1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 05:25+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 14:10+0200\n"
11
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
26
msgid "PIM Backup Mail"
30
msgid "Copyright © 2012 backupmail authors"
31
msgstr "Copyright © 2012 avtorji backupmaila"
34
msgid "Laurent Montel"
35
msgstr "Laurent Montel"
41
#: backupmailapplication.cpp:54
42
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
45
#: backupmailapplication.cpp:54
46
msgid "Zip program not found."
47
msgstr "Program Zip ni bil najden."
49
#: backupmailapplication.cpp:69
50
msgid "Back Up Data..."
51
msgstr "Varnostno kopiraj podatke ..."
53
#: backupmailapplication.cpp:73
54
msgid "Restore Data..."
55
msgstr "Obnovi podatke ..."
57
#: backupmailapplication.cpp:81
59
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
63
#: backupmailapplication.cpp:81 backupmailapplication.cpp:114
65
msgstr "Varnostna kopija"
67
#: backupmailapplication.cpp:84
69
msgstr "Ustvari varnostno kopijo"
71
#: backupmailapplication.cpp:114
73
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
77
#: backupmailapplication.cpp:116
78
msgid "Restore backup"
79
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije "
81
#: selectiontypedialog.cpp:27
86
msgid "Backing up transports..."
87
msgstr "Varnostno kopiranje prenosov ..."
90
msgid "Transports backup done."
94
msgid "Transport file cannot be added to backup file."
98
msgid "Backing up resources..."
99
msgstr "Varnostno kopiranje virov ..."
101
#: backupdata.cpp:119
102
msgid "Resources backup done."
105
#: backupdata.cpp:124
106
msgid "Backing up config..."
107
msgstr "Varnostno kopiranje nastavitev ..."
109
#: backupdata.cpp:134
110
msgid "Filters backup done."
113
#: backupdata.cpp:136
114
msgid "Filters cannot be exported."
117
#: backupdata.cpp:277
118
msgid "Config backup done."
121
#: backupdata.cpp:283
122
msgid "Backing up identity..."
123
msgstr "Varnostno kopiranje identitete ..."
125
#: backupdata.cpp:317
126
msgid "Identity backup done."
129
#: backupdata.cpp:319
130
msgid "Identity file cannot be added to backup file."
133
#: backupdata.cpp:324
134
msgid "Backing up Mails..."
135
msgstr "Varnostno kopiranje sporočil ..."
137
#: backupdata.cpp:347
139
msgid "MBox \"%1\" was backuped."
142
#: backupdata.cpp:349
144
msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file."
147
#: backupdata.cpp:370
148
msgid "Mails backup done."
151
#: backupdata.cpp:376
152
msgid "Backing up Akonadi Database..."
153
msgstr "Varnostno kopiranje zbirke podatkov Akonadi ..."
155
#: backupdata.cpp:403 restoredata.cpp:505
157
msgid "Database driver \"%1\" not supported."
160
#: backupdata.cpp:408
162
msgid "Could not find \"%1\" necessary to dump database."
165
#: backupdata.cpp:421
167
msgid "Akonadi Database \"%1\" cannot be added to backup file."
170
#: backupdata.cpp:423
171
msgid "Akonadi Database backup done."
174
#: backupdata.cpp:428
175
msgid "Backing up Nepomuk Database..."
176
msgstr "Varnostno kopiranje zbirke podatkov Nepomuk ..."
178
#: backupdata.cpp:430
179
msgid "Nepomuk Database backup done."
182
#: backupdata.cpp:459
184
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
187
#: backupdata.cpp:466
189
msgid "\"%1\" backup done."
192
#: backupdata.cpp:468
194
msgid "\"%1\" cannot be exported."
195
msgstr "»%1« ni moč izvoziti."
197
#: restoredata.cpp:88
198
msgid "mailtransports file could not be found in the archive."
201
#: restoredata.cpp:91
202
msgid "Restore transports..."
203
msgstr "Obnovi prenose ..."
205
#: restoredata.cpp:159
206
msgid "Transports restored."
209
#: restoredata.cpp:161
210
msgid "Failed to restore transports file."
213
#: restoredata.cpp:273
214
msgid "filters file could not be found in the archive."
217
#: restoredata.cpp:345 restoredata.cpp:360 restoredata.cpp:376
218
#: restoredata.cpp:393
220
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it ?"
221
msgstr "»%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
223
#: restoredata.cpp:345 restoredata.cpp:360 restoredata.cpp:376
224
#: restoredata.cpp:393
228
#: restoredata.cpp:402
229
msgid "Config restored."
232
#: restoredata.cpp:408
233
msgid "emailidentities file could not be found in the archive."
236
#: restoredata.cpp:411
237
msgid "Restore identities..."
238
msgstr "Obnovi identitete ..."
240
#: restoredata.cpp:458
241
msgid "Identities restored."
244
#: restoredata.cpp:460
245
msgid "Failed to restore identity file."
248
#: restoredata.cpp:468
249
msgid "akonadi database file could not be found in the archive."
252
#: restoredata.cpp:510
254
msgid "Could not find \"%1\" necessary to restore database."
257
#: restoredata.cpp:519
258
msgid "Failed to restore Akonadi Database."
261
#: restoredata.cpp:523
262
msgid "Akonadi Database restored."
265
#: restoredata.cpp:529
266
msgid "Nepomuk Database restored."
269
#: restoredata.cpp:530
270
msgid "Failed to restore Nepomuk Database."
273
#: restoredata.cpp:719
275
msgid "Resource type '%1' is not available."
278
#: restoredata.cpp:729
280
msgid "Resource '%1' is already set up."
283
#: restoredata.cpp:735
285
msgid "Creating resource instance for '%1'..."
288
#: restoredata.cpp:741
289
msgid "Configuring resource instance..."
292
#: restoredata.cpp:744
293
msgid "Unable to configure resource instance."
296
#: restoredata.cpp:758
298
msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
301
#: restoredata.cpp:764
303
msgid "Could not set setting '%1': %2"
306
#: restoredata.cpp:771
307
msgid "Resource setup completed."
310
#: restoredata.cpp:775
312
msgid "Failed to create resource instance: %1"
315
#: abstractdata.cpp:51
316
msgid "Archive cannot be opened in write mode."
319
#: abstractdata.cpp:53
320
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
324
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
326
msgstr "andrej.vernekar@gmail.com"
329
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
331
msgstr "andrej.vernekar@gmail.com"
333
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:14
334
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTypeWidget)
339
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:20
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resources)
345
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:27
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mailtransport)
348
msgid "Mail Transport"
351
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:34
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, config)
357
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:41
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, identity)
363
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:48
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mails)
369
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:55
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, akonadi)
372
msgid "Akonadi Database"
373
msgstr "Zbirka podatkov Akonadi"
375
#. i18n: file: ui/selecttypewidget.ui:65
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, akonadi_2)
379
#| msgid "Backing up Nepomuk Database..."
380
msgid "Nepomuk Database"
381
msgstr "Varnostno kopiranje zbirke podatkov Nepomuk ..."