~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdeutils.po to Slovenian
2
 
# translation of desktop_kdeutils.po to Slovenian
3
 
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
4
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: desktop_kdeutils_kfloppy.po 1277925 2012-02-03 13:35:37Z scripty $
6
 
# $Source$
7
 
#
8
 
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
9
 
# Matjaz Horvat <matjaz85@yahoo.com>, 2002.
10
 
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002, 2005.
11
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
12
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
13
 
# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.
14
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 12:01+0100\n"
21
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
22
 
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
23
 
"Language: sl\n"
24
 
"MIME-Version: 1.0\n"
25
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
28
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
29
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
30
 
 
31
 
#: floppy_format.desktop:4
32
 
msgctxt "Name"
33
 
msgid "Format"
34
 
msgstr "Formatiraj"
35
 
 
36
 
#: KFloppy.desktop:2
37
 
msgctxt "GenericName"
38
 
msgid "Floppy Formatter"
39
 
msgstr "Formatiranje disket"
40
 
 
41
 
#: KFloppy.desktop:76
42
 
msgctxt "Name"
43
 
msgid "KFloppy"
44
 
msgstr "KFloppy"
45
 
 
46
 
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
47
 
#~ msgid "Compress"
48
 
#~ msgstr "Stisni"
49
 
 
50
 
#~ msgctxt "Name"
51
 
#~ msgid "Here"
52
 
#~ msgstr "Sem"
53
 
 
54
 
#~ msgctxt "Name"
55
 
#~ msgid "As ZIP Archive"
56
 
#~ msgstr "Kot arhiv ZIP"
57
 
 
58
 
#~ msgctxt "Name"
59
 
#~ msgid "As RAR Archive"
60
 
#~ msgstr "Kot arhiv RAR"
61
 
 
62
 
#~ msgctxt "Name"
63
 
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
64
 
#~ msgstr "Kot arhiv ZIP/TAR"
65
 
 
66
 
#~ msgctxt "Name"
67
 
#~ msgid "Compress To..."
68
 
#~ msgstr "Stisni v ..."
69
 
 
70
 
#~ msgctxt "GenericName"
71
 
#~ msgid "Archiving Tool"
72
 
#~ msgstr "Orodje za ravnanje z arhivi"
73
 
 
74
 
#~ msgctxt "Name"
75
 
#~ msgid "Ark"
76
 
#~ msgstr "Ark"
77
 
 
78
 
#~ msgctxt "Name"
79
 
#~ msgid "Ark Extract Here"
80
 
#~ msgstr "Izvleci sem z Arkom"
81
 
 
82
 
#, fuzzy
83
 
#~| msgctxt "Name"
84
 
#~| msgid "Ark Extract Here"
85
 
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
86
 
#~ msgid "Extract"
87
 
#~ msgstr "Izvleci sem z Arkom"
88
 
 
89
 
#~ msgctxt "Name"
90
 
#~ msgid "Extract Archive Here"
91
 
#~ msgstr "Izvleci arhiv sem"
92
 
 
93
 
#~ msgctxt "Name"
94
 
#~ msgid "Extract Archive To..."
95
 
#~ msgstr "Izvleci arhiv v ..."
96
 
 
97
 
#~ msgctxt "Name"
98
 
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
99
 
#~ msgstr "Izvleci arhiv sem, samodejno zaznaj podmapo"
100
 
 
101
 
#~ msgctxt "Comment"
102
 
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
103
 
#~ msgstr "Vstavek za ravnanje z arhivi za knjižnico Kerfuffle"
104
 
 
105
 
#~ msgctxt "Name"
106
 
#~ msgid "Archiver"
107
 
#~ msgstr "Arhivar"
108
 
 
109
 
#~ msgctxt "Comment"
110
 
#~ msgid "Archive Handling Tool"
111
 
#~ msgstr "Orodje za ravnanje z arhivi"
112
 
 
113
 
#~ msgctxt "Name"
114
 
#~ msgid "7zip archive plugin"
115
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive 7zip"
116
 
 
117
 
#~ msgctxt "Name"
118
 
#~ msgid "TODO archive plugin"
119
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive OPRAVILO"
120
 
 
121
 
#~ msgctxt "Name"
122
 
#~ msgid "RAR archive plugin"
123
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive RAR"
124
 
 
125
 
#~ msgctxt "Name"
126
 
#~ msgid "ZIP archive plugin"
127
 
#~ msgstr "Vstavek za arhive ZIP"
128
 
 
129
 
#~ msgctxt "Name"
130
 
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
131
 
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
132
 
 
133
 
#~ msgctxt "Comment"
134
 
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
135
 
#~ msgstr "vstavek KArchive za Kerfuffle"
136
 
 
137
 
#~ msgctxt "Name"
138
 
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
139
 
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
140
 
 
141
 
#~ msgctxt "Comment"
142
 
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
143
 
#~ msgstr "vstavek LibArchive za Kerfuffle"
144
 
 
145
 
#~ msgctxt "Name"
146
 
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
147
 
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
148
 
 
149
 
#~ msgctxt "Name"
150
 
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
151
 
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
152
 
 
153
 
#~ msgctxt "Comment"
154
 
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
155
 
#~ msgstr "Vstavek libbz2 za Kerfuffle"
156
 
 
157
 
#~ msgctxt "Name"
158
 
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
159
 
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
160
 
 
161
 
#~ msgctxt "Comment"
162
 
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
163
 
#~ msgstr "Vstavek libgz za Kerfuffle"
164
 
 
165
 
#~ msgctxt "Name"
166
 
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
167
 
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
168
 
 
169
 
#~ msgctxt "Comment"
170
 
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
171
 
#~ msgstr "Vstavek libxz za Kerfuffle"
172
 
 
173
 
#~ msgctxt "Name"
174
 
#~ msgid "Filelight"
175
 
#~ msgstr "Filelight"
176
 
 
177
 
#~ msgctxt "GenericName"
178
 
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
179
 
#~ msgstr "Statistika porabe diska"
180
 
 
181
 
#~ msgctxt "Comment"
182
 
#~ msgid "View disk usage information"
183
 
#~ msgstr "Oglejte si statistiko porabe diska"
184
 
 
185
 
#~ msgctxt "Name"
186
 
#~ msgid "Radial Map"
187
 
#~ msgstr "Krožen prikaz"
188
 
 
189
 
#~ msgctxt "Name"
190
 
#~ msgid "KCalc"
191
 
#~ msgstr "KCalc"
192
 
 
193
 
#~ msgctxt "GenericName"
194
 
#~ msgid "Scientific Calculator"
195
 
#~ msgstr "Znanstveni kalkulator"
196
 
 
197
 
#~ msgctxt "GenericName"
198
 
#~ msgid "Character Selector"
199
 
#~ msgstr "Izbiranje znakov"
200
 
 
201
 
#~ msgctxt "Name"
202
 
#~ msgid "KCharSelect"
203
 
#~ msgstr "KCharSelect"
204
 
 
205
 
#~ msgctxt "Name"
206
 
#~ msgid "Storage Devices"
207
 
#~ msgstr "Naprave za shranjevanje"
208
 
 
209
 
#~ msgctxt "Comment"
210
 
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
211
 
#~ msgstr "Prikaže porabo diska v priklopljenih napravah"
212
 
 
213
 
#~ msgctxt "Name"
214
 
#~ msgid "KDiskFree"
215
 
#~ msgstr "KDiskFree"
216
 
 
217
 
#~ msgctxt "GenericName"
218
 
#~ msgid "View Disk Usage"
219
 
#~ msgstr "Pokaže porabo diska"
220
 
 
221
 
#~ msgctxt "Name"
222
 
#~ msgid "KwikDisk"
223
 
#~ msgstr "KwikDisk"
224
 
 
225
 
#~ msgctxt "GenericName"
226
 
#~ msgid "Removable Media Utility"
227
 
#~ msgstr "Pripomoček za izmenjevalne nosilce"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Name"
230
 
#~ msgid "Encrypt File"
231
 
#~ msgstr "Šifriraj datoteko"
232
 
 
233
 
#~ msgctxt "Name"
234
 
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
235
 
#~ msgstr "Arhiviraj in ši&friraj mapo"
236
 
 
237
 
#~ msgctxt "GenericName"
238
 
#~ msgid "Encryption Tool"
239
 
#~ msgstr "Šifrirno orodje"
240
 
 
241
 
#~ msgctxt "Comment"
242
 
#~ msgid "A GnuPG frontend"
243
 
#~ msgstr "Vmesnik za GnuPG"
244
 
 
245
 
#~ msgctxt "Name"
246
 
#~ msgid "KGpg"
247
 
#~ msgstr "KGpg"
248
 
 
249
 
#~ msgctxt "Name"
250
 
#~ msgid "View file decrypted"
251
 
#~ msgstr "Prikaži dešifrirano datoteko"
252
 
 
253
 
#~ msgctxt "Name"
254
 
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
255
 
#~ msgstr "Podatkovni pogon za daljinske upravljalce"
256
 
 
257
 
#~ msgctxt "Comment"
258
 
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
259
 
#~ msgstr "Podatkovni pogon za kremotecontrol"
260
 
 
261
 
#~ msgctxt "Name"
262
 
#~ msgid "Remote Controls"
263
 
#~ msgstr "Daljinski upravljalci"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Comment"
266
 
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
267
 
#~ msgstr "Nastavite vaš daljinski upravljalnik za uporabo v programih"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "Name"
270
 
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
271
 
#~ msgstr "Pritajeni program za daljinske upravljalce"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Comment"
274
 
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
275
 
#~ msgstr "Pritajeni program KRemoteControl"
276
 
 
277
 
#~ msgctxt "Name"
278
 
#~ msgid "KRemoteControl notification"
279
 
#~ msgstr "Obvestila o daljinskih upravljalcih"
280
 
 
281
 
#~ msgctxt "Comment"
282
 
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
283
 
#~ msgstr "Globalno obvestilo za KRemoteControl"
284
 
 
285
 
#~ msgctxt "Name"
286
 
#~ msgid "Mode switch event"
287
 
#~ msgstr "Dogodek preklopa načina"
288
 
 
289
 
#~ msgctxt "Comment"
290
 
#~ msgid "Mode has changed"
291
 
#~ msgstr "Način se je spremenil"
292
 
 
293
 
#~ msgctxt "Name"
294
 
#~ msgid "Application event"
295
 
#~ msgstr "Dogodek programa"
296
 
 
297
 
#~ msgctxt "Comment"
298
 
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
299
 
#~ msgstr "KRemoteControl je zagnal program"
300
 
 
301
 
#~ msgctxt "Name"
302
 
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
303
 
#~ msgstr "Obvestilo od KRemoteControl"
304
 
 
305
 
#, fuzzy
306
 
#~| msgctxt "Comment"
307
 
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
308
 
#~ msgctxt "Comment"
309
 
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
310
 
#~ msgstr "Strežnik KDE Linux za infrardeči daljninski upravljalnik"
311
 
 
312
 
#, fuzzy
313
 
#~| msgctxt "Name"
314
 
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
315
 
#~ msgctxt "Comment"
316
 
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
317
 
#~ msgstr "Pritajeni program za daljinske upravljalce"
318
 
 
319
 
#~ msgctxt "GenericName"
320
 
#~ msgid "Countdown Launcher"
321
 
#~ msgstr "Zaganjalec odštevanja"
322
 
 
323
 
#~ msgctxt "Name"
324
 
#~ msgid "KTimer"
325
 
#~ msgstr "KTimer"
326
 
 
327
 
#~ msgctxt "Name"
328
 
#~ msgid "KDE Wallet"
329
 
#~ msgstr "Listnica KDE"
330
 
 
331
 
#~ msgctxt "Comment"
332
 
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
333
 
#~ msgstr "Nastavitve Listnice KDE"
334
 
 
335
 
#~ msgctxt "Name"
336
 
#~ msgid "Wallet Management Tool"
337
 
#~ msgstr "Orodje za upravljanje z listnicami"
338
 
 
339
 
#~ msgctxt "Name"
340
 
#~ msgid "KWalletManager"
341
 
#~ msgstr "KWalletManager"
342
 
 
343
 
#~ msgctxt "GenericName"
344
 
#~ msgid "Wallet Management Tool"
345
 
#~ msgstr "Orodje za upravljanje z listnicami"
346
 
 
347
 
#~ msgctxt "Name"
348
 
#~ msgid "Printer Applet"
349
 
#~ msgstr "Nadzorovalnik tiskanja"
350
 
 
351
 
#~ msgctxt "Comment"
352
 
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
353
 
#~ msgstr "Programček za upravljanje s tiskalnimi posli"
354
 
 
355
 
#~ msgctxt "Comment"
356
 
#~ msgid "Printer Applet"
357
 
#~ msgstr "Nadzorovalnik tiskanja"
358
 
 
359
 
#~ msgctxt "Name"
360
 
#~ msgid "New Printer"
361
 
#~ msgstr "Nov tiskalnik"
362
 
 
363
 
#~ msgctxt "Comment"
364
 
#~ msgid "Configuring New Printer"
365
 
#~ msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika"
366
 
 
367
 
#~ msgctxt "Name"
368
 
#~ msgid "Printer Added"
369
 
#~ msgstr "Tiskalnik je dodan"
370
 
 
371
 
#~ msgctxt "Comment"
372
 
#~ msgid "Printer Added"
373
 
#~ msgstr "Tiskalnik je dodan"
374
 
 
375
 
#~ msgctxt "Name"
376
 
#~ msgid "Missing Printer Driver"
377
 
#~ msgstr "Manjkajoč tiskalniški gonilnik"
378
 
 
379
 
#~ msgctxt "Comment"
380
 
#~ msgid "Missing Printer Driver"
381
 
#~ msgstr "Manjkajoč tiskalniški gonilnik"
382
 
 
383
 
#~ msgctxt "Name"
384
 
#~ msgid "Other"
385
 
#~ msgstr "Drugo"
386
 
 
387
 
#~ msgctxt "Comment"
388
 
#~ msgid "Other"
389
 
#~ msgstr "Drugo"
390
 
 
391
 
#~ msgctxt "Name"
392
 
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
393
 
#~ msgstr "Datoteke tem za SuperKarambo"
394
 
 
395
 
#~ msgctxt "Comment"
396
 
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
397
 
#~ msgstr "Namizne teme Karamba"
398
 
 
399
 
#~ msgctxt "Name"
400
 
#~ msgid "SuperKaramba"
401
 
#~ msgstr "SuperKaramba"
402
 
 
403
 
#~ msgctxt "Comment"
404
 
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
405
 
#~ msgstr "Namizna tema Karamba"
406
 
 
407
 
#~ msgctxt "Comment"
408
 
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
409
 
#~ msgstr "Vstavek SuperKaramba za Plazmo"
410
 
 
411
 
#~ msgctxt "Comment"
412
 
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
413
 
#~ msgstr "Pogon za lišpanje namizja."
414
 
 
415
 
#~ msgctxt "GenericName"
416
 
#~ msgid "Desktop Widgets"
417
 
#~ msgstr "Namizni gradniki"
418
 
 
419
 
#~ msgctxt "Name"
420
 
#~ msgid "Sweeper"
421
 
#~ msgstr "Sweeper"
422
 
 
423
 
#~ msgctxt "GenericName"
424
 
#~ msgid "System Cleaner"
425
 
#~ msgstr "Čistilec sistema"
426
 
 
427
 
#, fuzzy
428
 
#~| msgctxt "Name"
429
 
#~| msgid "Okteta"
430
 
#~ msgctxt "Name"
431
 
#~ msgid "Okteta Mobile"
432
 
#~ msgstr "Okteta"
433
 
 
434
 
#~ msgctxt "Name"
435
 
#~ msgid "BytesEdit Widget"
436
 
#~ msgstr "Gradnik BytesEdit"
437
 
 
438
 
#~ msgctxt "Name"
439
 
#~ msgid "Okteta"
440
 
#~ msgstr "Okteta"
441
 
 
442
 
#~ msgctxt "GenericName"
443
 
#~ msgid "Hex Editor"
444
 
#~ msgstr "Urejevalnik binarnih datotek"
445
 
 
446
 
#~ msgctxt "Name"
447
 
#~ msgid "IRKick"
448
 
#~ msgstr "IRKick"
449
 
 
450
 
#~ msgctxt "GenericName"
451
 
#~ msgid "KDE LIRC Server"
452
 
#~ msgstr "Strežnik KDE LIRC"
453
 
 
454
 
#~ msgctxt "Name"
455
 
#~ msgid "Irkick notification"
456
 
#~ msgstr "Obvestilo Irkick"
457
 
 
458
 
#~ msgctxt "Comment"
459
 
#~ msgid "Irkick"
460
 
#~ msgstr "Irkick"
461
 
 
462
 
#~ msgctxt "Name"
463
 
#~ msgid "kerfuffle_bk"
464
 
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
465
 
 
466
 
#~ msgctxt "Comment"
467
 
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
468
 
#~ msgstr "vstavek bkisofs za Kerfuffle"
469
 
 
470
 
#~ msgctxt "Name"
471
 
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
472
 
#~ msgstr "Vgradni binarni pregledovalnik"
473
 
 
474
 
#~ msgctxt "Comment"
475
 
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
476
 
#~ msgstr "Vgradni binarni pregledovalnik"
477
 
 
478
 
#~ msgctxt "Name"
479
 
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
480
 
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
481
 
 
482
 
#~ msgctxt "Comment"
483
 
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
484
 
#~ msgstr "Vstavek 7zip za Kerfuffle"
485
 
 
486
 
#~ msgctxt "Name"
487
 
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
488
 
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
489
 
 
490
 
#~ msgctxt "Comment"
491
 
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
492
 
#~ msgstr "vstavek libzip za Kerfuffle"
493
 
 
494
 
#~ msgctxt "Name"
495
 
#~ msgid "kerfuffle_rar"
496
 
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
497
 
 
498
 
#~ msgctxt "Comment"
499
 
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
500
 
#~ msgstr "vstavek rar za Kerfuffle"
501
 
 
502
 
#, fuzzy
503
 
#~| msgctxt "Comment"
504
 
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
505
 
#~ msgctxt "Name"
506
 
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
507
 
#~ msgstr "vstavek rar za Kerfuffle"
508
 
 
509
 
#~ msgctxt "Name"
510
 
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
511
 
#~ msgstr "Arhiv tar stisnjen z gzip"
512
 
 
513
 
#, fuzzy
514
 
#~| msgctxt "Name"
515
 
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
516
 
#~ msgctxt "Name"
517
 
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
518
 
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
519
 
 
520
 
#, fuzzy
521
 
#~| msgctxt "Comment"
522
 
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
523
 
#~ msgctxt "Comment"
524
 
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
525
 
#~ msgstr "Vstavek libgz za Kerfuffle"
526
 
 
527
 
#~ msgctxt "Name"
528
 
#~ msgid "KJots"
529
 
#~ msgstr "KJots"
530
 
 
531
 
#~ msgctxt "GenericName"
532
 
#~ msgid "Note Taker"
533
 
#~ msgstr "Majhna beležnica"
534
 
 
535
 
#, fuzzy
536
 
#~| msgctxt "Name"
537
 
#~| msgid "Sony Vaio Plugin"
538
 
#~ msgctxt "Comment"
539
 
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
540
 
#~ msgstr "Vstavek za Sony Vaio"
541
 
 
542
 
#, fuzzy
543
 
#~| msgctxt "Name"
544
 
#~| msgid "KJots"
545
 
#~ msgctxt "Name"
546
 
#~ msgid "KJotsPart"
547
 
#~ msgstr "KJots"
548
 
 
549
 
#~ msgctxt "Name"
550
 
#~ msgid "Laptop"
551
 
#~ msgstr "Prenosnik"
552
 
 
553
 
#~ msgctxt "Comment"
554
 
#~ msgid "Laptop battery monitor"
555
 
#~ msgstr "Nadzornik baterije za prenosnik"
556
 
 
557
 
#~ msgctxt "Name"
558
 
#~ msgid "Laptop Battery Monitor"
559
 
#~ msgstr "Nadzornik baterije za prenosnik"
560
 
 
561
 
#~ msgctxt "Comment"
562
 
#~ msgid "Laptop Battery"
563
 
#~ msgstr "Baterija prenosnika"
564
 
 
565
 
#~ msgctxt "Name"
566
 
#~ msgid "Laptop Battery"
567
 
#~ msgstr "Baterija prenosnika"
568
 
 
569
 
#~ msgctxt "Comment"
570
 
#~ msgid "PCMCIA status"
571
 
#~ msgstr "Stanje PCMCIA"
572
 
 
573
 
#~ msgctxt "Name"
574
 
#~ msgid "PCMCIA"
575
 
#~ msgstr "PCMCIA"
576
 
 
577
 
#~ msgctxt "Name"
578
 
#~ msgid "Asus Laptop Plugin"
579
 
#~ msgstr "Vstavek za prenosnik Asus"
580
 
 
581
 
#~ msgctxt "Comment"
582
 
#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
583
 
#~ msgstr "Omogoči podporo posebnim tipkam prenosnikov Asus"
584
 
 
585
 
#~ msgctxt "Name"
586
 
#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
587
 
#~ msgstr "Vstavek za prenosnik Dell I8k"
588
 
 
589
 
#~ msgctxt "Comment"
590
 
#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
591
 
#~ msgstr "Omogoči podporo posebnim tipkam prenosnikov Dell"
592
 
 
593
 
#~ msgctxt "Name"
594
 
#~ msgid "Demo Plugin"
595
 
#~ msgstr "Demonstracijski vstavek"
596
 
 
597
 
#~ msgctxt "Comment"
598
 
#~ msgid "This plugin does nothing."
599
 
#~ msgstr "Ta vstavek ne naredi ničesar."
600
 
 
601
 
#~ msgctxt "Name"
602
 
#~ msgid "Generic Keyboard Plugin"
603
 
#~ msgstr "Generični vstavek za tipkovnice"
604
 
 
605
 
#~ msgctxt "Comment"
606
 
#~ msgid ""
607
 
#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
608
 
#~ "and laptops."
609
 
#~ msgstr ""
610
 
#~ "Ta vstavek omogoča podporo za posebne tipke na vseh vrstah tipkovnic in "
611
 
#~ "prenosnikov."
612
 
 
613
 
#~ msgctxt "Name"
614
 
#~ msgid "Sony Vaio Laptop"
615
 
#~ msgstr "Prenosnik Sony Vaio"
616
 
 
617
 
#~ msgctxt "Comment"
618
 
#~ msgid ""
619
 
#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
620
 
#~ "Driver"
621
 
#~ msgstr ""
622
 
#~ "Nastavite vmesnik KDE za gonilnik Sony Programmable Interrupt Controller"
623
 
 
624
 
#~ msgctxt "Comment"
625
 
#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
626
 
#~ msgstr "Modul KMilo za podporo prenosniku Sony Vaio"
627
 
 
628
 
#~ msgctxt "Name"
629
 
#~ msgid "KMilo"
630
 
#~ msgstr "KMilo"
631
 
 
632
 
#~ msgctxt "Comment"
633
 
#~ msgid "KDE special key notifier"
634
 
#~ msgstr "Opomnik posebnih ključev v KDE"
635
 
 
636
 
#~ msgctxt "Name"
637
 
#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
638
 
#~ msgstr "Vstavek za Apple (R) PowerBook (R)"
639
 
 
640
 
#~ msgctxt "Comment"
641
 
#~ msgid ""
642
 
#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
643
 
#~ "laptops via pbbuttonsd."
644
 
#~ msgstr ""
645
 
#~ "Ta vstavek vam omogoča podboro posebnim ključem na prenosnikih Apple (R) "
646
 
#~ "PowerBook (R) preko pbbuttonsd."
647
 
 
648
 
#~ msgctxt "Name"
649
 
#~ msgid "Apple PowerBook Plugin"
650
 
#~ msgstr "Vstavek za Apple PowerBook"
651
 
 
652
 
#~ msgctxt "Comment"
653
 
#~ msgid ""
654
 
#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
655
 
#~ "pbbuttonsd."
656
 
#~ msgstr ""
657
 
#~ "Ta vstavek vam omogoča podboro posebnim ključem na prenosnikih Apple "
658
 
#~ "PowerBook preko pbbuttonsd."
659
 
 
660
 
#~ msgctxt "Name"
661
 
#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop"
662
 
#~ msgstr "Prenosnik IBM Thinkpad"
663
 
 
664
 
#~ msgctxt "Comment"
665
 
#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
666
 
#~ msgstr "Nastavite vmesnik KDE za posebne kontrole IBM Thinkpada"
667
 
 
668
 
#~ msgctxt "Name"
669
 
#~ msgid "Thinkpad Plugin"
670
 
#~ msgstr "Vstavek za Thinkpad"
671
 
 
672
 
#~ msgctxt "Comment"
673
 
#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
674
 
#~ msgstr "Omogoči podporo posebnim tipkam Thinkpada"
675
 
 
676
 
#~ msgctxt "GenericName"
677
 
#~ msgid "System Monitor"
678
 
#~ msgstr "Sistemski nadzornik"
679
 
 
680
 
#~ msgctxt "Comment"
681
 
#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
682
 
#~ msgstr "Nadzornik sistemskih informacij K (v slogu GKrellM)"
683
 
 
684
 
#~ msgctxt "Name"
685
 
#~ msgid "KSim"
686
 
#~ msgstr "KSim"
687
 
 
688
 
#~ msgctxt "Name"
689
 
#~ msgid "CPU"
690
 
#~ msgstr "CPE"
691
 
 
692
 
#~ msgctxt "Comment"
693
 
#~ msgid "CPU Monitor Plugin"
694
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje stanja CPE"
695
 
 
696
 
#~ msgctxt "Comment"
697
 
#~ msgid "Disk Monitor Plugin"
698
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje diska"
699
 
 
700
 
#~ msgctxt "Name"
701
 
#~ msgid "Disk"
702
 
#~ msgstr "Disk"
703
 
 
704
 
#~ msgctxt "Name"
705
 
#~ msgid "DFree"
706
 
#~ msgstr "DFree"
707
 
 
708
 
#~ msgctxt "Comment"
709
 
#~ msgid "Mounted Partitions Monitor"
710
 
#~ msgstr "Nadzornik priklopljenih razdelkov"
711
 
 
712
 
#~ msgctxt "Comment"
713
 
#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
714
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje strojne opreme Dell I8K"
715
 
 
716
 
#~ msgctxt "Name"
717
 
#~ msgid "Dell I8K"
718
 
#~ msgstr "Dell I8K"
719
 
 
720
 
#~ msgctxt "Comment"
721
 
#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor"
722
 
#~ msgstr "Nadzornik stanja Lm_senzorji"
723
 
 
724
 
#~ msgctxt "Name"
725
 
#~ msgid "Lm_sensors"
726
 
#~ msgstr "Lm_senzorji"
727
 
 
728
 
#~ msgctxt "Comment"
729
 
#~ msgid "Mail Monitor Plugin"
730
 
#~ msgstr "Vstavek za opazovanje pošte"
731
 
 
732
 
#~ msgctxt "Name"
733
 
#~ msgid "Mail"
734
 
#~ msgstr "Pošta"
735
 
 
736
 
#~ msgctxt "Comment"
737
 
#~ msgid "Net Status Monitor"
738
 
#~ msgstr "Nadzornik stanja mreže"
739
 
 
740
 
#~ msgctxt "Name"
741
 
#~ msgid "Net"
742
 
#~ msgstr "Mreža"
743
 
 
744
 
#~ msgctxt "Comment"
745
 
#~ msgid "Snmp Status Monitor"
746
 
#~ msgstr "Nadzornik stanja Snmp"
747
 
 
748
 
#~ msgctxt "Name"
749
 
#~ msgid "Snmp"
750
 
#~ msgstr "Snmp"
751
 
 
752
 
#~ msgctxt "Name"
753
 
#~ msgid "Character Selector"
754
 
#~ msgstr "Izbiranje znakov"
755
 
 
756
 
#~ msgctxt "Comment"
757
 
#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
758
 
#~ msgstr "Omogoči izbiro prikazanih znakov za na odložišče"
759
 
 
760
 
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
761
 
#~ msgid "SuperKaramba"
762
 
#~ msgstr "SuperKaramba"
763
 
 
764
 
#~ msgctxt "Keywords"
765
 
#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
766
 
#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
767
 
 
768
 
#~ msgctxt "Keywords"
769
 
#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
770
 
#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, svetlost, tiho, Jog Dial"
771
 
 
772
 
#~ msgctxt "Keywords"
773
 
#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
774
 
#~ msgstr "IBM, Thinkpad, svetlost, tiho, Jog Dial"
775
 
 
776
 
#~ msgctxt "Keywords"
777
 
#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
778
 
#~ msgstr "waller,denarnica,gesla,obrazec,podatki,geslo"
779
 
 
780
 
#~ msgctxt "Name"
781
 
#~ msgid "KEdit"
782
 
#~ msgstr "KEdit"