~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/klickety.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:53+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
 
 
21
#: gamescene.cpp:247
 
22
msgid "paused"
 
23
msgstr "v premoru"
 
24
 
 
25
#: gamescene.cpp:352
 
26
msgid "game finished"
 
27
msgstr "igra je končana"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:32
 
30
msgid "Klickety"
 
31
msgstr "Klickety"
 
32
 
 
33
#: main.cpp:33
 
34
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
 
35
msgstr "Klickety je priredba igre »clickomania«"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:35
 
38
msgid ""
 
39
"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n"
 
40
"(c) 2010, Ni Hui"
 
41
msgstr ""
 
42
"© 2002 - 2005, Nicolas Hadacek\n"
 
43
"© 2010, Ni Hui"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:41
 
46
msgid "Start with KSame compatibility mode"
 
47
msgstr "Začni z združljivostnim načinom KSame"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:57
 
50
msgid "SameGame"
 
51
msgstr "SameGame"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:59
 
54
msgid "A little game about balls and how to get rid of them"
 
55
msgstr "Majhna igra o žogicah in tem kako se jih znebiti."
 
56
 
 
57
#: main.cpp:60
 
58
msgid "Marcus Kreutzberger"
 
59
msgstr "Marcus Kreutzberger"
 
60
 
 
61
#: main.cpp:60 main.cpp:66
 
62
msgid "Original author"
 
63
msgstr "Prvotni avtor"
 
64
 
 
65
#: main.cpp:61
 
66
msgid "Henrique Pinto"
 
67
msgstr "Henrique Pinto"
 
68
 
 
69
#: main.cpp:61
 
70
msgid "Past maintainer"
 
71
msgstr "Predhodni vzdrževalec"
 
72
 
 
73
#: main.cpp:62 main.cpp:67
 
74
msgid "Ni Hui"
 
75
msgstr "Ni Hui"
 
76
 
 
77
#: main.cpp:62
 
78
msgid "Integration with Klickety. Current maintainer"
 
79
msgstr "Vključitev v Klickety. Trenutni vzdrževalec."
 
80
 
 
81
#: main.cpp:63
 
82
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
 
83
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
 
84
 
 
85
#: main.cpp:63
 
86
msgid "Artwork"
 
87
msgstr "Grafična podoba"
 
88
 
 
89
#: main.cpp:66
 
90
msgid "Nicolas Hadacek"
 
91
msgstr "Nicolas Hadacek"
 
92
 
 
93
#: main.cpp:67
 
94
msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer"
 
95
msgstr "Predelava za KDE4. Trenutni vzdrževalec"
 
96
 
 
97
#: main.cpp:68
 
98
msgid "Dan Hill"
 
99
msgstr "Dan Hill"
 
100
 
 
101
#: main.cpp:68
 
102
msgid "Icons"
 
103
msgstr "Ikone"
 
104
 
 
105
#: mainwindow.cpp:66
 
106
msgid "Marked: 0"
 
107
msgstr "Označeno: 0"
 
108
 
 
109
#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:237
 
110
msgid "Score: 0"
 
111
msgstr "Rezultat: 0"
 
112
 
 
113
#: mainwindow.cpp:73
 
114
msgid "Pieces: 0"
 
115
msgstr "Kosov: 0"
 
116
 
 
117
#: mainwindow.cpp:74
 
118
msgid "Time: 00:00"
 
119
msgstr "Čas: 00:00"
 
120
 
 
121
#: mainwindow.cpp:103
 
122
msgid "General"
 
123
msgstr "Splošno"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: bgselector.ui:20
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme)
 
127
#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:40
 
128
msgid "Theme"
 
129
msgstr "Tema"
 
130
 
 
131
#: mainwindow.cpp:105
 
132
msgid "Background"
 
133
msgstr "Ozadje"
 
134
 
 
135
#: mainwindow.cpp:107
 
136
msgid "Custom Game"
 
137
msgstr "Igra po meri"
 
138
 
 
139
#: mainwindow.cpp:168
 
140
msgid "Select Board"
 
141
msgstr "Izberi ploščo"
 
142
 
 
143
#: mainwindow.cpp:169
 
144
msgid "Select a board number:"
 
145
msgstr "Izberi številko plošče:"
 
146
 
 
147
#: mainwindow.cpp:229
 
148
#, kde-format
 
149
msgid "Marked: %2 (1 Point)"
 
150
msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)"
 
151
msgstr[0] "Označeno: %2 (%1 točka)"
 
152
msgstr[1] "Označeno: %2 (%1 točki)"
 
153
msgstr[2] "Označeno: %2 (%1 točke)"
 
154
msgstr[3] "Označeno: %2 (%1 točk)"
 
155
 
 
156
#: mainwindow.cpp:251
 
157
#, kde-format
 
158
msgid "Score: %1"
 
159
msgstr "Rezultat: %1"
 
160
 
 
161
#: mainwindow.cpp:257
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "Pieces: %1"
 
164
msgstr "Kosov: %1"
 
165
 
 
166
#: mainwindow.cpp:262
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Time: %1"
 
169
msgstr "Čas: %1"
 
170
 
 
171
#: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:299
 
172
msgid "High Scores"
 
173
msgstr "Najboljši rezultati"
 
174
 
 
175
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:314
 
176
msgid "Remaining pieces"
 
177
msgstr "Preostalih kosov"
 
178
 
 
179
#: mainwindow.cpp:279 mainwindow.cpp:315
 
180
msgid "Time"
 
181
msgstr "Čas"
 
182
 
 
183
#: mainwindow.cpp:332
 
184
msgid "Do you want to resign?"
 
185
msgstr "Želite predati igro?"
 
186
 
 
187
#: mainwindow.cpp:333
 
188
msgid "New Game"
 
189
msgstr "Nova igra"
 
190
 
 
191
#: mainwindow.cpp:333
 
192
msgid "Resign"
 
193
msgstr "Predaj igro"
 
194
 
 
195
#: mainwindow.cpp:348
 
196
msgid "New Numbered Game..."
 
197
msgstr "Nova oštevilčena igra ..."
 
198
 
 
199
#: mainwindow.cpp:362
 
200
msgid "Undo All"
 
201
msgstr "Razveljavi vse"
 
202
 
 
203
#: mainwindow.cpp:368
 
204
msgid "Redo All"
 
205
msgstr "Uveljavi vse"
 
206
 
 
207
#: mainwindow.cpp:387
 
208
msgid "Custom"
 
209
msgstr "Po meri"
 
210
 
 
211
#: rc.cpp:1
 
212
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
213
msgid "Your names"
 
214
msgstr "Andrej Mernik"
 
215
 
 
216
#: rc.cpp:2
 
217
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
218
msgid "Your emails"
 
219
msgstr "andrejm@ubuntu.si"
 
220
 
 
221
#. i18n: file: klicketyui.rc:19
 
222
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
223
#: rc.cpp:5
 
224
msgid "Main Toolbar"
 
225
msgstr "Glavna orodna vrstica"
 
226
 
 
227
#. i18n: file: customgame.ui:17
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
229
#: rc.cpp:8
 
230
msgid "Width:"
 
231
msgstr "Širina:"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: customgame.ui:34
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
235
#: rc.cpp:11
 
236
msgid "Height:"
 
237
msgstr "Višina:"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: customgame.ui:51
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
241
#: rc.cpp:14
 
242
msgid "Color count:"
 
243
msgstr "Število barv:"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: klickety.kcfg:26
 
246
#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
 
247
#: rc.cpp:17
 
248
msgid "The background type to be used."
 
249
msgstr "Vrsta ozadja, ki bo uporabljena."
 
250
 
 
251
#. i18n: file: klickety.kcfg:35
 
252
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background)
 
253
#: rc.cpp:20
 
254
msgid "The background color to be used."
 
255
msgstr "Barva ozadja, ki bo uporabljena."
 
256
 
 
257
#. i18n: file: klickety.kcfg:39
 
258
#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background)
 
259
#: rc.cpp:23
 
260
msgid "The background image to be used."
 
261
msgstr "Slika ozadja, ki bo uporabljena."
 
262
 
 
263
#. i18n: file: klickety.kcfg:44
 
264
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame)
 
265
#: rc.cpp:26
 
266
msgid "The width of the playing field."
 
267
msgstr "Širina igralne površine."
 
268
 
 
269
#. i18n: file: klickety.kcfg:50
 
270
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame)
 
271
#: rc.cpp:29
 
272
msgid "The height of the playing field."
 
273
msgstr "Višina igralne površine."
 
274
 
 
275
#. i18n: file: klickety.kcfg:56
 
276
#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame)
 
277
#: rc.cpp:32
 
278
msgid "The number of colors in the playing field."
 
279
msgstr "Število barv v igralni površini."
 
280
 
 
281
#. i18n: file: bgselector.ui:27
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
 
283
#: rc.cpp:43
 
284
msgid "Color"
 
285
msgstr "Barva"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: bgselector.ui:37
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image)
 
289
#: rc.cpp:46
 
290
msgid "Image"
 
291
msgstr "Slika"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: gameconfig.ui:16
 
294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
 
295
#. i18n: file: gameconfig.ui:19
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
 
297
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52
 
298
msgid "Show bound lines"
 
299
msgstr "Pokaži črte obrobe"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: gameconfig.ui:26
 
302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
 
303
#. i18n: file: gameconfig.ui:29
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
 
305
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58
 
306
msgid "Enable animation"
 
307
msgstr "Omogoči animacijo"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: gameconfig.ui:36
 
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
 
311
#. i18n: file: gameconfig.ui:39
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
 
313
#: rc.cpp:61 rc.cpp:64
 
314
msgid "Enable highlight"
 
315
msgstr "Omogoči poudarjanje"