2
2
# Translation of lskat.po to Slovenian
3
3
# SLOVENIAN TRANSLATION OF LSKAT.
4
4
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
# $Id: lskat.po 1244501 2011-08-02 22:26:18Z scripty $
5
# $Id: lskat.po 1296434 2012-05-24 08:51:22Z scripty $
8
8
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
9
9
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
10
10
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2008, 2009.
11
11
# Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007.
12
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
14
15
"Project-Id-Version: lskat\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:08+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 21:05+0200\n"
18
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:47+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:51+0200\n"
19
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
19
20
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
145
146
msgstr[3] "%1 točke"
147
148
#: engine_two.cpp:262
149
#| msgid "Game was aborted - no winner"
150
149
msgid "Game was ended - no winner"
151
msgstr "Igra je bila prekinjena - brez zmagovalca"
150
msgstr "Igra je bila končana brez zmagovalca"
153
152
#: engine_two.cpp:271
154
153
msgid "Game is drawn"
155
154
msgstr "Igra je neodločena"
157
156
#: engine_two.cpp:277
159
msgid "Player %1 won "
160
msgstr "Igralec %1 je zmagal "
158
#| msgid "Player 2 - %1 won "
159
msgid "Player 1 - %1 won "
160
msgstr "Igralec 2 - %1 je zmagal "
162
162
#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304
228
226
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
229
msgstr "Poženi igro v predstavitvenem načinu"
227
msgstr "Zaženi igro v predstavitvenem načinu (samopredvajanje)"
231
229
#: mainwindow.cpp:103
232
230
msgid "Installation error: No theme list found."
233
msgstr "Napaka v namestitvi: Ni najdenega seznama tem."
231
msgstr "Napaka med namestitvijo: seznama tem ni bilo mogoče najti."
235
#: mainwindow.cpp:154
233
#: mainwindow.cpp:152
236
234
msgid "Installation error: Theme file error."
237
msgstr "Napaka v namestitvi: Napaka datoteke teme."
235
msgstr "Napaka med namestitvijo: Napaka datoteke teme."
239
#: mainwindow.cpp:173
237
#: mainwindow.cpp:171
240
238
msgid "Welcome to Skat! Please start a new game."
241
239
msgstr "Pozdravljeni v Skatu! Prosimo začnite novo igro."
243
#: mainwindow.cpp:372
241
#: mainwindow.cpp:369
244
242
msgid "Game Over. Please start a new game."
245
243
msgstr "Konec igre. Prosimo začnite novo igro."
247
#: mainwindow.cpp:387
245
#: mainwindow.cpp:384
249
247
msgctxt "Player name and number"
250
248
msgid "Next move for %1 (player %2)"
251
249
msgstr "Naslednja poteza za %1 (igralec %2)"
253
#: mainwindow.cpp:402
251
#: mainwindow.cpp:399
254
252
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
255
253
msgstr "Počisti vse statistike v vseh sejah."
257
#: mainwindow.cpp:407
259
#| msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
255
#: mainwindow.cpp:404
260
256
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
261
257
msgstr "Konča trenutno igro. Zmagovalca ne bo."
263
#: mainwindow.cpp:413
259
#: mainwindow.cpp:410
264
260
msgid "Quits the program."
265
261
msgstr "Konča program"
267
#: mainwindow.cpp:416
263
#: mainwindow.cpp:413
268
264
msgid "Starting Player"
269
265
msgstr "Začetni igralec"
271
#: mainwindow.cpp:419
267
#: mainwindow.cpp:416
272
268
msgid "Changing starting player..."
273
269
msgstr "Spreminjanje začetnega igralca ..."
275
#: mainwindow.cpp:420
271
#: mainwindow.cpp:417
276
272
msgid "Chooses which player begins the next game."
277
273
msgstr "Izbor igralca, ki začne naslednjo igro."
279
#: mainwindow.cpp:423
275
#: mainwindow.cpp:420
280
276
msgid "Player &1"
281
277
msgstr "Igralec &1"
283
#: mainwindow.cpp:424
279
#: mainwindow.cpp:421
284
280
msgid "Player &2"
285
281
msgstr "Igralec &2"
287
#: mainwindow.cpp:430
283
#: mainwindow.cpp:427
288
284
msgid "Player &1 Played By"
289
285
msgstr "Igralca &1 igra"
291
#: mainwindow.cpp:433
287
#: mainwindow.cpp:430
292
288
msgid "Changing who plays player 1..."
293
289
msgstr "Spreminjanje igralca 1 ..."
295
#: mainwindow.cpp:434
291
#: mainwindow.cpp:431
296
292
msgid "Changing who plays player 1."
297
293
msgstr "Spreminjanje kdo igra igralca 1."
299
#: mainwindow.cpp:436
295
#: mainwindow.cpp:433
303
#: mainwindow.cpp:437
299
#: mainwindow.cpp:434
304
300
msgid "&Computer"
305
301
msgstr "&Računalnik"
307
#: mainwindow.cpp:442
303
#: mainwindow.cpp:439
308
304
msgid "Player &2 Played By"
309
305
msgstr "Igralca &2 igra"
311
#: mainwindow.cpp:445
307
#: mainwindow.cpp:442
312
308
msgid "Changing who plays player 2..."
313
309
msgstr "Spreminjanje igralca 2 ..."
315
#: mainwindow.cpp:446
311
#: mainwindow.cpp:443
316
312
msgid "Changing who plays player 2."
317
313
msgstr "Spreminjanje kdo igra igralca 2."
319
#: mainwindow.cpp:454
315
#: mainwindow.cpp:451
323
#: mainwindow.cpp:460
319
#: mainwindow.cpp:457
324
320
msgid "Changing theme..."
325
321
msgstr "Spreminjanje teme ..."
327
#: mainwindow.cpp:461
323
#: mainwindow.cpp:458
328
324
msgid "Changing theme."
329
325
msgstr "Spreminjanje teme."
331
#: mainwindow.cpp:465
327
#: mainwindow.cpp:462
332
328
msgid "Select &Card Deck..."
333
329
msgstr "Izberi &hrbte kart ..."
335
#: mainwindow.cpp:468
331
#: mainwindow.cpp:465
336
332
msgid "Configure card decks..."
337
333
msgstr "Nastavi hrbte kart ..."
339
#: mainwindow.cpp:469
335
#: mainwindow.cpp:466
340
336
msgid "Choose how the cards should look."
341
337
msgstr "Izberite videz kart."
343
#: mainwindow.cpp:473
339
#: mainwindow.cpp:470
344
340
msgid "&Change Player Names..."
345
341
msgstr "&Spremeni imena igralcev ..."
347
#: mainwindow.cpp:555
343
#: mainwindow.cpp:546
348
344
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
349
345
msgstr "Ali zares želite pobrisati prav vse statistične podatke?"
351
#: mainwindow.cpp:629
347
#: mainwindow.cpp:620
352
348
msgid "Dealing cards..."
353
349
msgstr "Deljenje kart ..."
356
352
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
357
353
msgid "Your names"
358
msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Matej Repinc"
354
msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej Mernik"
361
357
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
362
358
msgid "Your emails"
363
msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com"
360
"markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si"
365
362
#. i18n: file: lskatui.rc:10
366
363
#. i18n: ectx: Menu (game)