~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of ksmserver.po to Slovenian
2
2
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KSMSERVER.
3
3
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# $Id: ksmserver.po 1253380 2011-09-14 01:31:49Z aacid $
 
4
# $Id: ksmserver.po 1290816 2012-04-21 19:04:59Z vernekar $
5
5
# $Source$
6
6
#
7
7
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
8
8
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
9
9
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
10
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2012.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 02:30+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 04:52+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:03+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18
19
"Language: sl\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
24
25
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
25
26
 
93
94
msgid "Reboot Without Confirmation"
94
95
msgstr "Znova zaženi brez potrditve"
95
96
 
96
 
#: shutdown.cpp:382
 
97
#: shutdown.cpp:383
97
98
#, kde-format
98
99
msgid "Logout canceled by '%1'"
99
100
msgstr "Odjavo je preklical »%1«"
100
101
 
101
 
#: shutdowndlg.cpp:419
 
102
#: themes/contour/main.qml:73
 
103
#, fuzzy, kde-format
 
104
#| msgid "Logging out in 1 second."
 
105
#| msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
 
106
msgid "Sleeping in 1 second"
 
107
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
 
108
msgstr[0] "Odjava čez %1 sekund."
 
109
msgstr[1] "Odjava čez %1 sekundo."
 
110
msgstr[2] "Odjava čez %1 sekundi."
 
111
msgstr[3] "Odjava čez %1 sekunde."
 
112
 
 
113
#: themes/contour/main.qml:106
 
114
msgid "Lock"
 
115
msgstr "Zakleni"
 
116
 
 
117
#: themes/contour/main.qml:120
 
118
msgid "Sleep"
 
119
msgstr "V pripravljenost"
 
120
 
 
121
#: themes/contour/main.qml:140
 
122
msgid "Turn off"
 
123
msgstr "Izklopi"
 
124
 
 
125
#: themes/default/main.qml:170
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Logging out in 1 second."
 
128
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
 
129
msgstr[0] "Odjava čez %1 sekund."
 
130
msgstr[1] "Odjava čez %1 sekundo."
 
131
msgstr[2] "Odjava čez %1 sekundi."
 
132
msgstr[3] "Odjava čez %1 sekunde."
 
133
 
 
134
#: themes/default/main.qml:173
 
135
#, kde-format
 
136
msgid "Turning off computer in 1 second."
 
137
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
 
138
msgstr[0] "Ugasnitev čez %1 sekund."
 
139
msgstr[1] "Ugasnitev čez %1 sekundo."
 
140
msgstr[2] "Ugasnitev čez %1 sekundi."
 
141
msgstr[3] "Ugasnitev čez %1 sekunde."
 
142
 
 
143
#: themes/default/main.qml:176
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Restarting computer in 1 second."
 
146
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
 
147
msgstr[0] "Ponovni zagon čez %1 sekund."
 
148
msgstr[1] "Ponovni zagon čez %1 sekundo."
 
149
msgstr[2] "Ponovni zagon čez %1 sekundi."
 
150
msgstr[3] "Ponovni zagon čez %1 sekunde."
 
151
 
 
152
#: themes/default/main.qml:238
102
153
msgid "&Logout"
103
154
msgstr "&Odjavi"
104
155
 
105
 
#: shutdowndlg.cpp:431
 
156
#: themes/default/main.qml:257
106
157
msgid "&Turn Off Computer"
107
158
msgstr "&Ugasni računalnik"
108
159
 
109
 
#: shutdowndlg.cpp:444
 
160
#: themes/default/main.qml:278
110
161
msgid "&Standby"
111
162
msgstr "&V pripravljenost"
112
163
 
113
 
#: shutdowndlg.cpp:448
 
164
#: themes/default/main.qml:282
114
165
msgid "Suspend to &RAM"
115
166
msgstr "Zaustavi v &spomin"
116
167
 
117
 
#: shutdowndlg.cpp:452
 
168
#: themes/default/main.qml:286
118
169
msgid "Suspend to &Disk"
119
170
msgstr "Zaustavi na &disk"
120
171
 
121
 
#: shutdowndlg.cpp:460
 
172
#: themes/default/main.qml:307
122
173
msgid "&Restart Computer"
123
174
msgstr "&Znova zaženi računalnik"
124
175
 
125
 
#: shutdowndlg.cpp:484
 
176
#: themes/default/main.qml:331
126
177
msgctxt "default option in boot loader"
127
178
msgid " (default)"
128
179
msgstr " (privzet)"
129
180
 
130
 
#: shutdowndlg.cpp:492
 
181
#: themes/default/main.qml:357
131
182
msgid "&Cancel"
132
183
msgstr "&Prekliči"
133
184
 
134
 
#: shutdowndlg.cpp:554
135
 
#, kde-format
136
 
msgid "Logging out in 1 second."
137
 
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
138
 
msgstr[0] "Odjava čez %1 sekund."
139
 
msgstr[1] "Odjava čez %1 sekundo."
140
 
msgstr[2] "Odjava čez %1 sekundi."
141
 
msgstr[3] "Odjava čez %1 sekunde."
142
 
 
143
 
#: shutdowndlg.cpp:557
144
 
#, kde-format
145
 
msgid "Turning off computer in 1 second."
146
 
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
147
 
msgstr[0] "Ugasnitev čez %1 sekund."
148
 
msgstr[1] "Ugasnitev čez %1 sekundo."
149
 
msgstr[2] "Ugasnitev čez %1 sekundi."
150
 
msgstr[3] "Ugasnitev čez %1 sekunde."
151
 
 
152
 
#: shutdowndlg.cpp:560
153
 
#, kde-format
154
 
msgid "Restarting computer in 1 second."
155
 
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
156
 
msgstr[0] "Ponovni zagon čez %1 sekund."
157
 
msgstr[1] "Ponovni zagon čez %1 sekundo."
158
 
msgstr[2] "Ponovni zagon čez %1 sekundi."
159
 
msgstr[3] "Ponovni zagon čez %1 sekunde."
160
 
 
161
185
#~ msgctxt "current option in boot loader"
162
186
#~ msgid " (current)"
163
187
#~ msgstr " (trenutno)"