412
 
#~ msgctxt "Comment"
413
 
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
414
 
#~ msgstr "Pogon za lišpanje namizja."
415
 
 
416
 
#~ msgctxt "GenericName"
417
 
#~ msgid "Desktop Widgets"
418
 
#~ msgstr "Namizni gradniki"
419
 
 
420
 
#~ msgctxt "Name"
421
 
#~ msgid "Sweeper"
422
 
#~ msgstr "Sweeper"
423
 
 
424
 
#~ msgctxt "GenericName"
425
 
#~ msgid "System Cleaner"
426
 
#~ msgstr "Čistilec sistema"
427
 
 
428
 
#, fuzzy
429
 
#~| msgctxt "Name"
430
 
#~| msgid "Okteta"
431
 
#~ msgctxt "Name"
432
 
#~ msgid "Okteta Mobile"
433
 
#~ msgstr "Okteta"
434
 
 
435
 
#~ msgctxt "Name"
436
 
#~ msgid "BytesEdit Widget"
437
 
#~ msgstr "Gradnik BytesEdit"
438
 
 
439
 
#~ msgctxt "Name"
440
 
#~ msgid "Okteta"
441
 
#~ msgstr "Okteta"
442
 
 
443
 
#~ msgctxt "GenericName"
444
 
#~ msgid "Hex Editor"
445
 
#~ msgstr "Urejevalnik binarnih datotek"
446
 
 
447
 
#~ msgctxt "Name"
448
 
#~ msgid "IRKick"
449
 
#~ msgstr "IRKick"
450
 
 
451
 
#~ msgctxt "GenericName"
452
 
#~ msgid "KDE LIRC Server"
453
 
#~ msgstr "Strežnik KDE LIRC"
454
 
 
455
 
#~ msgctxt "Name"
456
 
#~ msgid "Irkick notification"
457
 
#~ msgstr "Obvestilo Irkick"
458
 
 
459
 
#~ msgctxt "Comment"
460
 
#~ msgid "Irkick"
461
 
#~ msgstr "Irkick"
462
 
 
463
 
#~ msgctxt "Name"
464
 
#~ msgid "kerfuffle_bk"
465
 
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
466
 
 
467
 
#~ msgctxt "Comment"
468
 
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
469
 
#~ msgstr "vstavek bkisofs za Kerfuffle"
470
 
 
471
 
#~ msgctxt "Name"
472
 
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
473
 
#~ msgstr "Vgradni binarni pregledovalnik"
474
 
 
475
 
#~ msgctxt "Comment"
476
 
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
477
 
#~ msgstr "Vgradni binarni pregledovalnik"
478
 
 
479
 
#~ msgctxt "Name"
480
 
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
481
 
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
482
 
 
483
 
#~ msgctxt "Comment"
484
 
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
485
 
#~ msgstr "Vstavek 7zip za Kerfuffle"
486
 
 
487
 
#~ msgctxt "Name"
488
 
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
489
 
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
490
 
 
491
 
#~ msgctxt "Comment"
492
 
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
493
 
#~ msgstr "vstavek libzip za Kerfuffle"
494
 
 
495
 
#~ msgctxt "Name"
496
 
#~ msgid "kerfuffle_rar"
497
 
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
498
 
 
499
 
#~ msgctxt "Comment"
500
 
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
501
 
#~ msgstr "vstavek rar za Kerfuffle"
502
 
 
503
 
#, fuzzy
504
 
#~| msgctxt "Comment"
505
 
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
506
 
#~ msgctxt "Name"
507
 
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
508
 
#~ msgstr "vstavek rar za Kerfuffle"
509
 
 
510
 
#~ msgctxt "Name"
511
 
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
512
 
#~ msgstr "Arhiv tar stisnjen z gzip"
513
 
 
514
 
#, fuzzy
515
 
#~| msgctxt "Name"
516
 
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
517
 
#~ msgctxt "Name"
518
 
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
519
 
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
520
 
 
521
 
#, fuzzy
522
 
#~| msgctxt "Comment"
523
 
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
524
 
#~ msgctxt "Comment"
525
 
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
526
 
#~ msgstr "Vstavek libgz za Kerfuffle"
527
 
 
528
 
#~ msgctxt "Name"
529
 
#~ msgid "KJots"
530
 
#~ msgstr "KJots"
531
 
 
532
 
#~ msgctxt "GenericName"
533
 
#~ msgid "Note Taker"
534
 
#~ msgstr "Majhna beležnica"
535
 
 
536
 
#, fuzzy
537
 
#~| msgctxt "Name"
538
 
#~| msgid "Sony Vaio Plugin"
539
 
#~ msgctxt "Comment"
540
 
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
541
 
#~ msgstr "Vstavek za Sony Vaio"
542
 
 
543
 
#, fuzzy
544
 
#~| msgctxt "Name"
545
 
#~| msgid "KJots"
546
 
#~ msgctxt "Name"
547
 
#~ msgid "KJotsPart"
548
 
#~ msgstr "KJots"
549
 
 
550
 
#~ msgctxt "Name"
551
 
#~ msgid "Laptop"
552
 
#~ msgstr "Prenosnik"
553
 
 
554
 
#~ msgctxt "Comment"
555
 
#~ msgid "Laptop battery monitor"
556
 
#~ msgstr "Nadzornik baterije za prenosnik"
557
 
 
558
 
#~ msgctxt "Name"
559
 
#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
560
 
#~ msgstr "Nadzornik baterije za prenosnik"
561
 
 
562
 
#~ msgctxt "Comment"
563
 
#~ msgid "Laptop Battery"
564
 
#~ msgstr "Baterija prenosnika"
565
 
 
566
 
#~ msgctxt "Name"
567
 
#~ msgid "Laptop Battery"
568
 
#~ msgstr "Baterija prenosnika"
569
 
 
570
 
#~ msgctxt "Comment"
571
 
#~ msgid "PCMCIA status"
572
 
#~ msgstr "Stanje PCMCIA"
573
 
 
574
 
#~ msgctxt "Name"
575
 
#~ msgid "PCMCIA"
576
 
#~ msgstr "PCMCIA"
577
 
 
578
 
#~ msgctxt "Name"
579
 
#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
580
 
#~ msgstr "Vstavek za prenosnik Asus"
581
 
 
582
 
#~ msgctxt "Comment"
583
 
#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
584
 
#~ msgstr "Omogoči podporo posebnim tipkam prenosnikov Asus"
585
 
 
586
 
#~ msgctxt "Name"
587
 
#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
588
 
#~ msgstr "Vstavek za prenosnik Dell I8k"
589
 
 
590
 
#~ msgctxt "Comment"
591
 
#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
592
 
#~ msgstr "Omogoči podporo posebnim tipkam prenosnikov Dell"
593
 
 
594
 
#~ msgctxt "Name"
595
 
#~ msgid "Demo Plugin"
596
 
#~ msgstr "Demonstracijski vstavek"
597
 
 
598
 
#~ msgctxt "Comment"
599
 
#~ msgid "This plugin does nothing."
600
 
#~ msgstr "Ta vstavek ne naredi ničesar."
601
 
 
602
 
#~ msgctxt "Name"
603
 
#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
604
 
#~ msgstr "Generični vstavek za tipkovnice"
605
 
 
606
 
#~ msgctxt "Comment"
607
 
#~ msgid ""
608
 
#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
609
 
#~ "and laptops."
610
 
#~ msgstr ""
611
 
#~ "Ta vstavek omogoča podporo za posebne tipke na vseh vrstah tipkovnic in "
612
 
#~ "prenosnikov."
613
 
 
614
 
#~ msgctxt "Name"
615
 
#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
616
 
#~ msgstr "Prenosnik Sony Vaio"
617
 
 
618
 
#~ msgctxt "Comment"
619
 
#~ msgid ""
620
 
#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
621
 
#~ "Driver"
622
 
#~ msgstr ""
623
 
#~ "Nastavite vmesnik KDE za gonilnik Sony Programmable Interrupt Controller"
624
 
 
625
 
#~ msgctxt "Comment"
626
 
#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
627
 
#~ msgstr "Modul KMilo za podporo prenosniku Sony Vaio"
628
 
 
629
 
#~ msgctxt "Name"
630
 
#~ msgid "KMilo"
631
 
#~ msgstr "KMilo"
632
 
 
633
 
#~ msgctxt "Comment"
634
 
#~ msgid "KDE special key notifier"
635
 
#~ msgstr "Opomnik posebnih ključev v KDE"
636
 
 
637
 
#~ msgctxt "Name"
638
 
#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
639
 
#~ msgstr "Vstavek za Apple (R) PowerBook (R)"
640
 
 
641
 
#~ msgctxt "Comment"
642
 
#~ msgid ""
643
 
#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
644
 
#~ "laptops via pbbuttonsd."
645
 
#~ msgstr ""
646
 
#~ "Ta vstavek vam omogoča podboro posebnim ključem na prenosnikih Apple (R) "
647
 
#~ "PowerBook (R) preko pbbuttonsd."
648
 
 
649
 
#~ msgctxt "Name"
650
 
#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
651
 
#~ msgstr "Vstavek za Apple PowerBook"
652
 
 
653
 
#~ msgctxt "Comment"
654
 
#~ msgid ""
655
 
#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
656
 
#~ "pbbuttonsd."
657
 
#~ msgstr ""
658
 
#~ "Ta vstavek vam omogoča podboro posebnim ključem na prenosnikih Apple "
659
 
#~ "PowerBook preko pbbuttonsd."
660
 
 
661
 
#~ msgctxt "Name"
662
 
#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
663
 
#~ msgstr "Prenosnik IBM Thinkpad"
664
 
 
665
 
#~ msgctxt "Comment"
666
 
#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
667
 
#~ msgstr "Nastavite vmesnik KDE za posebne kontrole IBM Thinkpada"
668
 
 
669
 
#~ msgctxt "Name"
670
 
#~ msgid "Thinkpad Plugin"
671
 
#~ msgstr "Vstavek za Thinkpad"
672
 
 
673
 
#~ msgctxt "Comment"
674
 
#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
675
 
#~ msgstr "Omogoči podporo posebnim tipkam Thinkpada"
676
 
 
677
 
#~ msgctxt "GenericName"
678
 
#~ msgid "System Monitor"
679
 
#~ msgstr "Sistemski nadzornik"
680
 
 
681
 
#~ msgctxt "Comment"
682
 
#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
683
 
#~ msgstr "Nadzornik sistemskih informacij K (v slogu GKrellM)"
684
 
 
685
 
#~ msgctxt "Name"
686
 
#~ msgid "KSim"
687
 
#~ msgstr "KSim"
688
 
 
689
 
#~ msgctxt "Name"
690
 
#~ msgid "CPU"
691
 
#~ msgstr "CPE"
692
 
 
693
 
#~ msgctxt "Comment"
694
 
#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
695
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje stanja CPE"
696
 
 
697
 
#~ msgctxt "Comment"
698
 
#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
699
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje diska"
700
 
 
701
 
#~ msgctxt "Name"
702
 
#~ msgid "Disk"
703
 
#~ msgstr "Disk"
704
 
 
705
 
#~ msgctxt "Name"
706
 
#~ msgid "DFree"
707
 
#~ msgstr "DFree"
708
 
 
709
 
#~ msgctxt "Comment"
710
 
#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
711
 
#~ msgstr "Nadzornik priklopljenih razdelkov"
712
 
 
713
 
#~ msgctxt "Comment"
714
 
#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
715
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje strojne opreme Dell I8K"
716
 
 
717
 
#~ msgctxt "Name"
718
 
#~ msgid "Dell I8K"
719
 
#~ msgstr "Dell I8K"
720
 
 
721
 
#~ msgctxt "Comment"
722
 
#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
723
 
#~ msgstr "Nadzornik stanja Lm_senzorji"
724
 
 
725
 
#~ msgctxt "Name"
726
 
#~ msgid "Lm_sensors"
727
 
#~ msgstr "Lm_senzorji"
728
 
 
729
 
#~ msgctxt "Comment"
730
 
#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
731
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje pošte"
732
 
 
733
 
#~ msgctxt "Name"
734
 
#~ msgid "Mail"
735
 
#~ msgstr "Pošta"
736
 
 
737
 
#~ msgctxt "Comment"
738
 
#~ msgid "Net Status Monitor"
739
 
#~ msgstr "Nadzornik stanja mreže"
740
 
 
741
 
#~ msgctxt "Name"
742
 
#~ msgid "Net"
743
 
#~ msgstr "Mreža"
744
 
 
745
 
#~ msgctxt "Comment"
746
 
#~ msgid "Snmp Status Monitor"
747
 
#~ msgstr "Nadzornik stanja Snmp"
748
 
 
749
 
#~ msgctxt "Name"
750
 
#~ msgid "Snmp"
751
 
#~ msgstr "Snmp"
752
 
 
753
 
#~ msgctxt "Name"
754
 
#~ msgid "Character Selector"
755
 
#~ msgstr "Izbiranje znakov"
756
 
 
757
 
#~ msgctxt "Comment"
758
 
#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
759
 
#~ msgstr "Omogoči izbiro prikazanih znakov za na odložišče"
760
 
 
761
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
762
 
#~ msgid "SuperKaramba"
763
 
#~ msgstr "SuperKaramba"
764
 
 
765
 
#~ msgctxt "Keywords"
766
 
#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
767
 
#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
768
 
 
769
 
#~ msgctxt "Keywords"
770
 
#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
771
 
#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, svetlost, tiho, Jog Dial"
772
 
 
773
 
#~ msgctxt "Keywords"
774
 
#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
775
 
#~ msgstr "IBM, Thinkpad, svetlost, tiho, Jog Dial"
776
 
 
777
 
#~ msgctxt "Keywords"
778
 
#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
779
 
#~ msgstr "waller,denarnica,gesla,obrazec,podatki,geslo"
780
 
 
781
 
#~ msgctxt "Name"
782
 
#~ msgid "KEdit"
783
 
#~ msgstr "KEdit"