~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 04:19+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 02:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
73
73
msgid "Lock screen"
74
74
msgstr "Zakleni zaslon"
75
75
 
76
 
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
77
 
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
78
 
msgid "Level"
79
 
msgstr "Svetlost"
80
 
 
81
76
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
82
77
msgid "Do nothing"
83
78
msgstr "Ne naredi nič"
98
93
msgid "When power button pressed"
99
94
msgstr "Ko se pritisne gumb za izklop"
100
95
 
 
96
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
 
97
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
 
98
msgid "Level"
 
99
msgstr "Svetlost"
 
100
 
101
101
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
102
102
msgid "Switch off after"
103
103
msgstr "Izklopi po"
216
216
"vaša baterija napako, si oglejte <a href=\"%2\">spletno stran proizvajalca "
217
217
"%1</a>."
218
218
 
219
 
#: powerdevilcore.cpp:339
 
219
#: powerdevilcore.cpp:342
220
220
#, kde-format
221
221
msgid ""
222
222
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
225
225
"Izbran je bil profil »%1«, ki pa ne obstaja.\n"
226
226
"Preverite nastavitve programa PowerDevil."
227
227
 
228
 
#: powerdevilcore.cpp:374
 
228
#: powerdevilcore.cpp:377
229
229
#, kde-format
230
230
msgid ""
231
231
"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is "
234
234
"Profil »%1« je poskušal aktivirati neobstoječe dejanje %2. Težava je "
235
235
"običajno v namestitvi ali pa nastavitvah."
236
236
 
237
 
#: powerdevilcore.cpp:401 powerdevilcore.cpp:413
 
237
#: powerdevilcore.cpp:404 powerdevilcore.cpp:416
238
238
msgid "Activity Manager"
239
239
msgstr "Upravljalnik dejavnosti"
240
240
 
241
 
#: powerdevilcore.cpp:402
 
241
#: powerdevilcore.cpp:405
242
242
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
243
243
msgstr "Pravila te dejavnosti sistemu onemogočajo zaustavitev."
244
244
 
245
 
#: powerdevilcore.cpp:414
 
245
#: powerdevilcore.cpp:417
246
246
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
247
247
msgstr ""
248
248
"Pravila te dejavnosti sistemu onemogočajo upravljanje z energijo zaslona."
249
249
 
250
 
#: powerdevilcore.cpp:450
 
250
#: powerdevilcore.cpp:453
251
251
msgid ""
252
252
"Could not connect to battery interface.\n"
253
253
"Please check your system configuration"
255
255
"Ni se moč povezati z vmesnikom za baterijo.\n"
256
256
"Preverite nastavitev sistema"
257
257
 
258
 
#: powerdevilcore.cpp:498
 
258
#: powerdevilcore.cpp:501
259
259
msgid ""
260
260
"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
261
261
"been canceled."
263
263
"Priključeno je bilo napajanje iz električnega omrežja – vse čakajoče "
264
264
"zaustavitve so bile preklicane."
265
265
 
266
 
#: powerdevilcore.cpp:500
 
266
#: powerdevilcore.cpp:503
267
267
msgid "The power adaptor has been plugged in."
268
268
msgstr "Priključeno je bilo napajanje iz električnega omrežja."
269
269
 
270
 
#: powerdevilcore.cpp:503
 
270
#: powerdevilcore.cpp:506
271
271
msgid "The power adaptor has been unplugged."
272
272
msgstr "Napajanje iz električnega omrežja je bilo prekinjeno."
273
273
 
274
 
#: powerdevilcore.cpp:509
 
274
#: powerdevilcore.cpp:512
275
275
#, kde-format
276
276
msgid ""
277
277
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
282
282
"nastaviti. Hrbtenica je sporočila naslednjo napako: %1\n"
283
283
"Preverite nastavitve sistema."
284
284
 
285
 
#: powerdevilcore.cpp:536
 
285
#: powerdevilcore.cpp:539
286
286
msgid ""
287
287
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
288
288
msgstr ""
289
289
"Baterija je dosegla kritično raven. Računalnik se bo čez 30 sekund ugasnil."
290
290
 
291
 
#: powerdevilcore.cpp:542
 
291
#: powerdevilcore.cpp:545
292
292
msgid ""
293
293
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
294
294
"seconds."
295
295
msgstr ""
296
296
"Baterija je dosegla kritično raven. Računalnik se bo čez 30 sekund zaustavil."
297
297
 
298
 
#: powerdevilcore.cpp:548
 
298
#: powerdevilcore.cpp:551
299
299
msgid ""
300
300
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
301
301
msgstr ""
302
302
"Baterija je dosegla kritično raven. Računalnik bo čez 30 sekund prešel v "
303
303
"mirovanje."
304
304
 
305
 
#: powerdevilcore.cpp:554
 
305
#: powerdevilcore.cpp:557
306
306
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
307
307
msgstr "Baterija je dosegla kritično raven. Čimprej shranite svoje delo."
308
308
 
309
 
#: powerdevilcore.cpp:560
 
309
#: powerdevilcore.cpp:563
310
310
msgid "Your battery has reached a low level."
311
311
msgstr "Baterija je dosegla nizko raven."
312
312