1
# translation of desktop_kdegraphics.po to Slovenian
2
# Translation of desktop_kdegraphics.po to Slovenian
3
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
4
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# $Id: desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po 1244501 2011-08-02 22:26:18Z scripty $
8
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
9
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
10
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010.
11
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008.
14
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 23:18+0100\n"
18
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
19
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
28
#: ps/gsthumbnail.desktop:3
30
msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
31
msgstr "Datoteke PostScript, PDF in DVI"
33
#: raw/rawthumbnail.desktop:3
35
msgid "RAW Photo Camera Files"
36
msgstr "Surove datoteke s fotoaparata"
39
#~ msgid "Mobipocket Files"
40
#~ msgstr "Datoteke Mobipocket"
46
#~ msgctxt "GenericName"
47
#~ msgid "Image Viewer"
48
#~ msgstr "Pregledovalnik slik"
51
#~ msgid "A simple image viewer"
52
#~ msgstr "Preprost pregledovalnik slik"
55
#~ msgid "Start a Slideshow"
56
#~ msgstr "Začni predstavitev"
59
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
60
#~ msgstr "Prenesi fotografije z Gwenview"
63
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
64
#~ msgstr "Pregledovalnik slik Gwenview"
67
#~ msgid "Configure Kamera"
68
#~ msgstr "Nastavitve fotoaparata"
71
#~ msgid "Digital Camera"
72
#~ msgstr "Digitalni fotoaparat"
75
#~ msgid "Open with File Manager"
76
#~ msgstr "Odpri v upravljalniku datotek"
78
#~ msgctxt "GenericName"
79
#~ msgid "Color Chooser"
80
#~ msgstr "Izbirnik barv"
83
#~ msgid "KColorChooser"
84
#~ msgstr "KColorChooser"
87
#~ msgid "A monitor calibration tool"
88
#~ msgstr "Kalibracijsko orodje za monitorje"
95
#~ msgid "KolourPaint"
96
#~ msgstr "KolourPaint"
98
#~ msgctxt "GenericName"
99
#~ msgid "Paint Program"
100
#~ msgstr "Slikarski program"
102
#~ msgctxt "GenericName"
103
#~ msgid "Screen Ruler"
104
#~ msgstr "Zaslonsko ravnilo"
111
#~ msgid "On-Screen Ruler"
112
#~ msgstr "Zaslonsko ravnilo"
115
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
116
#~ msgstr "Premaknjeno s smernimi tipkami"
119
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
120
#~ msgstr "Ravnilo se je premaknilo po točkah z uporabo smernih tipk"
123
#~ msgid "KDE Scan Service"
124
#~ msgstr "Storitev skeniranja za KDE"
126
#~ msgctxt "GenericName"
127
#~ msgid "Screen Capture Program"
128
#~ msgstr "Program za zajem zaslona"
132
#~ msgstr "KSnapshot"
135
#~ msgid "KIPIPlugin"
136
#~ msgstr "KIPIPlugin"
139
#~ msgid "A KIPI Plugin"
140
#~ msgstr "Vstavek KIPI"
143
#~ msgid "File format backend for Okular"
144
#~ msgstr "Hrbtenica za vrste datotek za Okular"
146
#~ msgctxt "Description"
147
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
148
#~ msgstr "KIOSlave za prikaz datotek s pomočjo za Windows"
155
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
156
#~ msgstr "Hrbtenica za Windows pomoč v obliki HTML za Okular"
162
#~ msgctxt "GenericName"
163
#~ msgid "Document Viewer"
164
#~ msgstr "Pregledovalnik dokumentov"
167
#~ msgid "Comic Book"
171
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
172
#~ msgstr "Hrbtenica za stripe za Okular"
179
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
180
#~ msgstr "Hrbtenica za DjVu za Okular"
187
#~ msgid "DVI backend for Okular"
188
#~ msgstr "Hrbtenica za DVI za Okular"
191
#~ msgid "EPub document"
192
#~ msgstr "Dokument EPub"
195
#~ msgid "EPub backend for Okular"
196
#~ msgstr "Hrbtenica za EPub za Okular"
199
#~ msgid "Fax documents"
203
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
204
#~ msgstr "Hrbtenica za fakse G3/G4 za Okular"
207
#~ msgid "FictionBook document"
208
#~ msgstr "Dokument FictionBook"
211
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
212
#~ msgstr "Hrbtenica za FictionBook za Okular"
215
#~ msgid "KDE Image libraries"
216
#~ msgstr "KDE-jeve knjižnice za slike"
219
#~ msgid "Image backend for Okular"
220
#~ msgstr "Hrbtenica za slike za Okular"
223
#~ msgid "Mobipocket document"
224
#~ msgstr "Dokument Mobipocket"
227
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
228
#~ msgstr "Hrbtenica za Mobipocket Okular"
231
#~ msgid "OpenDocument format"
232
#~ msgstr "Oblika OpenDocument"
235
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
236
#~ msgstr "Hrbtenica za OpenDocument za Okular"
239
#~ msgid "Plucker document"
240
#~ msgstr "Dokument Plucker"
243
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
244
#~ msgstr "Hrbtenica za Plucker za Okular"
251
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
252
#~ msgstr "Hrbtenica za PDF za Okular (uporablja Poppler)"
255
#~ msgid "Ghostscript"
256
#~ msgstr "Ghostscript"
259
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
260
#~ msgstr "Hrbtenica Ghostscript za PS in PDF za Okular"
263
#~ msgid "Okular TIFF Library"
264
#~ msgstr "Okularjeva knjižnica za TIFF"
267
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
268
#~ msgstr "Hrbtenica za TIFF za Okular"
271
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
272
#~ msgstr "Vstavek XPS za Okular"
275
#~ msgid "XPS backend for Okular"
276
#~ msgstr "Hrbtenica za XPS za Okular"
279
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
280
#~ msgstr "Podatki o površini DirectDraw"
284
#~ msgstr "Podatki o EXR"
288
#~ msgstr "Podatki o PNM"
291
#~ msgid "RAW Camera Files"
292
#~ msgstr "Surove datoteke s fotoaparata"
295
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
296
#~ msgstr "Slika SGI (RGB)"
299
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
300
#~ msgstr "Meta podatki o TIFF"
303
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
304
#~ msgstr "Podatki o XML Paper Specification"
311
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
312
#~ msgstr "Zaslonsko ravnilo KDE"
316
#~ msgstr "Podatki o DVI"