~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
2
 
# Translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
3
 
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# $Id: desktop_kdeedu_cantor.po 1281200 2012-02-20 14:05:25Z scripty $
5
 
# $Source$
6
 
#
7
 
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
8
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2011.
9
 
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003.
10
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 20:25+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
18
 
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
19
 
"Language: sl\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
26
 
 
27
 
#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "AdvancedPlot"
30
 
msgstr "Napreden Graf"
31
 
 
32
 
#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "Differentiate"
35
 
msgstr "Odvajaj"
36
 
 
37
 
#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48
38
 
msgctxt "Comment"
39
 
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
40
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi izračunavanje odvodov izrazov"
41
 
 
42
 
#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "Integrate"
45
 
msgstr "Integriraj"
46
 
 
47
 
#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49
48
 
msgctxt "Comment"
49
 
msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
50
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi izračunavanje integralov"
51
 
 
52
 
#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
53
 
msgctxt "Name"
54
 
msgid "Create Matrix"
55
 
msgstr "Ustvari matriko"
56
 
 
57
 
#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50
58
 
msgctxt "Comment"
59
 
msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
60
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi vnašanje matrik"
61
 
 
62
 
#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
63
 
msgctxt "Name"
64
 
msgid "Eigenvalues"
65
 
msgstr "Lastne vrednosti"
66
 
 
67
 
#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47
68
 
msgctxt "Comment"
69
 
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
70
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi izračunavanje lastnih vrednosti"
71
 
 
72
 
#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
73
 
msgctxt "Name"
74
 
msgid "Eigenvectors"
75
 
msgstr "Lastni vektorji"
76
 
 
77
 
#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47
78
 
msgctxt "Comment"
79
 
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
80
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi izračunavanje lastnih vektorjev"
81
 
 
82
 
#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
83
 
msgctxt "Name"
84
 
msgid "Invert Matrix"
85
 
msgstr "Obrni matriko"
86
 
 
87
 
#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47
88
 
msgctxt "Comment"
89
 
msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
90
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi obračanje matrik"
91
 
 
92
 
#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
93
 
msgctxt "Name"
94
 
msgid "Plot2d"
95
 
msgstr "Nariši v 2D"
96
 
 
97
 
#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47
98
 
msgctxt "Comment"
99
 
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
100
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi risanje 2D funkcij"
101
 
 
102
 
#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
103
 
msgctxt "Name"
104
 
msgid "Plot3d"
105
 
msgstr "Nariši v 3D"
106
 
 
107
 
#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48
108
 
msgctxt "Comment"
109
 
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
110
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi risanje 3D funkcij"
111
 
 
112
 
#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
113
 
msgctxt "Name"
114
 
msgid "RunScript"
115
 
msgstr "Zaženi skript"
116
 
 
117
 
#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49
118
 
msgctxt "Comment"
119
 
msgid "An Assistant for running an external Script file"
120
 
msgstr "Pomočnik za zaganjanje zunanjih skriptov"
121
 
 
122
 
#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
123
 
msgctxt "Name"
124
 
msgid "Solve"
125
 
msgstr "Reši"
126
 
 
127
 
#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51
128
 
msgctxt "Comment"
129
 
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
130
 
msgstr "Pomočnik, ki poenostavi reševanje enačb"
131
 
 
132
 
#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
133
 
msgctxt "Name"
134
 
msgid "KAlgebra"
135
 
msgstr "KAlgebra"
136
 
 
137
 
#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66
138
 
msgctxt "Comment"
139
 
msgid ""
140
 
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
141
 
"KAlgebra application in Cantor worksheets."
142
 
msgstr ""
143
 
"Hrbtenica KAlgebre za Cantor. V delovnih listih Cantor vam omogoča uporabo "
144
 
"istega jezika kot v KAlgebri."
145
 
 
146
 
#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
147
 
msgctxt "Name"
148
 
msgid "Maxima"
149
 
msgstr "Maxima"
150
 
 
151
 
#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50
152
 
msgctxt "Comment"
153
 
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
154
 
msgstr "Hrbtenica za računalniški algebraični sistem Maxima"
155
 
 
156
 
#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3
157
 
msgctxt "Name"
158
 
msgid "nullbackend"
159
 
msgstr "nullbackend"
160
 
 
161
 
#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44
162
 
msgctxt "Comment"
163
 
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
164
 
msgstr "Hrbtenica namenjena testiranju"
165
 
 
166
 
#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4
167
 
msgctxt "Name"
168
 
msgid "Octave"
169
 
msgstr "Octave"
170
 
 
171
 
#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44
172
 
msgctxt "Comment"
173
 
msgid "Backend for GNU Octave"
174
 
msgstr "Hrbtenica za GNU Octave"
175
 
 
176
 
#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3
177
 
#, fuzzy
178
 
#| msgctxt "GenericName"
179
 
#| msgid "Graph Calculator"
180
 
msgctxt "Name"
181
 
msgid "QalculatePlot"
182
 
msgstr "Računalo z grafi"
183
 
 
184
 
#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31
185
 
msgctxt "Comment"
186
 
msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend."
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3
190
 
#, fuzzy
191
 
#| msgctxt "GenericName"
192
 
#| msgid "Graph Calculator"
193
 
msgctxt "Name"
194
 
msgid "Qalculate"
195
 
msgstr "Računalo z grafi"
196
 
 
197
 
#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36
198
 
msgctxt "Comment"
199
 
msgid ""
200
 
"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: src/backends/R/rbackend.desktop:4
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "R"
206
 
msgstr "R"
207
 
 
208
 
#: src/backends/R/rbackend.desktop:52
209
 
msgctxt "Comment"
210
 
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
211
 
msgstr "Hrbtenica za projekt R za statistično računanje"
212
 
 
213
 
#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
214
 
msgctxt "Name"
215
 
msgid "Sage"
216
 
msgstr "Sage"
217
 
 
218
 
#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51
219
 
msgctxt "Comment"
220
 
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
221
 
msgstr "Hrbtenica za matematično programje Sage"
222
 
 
223
 
#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4
224
 
msgctxt "Name"
225
 
msgid "Scilab"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36
229
 
#, fuzzy
230
 
#| msgctxt "GenericName"
231
 
#| msgid "Educational Programming Environment"
232
 
msgctxt "Comment"
233
 
msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment"
234
 
msgstr "Okolje za učenje programiranja"
235
 
 
236
 
#: src/cantor.desktop:2
237
 
msgctxt "Name"
238
 
msgid "Cantor"
239
 
msgstr "Cantor"
240
 
 
241
 
#: src/cantor.desktop:49
242
 
msgctxt "GenericName"
243
 
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
244
 
msgstr "KDE-jev vmesnik za matematično programje"
245
 
 
246
 
#: src/cantor_part.desktop:2
247
 
msgctxt "Name"
248
 
msgid "CantorPart"
249
 
msgstr "CantorPart"
250
 
 
251
 
#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4
252
 
msgctxt "Comment"
253
 
msgid "An Assistant for Cantor"
254
 
msgstr "Pomočnik za Cantor"
255
 
 
256
 
#: src/lib/cantor_backend.desktop:4
257
 
msgctxt "Comment"
258
 
msgid "A Backend for Cantor"
259
 
msgstr "Hrbtenica za Cantor"
260
 
 
261
 
#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4
262
 
msgctxt "Comment"
263
 
msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
264
 
msgstr "Vstavek za podokno Cantorja"
265
 
 
266
 
#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4
267
 
msgctxt "Name"
268
 
msgid "Help"
269
 
msgstr "Pomoč"
270
 
 
271
 
#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45
272
 
msgctxt "Comment"
273
 
msgid "A panel to display help"
274
 
msgstr "Podokno za prikaz pomoči"
275
 
 
276
 
#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4
277
 
msgctxt "Name"
278
 
msgid "Variable Manager"
279
 
msgstr "Upravljalnik spremenljivk"
280
 
 
281
 
#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43
282
 
msgctxt "Comment"
283
 
msgid "A panel to manage the variables of a session"
284
 
msgstr "Podokno za upravljanje spremenljivk v seji"
285
 
 
286
 
#~ msgctxt "Name"
287
 
#~ msgid "Blinken"
288
 
#~ msgstr "Blinken"
289
 
 
290
 
#, fuzzy
291
 
#~| msgctxt "Comment"
292
 
#~| msgid "A memory enhancement game"
293
 
#~ msgctxt "GenericName"
294
 
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
295
 
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
296
 
 
297
 
#~ msgctxt "Comment"
298
 
#~ msgid "A memory enhancement game"
299
 
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
300
 
 
301
 
#, fuzzy
302
 
#~| msgctxt "Name"
303
 
#~| msgid "KAlgebra"
304
 
#~ msgctxt "Name"
305
 
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
306
 
#~ msgstr "KAlgebra"
307
 
 
308
 
#, fuzzy
309
 
#~| msgctxt "GenericName"
310
 
#~| msgid "Graph Calculator"
311
 
#~ msgctxt "GenericName"
312
 
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
313
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
314
 
 
315
 
#, fuzzy
316
 
#~| msgctxt "Comment"
317
 
#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
318
 
#~ msgctxt "Comment"
319
 
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
320
 
#~ msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
321
 
 
322
 
#, fuzzy
323
 
#~| msgctxt "Name"
324
 
#~| msgid "KAlgebra"
325
 
#~ msgctxt "Name"
326
 
#~ msgid "KAlgebra Script"
327
 
#~ msgstr "KAlgebra"
328
 
 
329
 
#, fuzzy
330
 
#~| msgctxt "Name"
331
 
#~| msgid "KGeography"
332
 
#~ msgctxt "Name"
333
 
#~ msgid "Graph 2D"
334
 
#~ msgstr "KGeography"
335
 
 
336
 
#, fuzzy
337
 
#~| msgctxt "Name"
338
 
#~| msgid "Marble"
339
 
#~ msgctxt "Name"
340
 
#~ msgid "Variables"
341
 
#~ msgstr "Marble"
342
 
 
343
 
#~ msgctxt "GenericName"
344
 
#~ msgid "Graph Calculator"
345
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
346
 
 
347
 
#~ msgctxt "Comment"
348
 
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
349
 
#~ msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
350
 
 
351
 
#~ msgctxt "Name"
352
 
#~ msgid "KalziumGLPart"
353
 
#~ msgstr "KalziumGLPart"
354
 
 
355
 
#~ msgctxt "Comment"
356
 
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
357
 
#~ msgstr "3D izrisovalnik molekul, ki temelji na OpenGL"
358
 
 
359
 
#, fuzzy
360
 
#~| msgctxt "GenericName"
361
 
#~| msgid "Graph Calculator"
362
 
#~ msgctxt "Name"
363
 
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
364
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
365
 
 
366
 
#, fuzzy
367
 
#~| msgctxt "GenericName"
368
 
#~| msgid "Graph Calculator"
369
 
#~ msgctxt "Comment"
370
 
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
371
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
372
 
 
373
 
#, fuzzy
374
 
#~| msgctxt "GenericName"
375
 
#~| msgid "Graph Calculator"
376
 
#~ msgctxt "Name"
377
 
#~ msgid "Molar mass calculator"
378
 
#~ msgstr "Računalo z grafi"
379
 
 
380
 
#~ msgctxt "Name"
381
 
#~ msgid "Kalzium"
382
 
#~ msgstr "Kalzium"
383
 
 
384
 
#~ msgctxt "Comment"
385
 
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
386
 
#~ msgstr "Periodni sistem elementov"
387
 
 
388
 
#~ msgctxt "GenericName"
389
 
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
390
 
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
391
 
 
392
 
#~ msgctxt "Name"
393
 
#~ msgid "Kanagram"
394
 
#~ msgstr "Kanagram"
395
 
 
396
 
#~ msgctxt "Comment"
397
 
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
398
 
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
399
 
 
400
 
#~ msgctxt "GenericName"
401
 
#~ msgid "Letter Order Game"
402
 
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
403
 
 
404
 
#~ msgctxt "GenericName"
405
 
#~ msgid "Exercise Fractions"
406
 
#~ msgstr "Vaje z ulomki"
407
 
 
408
 
#~ msgctxt "Comment"
409
 
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
410
 
#~ msgstr "Vaje računanja z ulomki"
411
 
 
412
 
#~ msgctxt "Name"
413
 
#~ msgid "KBruch"
414
 
#~ msgstr "KBruch"
415
 
 
416
 
#~ msgctxt "Name"
417
 
#~ msgid "KGeography"
418
 
#~ msgstr "KGeography"
419
 
 
420
 
#~ msgctxt "GenericName"
421
 
#~ msgid "Geography Trainer"
422
 
#~ msgstr "Učenje zemljepisa"
423
 
 
424
 
#~ msgctxt "Comment"
425
 
#~ msgid "A Geography Learning Program"
426
 
#~ msgstr "Program za učenje zemljepisa"
427
 
 
428
 
#~ msgctxt "Comment"
429
 
#~ msgid "KDE Hangman Game"
430
 
#~ msgstr "Igra vislic"
431
 
 
432
 
#~ msgctxt "GenericName"
433
 
#~ msgid "Hangman Game"
434
 
#~ msgstr "Igra vislic"
435
 
 
436
 
#~ msgctxt "Name"
437
 
#~ msgid "KHangMan"
438
 
#~ msgstr "KHangMan"
439
 
 
440
 
#~ msgctxt "Name"
441
 
#~ msgid "Dr. Geo Info"
442
 
#~ msgstr "Podatki Dr. Geo"
443
 
 
444
 
#~ msgctxt "Name"
445
 
#~ msgid "Kig Info"
446
 
#~ msgstr "Podatki Kig"
447
 
 
448
 
#~ msgctxt "Name"
449
 
#~ msgid "Kig"
450
 
#~ msgstr "Kig"
451
 
 
452
 
#~ msgctxt "GenericName"
453
 
#~ msgid "Interactive Geometry"
454
 
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
455
 
 
456
 
#~ msgctxt "Comment"
457
 
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
458
 
#~ msgstr "Raziskovanje geometrijskih konstrukcij"
459
 
 
460
 
#~ msgctxt "Name"
461
 
#~ msgid "KigPart"
462
 
#~ msgstr "KigPart"
463
 
 
464
 
#~ msgctxt "GenericName"
465
 
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
466
 
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
467
 
 
468
 
#~ msgctxt "Comment"
469
 
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
470
 
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
471
 
 
472
 
#~ msgctxt "Name"
473
 
#~ msgid "Kiten"
474
 
#~ msgstr "Kiten"
475
 
 
476
 
#~ msgctxt "Comment"
477
 
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
478
 
#~ msgstr "Program za učenje abecede"
479
 
 
480
 
#~ msgctxt "Name"
481
 
#~ msgid "KLettres"
482
 
#~ msgstr "KLettres"
483
 
 
484
 
#~ msgctxt "GenericName"
485
 
#~ msgid "Learn The Alphabet"
486
 
#~ msgstr "Učenje abecede"
487
 
 
488
 
#~ msgctxt "Comment"
489
 
#~ msgid "Function Plotter"
490
 
#~ msgstr "Risanje funkcij"
491
 
 
492
 
#~ msgctxt "Name"
493
 
#~ msgid "KmPlot"
494
 
#~ msgstr "KmPlot"
495
 
 
496
 
#~ msgctxt "GenericName"
497
 
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
498
 
#~ msgstr "Risanje matematičnih funkcij"
499
 
 
500
 
#~ msgctxt "Name"
501
 
#~ msgid "KmPlotPart"
502
 
#~ msgstr "KmPlotPart"
503
 
 
504
 
#~ msgctxt "Comment"
505
 
#~ msgid "Desktop Planetarium"
506
 
#~ msgstr "Namizni planetarij"
507
 
 
508
 
#~ msgctxt "Name"
509
 
#~ msgid "KStars"
510
 
#~ msgstr "KStars"
511
 
 
512
 
#~ msgctxt "GenericName"
513
 
#~ msgid "Desktop Planetarium"
514
 
#~ msgstr "Namizni planetarij"
515
 
 
516
 
#~ msgctxt "GenericName"
517
 
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
518
 
#~ msgstr "Učenje tipkanja"
519
 
 
520
 
#~ msgctxt "Name"
521
 
#~ msgid "KTouch"
522
 
#~ msgstr "KTouch"
523
 
 
524
 
#~ msgctxt "Name"
525
 
#~ msgid "KTurtle"
526
 
#~ msgstr "KTurtle"
527
 
 
528
 
#~ msgctxt "Comment"
529
 
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
530
 
#~ msgstr "Program za učenje s kartami in učenje besedišča"
531
 
 
532
 
#~ msgctxt "Name"
533
 
#~ msgid "KWordQuiz"
534
 
#~ msgstr "KWordQuiz"
535
 
 
536
 
#~ msgctxt "GenericName"
537
 
#~ msgid "Flash Card Trainer"
538
 
#~ msgstr "Učenje s spominskimi kartami"
539
 
 
540
 
#~ msgctxt "Comment"
541
 
#~ msgid "KWordQuiz"
542
 
#~ msgstr "KWordQuiz"
543
 
 
544
 
#~ msgctxt "Name"
545
 
#~ msgid "QuizCorrect"
546
 
#~ msgstr "QuizCorrect"
547
 
 
548
 
#~ msgctxt "Comment"
549
 
#~ msgid "Correct answer"
550
 
#~ msgstr "Pravilen odgovor"
551
 
 
552
 
#~ msgctxt "Name"
553
 
#~ msgid "QuizError"
554
 
#~ msgstr "QuizError"
555
 
 
556
 
#~ msgctxt "Comment"
557
 
#~ msgid "Wrong answer"
558
 
#~ msgstr "Napačen odgovor"
559
 
 
560
 
#~ msgctxt "Name"
561
 
#~ msgid "syntaxerror"
562
 
#~ msgstr "syntaxerror"
563
 
 
564
 
#~ msgctxt "Comment"
565
 
#~ msgid "Error in syntax"
566
 
#~ msgstr "Napaka v skladnji"
567
 
 
568
 
#~ msgctxt "Name"
569
 
#~ msgid "Marble"
570
 
#~ msgstr "Marble"
571
 
 
572
 
#~ msgctxt "GenericName"
573
 
#~ msgid "Desktop Globe"
574
 
#~ msgstr "Namizni globus"
575
 
 
576
 
#~ msgctxt "Name"
577
 
#~ msgid "Marble Part"
578
 
#~ msgstr "Komponenta Marble"
579
 
 
580
 
#~ msgctxt "Name"
581
 
#~ msgid "Parley"
582
 
#~ msgstr "Parely"
583
 
 
584
 
#, fuzzy
585
 
#~| msgctxt "GenericName"
586
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
587
 
#~ msgctxt "Comment"
588
 
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
589
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
590
 
 
591
 
#, fuzzy
592
 
#~| msgctxt "GenericName"
593
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
594
 
#~ msgctxt "Comment"
595
 
#~ msgid "Vocabulary Cards"
596
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
597
 
 
598
 
#~ msgctxt "GenericName"
599
 
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
600
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
601
 
 
602
 
#, fuzzy
603
 
#~| msgctxt "Name"
604
 
#~| msgid "KGeography"
605
 
#~ msgctxt "Name"
606
 
#~ msgid "Graph"
607
 
#~ msgstr "KGeography"
608
 
 
609
 
#, fuzzy
610
 
#~| msgctxt "Comment"
611
 
#~| msgid "KmPlot File"
612
 
#~ msgctxt "Name"
613
 
#~ msgid "Dot file"
614
 
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
615
 
 
616
 
#, fuzzy
617
 
#~| msgctxt "Comment"
618
 
#~| msgid "KmPlot File"
619
 
#~ msgctxt "Name"
620
 
#~ msgid "GML file"
621
 
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
622
 
 
623
 
#, fuzzy
624
 
#~| msgctxt "GenericName"
625
 
#~| msgid "Interactive Geometry"
626
 
#~ msgctxt "GenericName"
627
 
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
628
 
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
629
 
 
630
 
#~ msgctxt "Name"
631
 
#~ msgid "KPercentage"
632
 
#~ msgstr "KPercentage"
633
 
 
634
 
#~ msgctxt "GenericName"
635
 
#~ msgid "Exercise Percentages"
636
 
#~ msgstr "Vaje z odstotki"
637
 
 
638
 
#, fuzzy
639
 
#~| msgctxt "Name"
640
 
#~| msgid "Marble Part"
641
 
#~ msgctxt "Name"
642
 
#~ msgid "Parley Practice"
643
 
#~ msgstr "Komponenta Marble"
644
 
 
645
 
#, fuzzy
646
 
#~| msgctxt "GenericName"
647
 
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
648
 
#~ msgctxt "GenericName"
649
 
#~ msgid "Vocabulary Practice"
650
 
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
651
 
 
652
 
#~ msgctxt "Name"
653
 
#~ msgid "radselect"
654
 
#~ msgstr "radselect"
655
 
 
656
 
#~ msgctxt "Comment"
657
 
#~ msgid "A helper program for kiten"
658
 
#~ msgstr "Pomožni program za kiten"
659
 
 
660
 
#~ msgctxt "Name"
661
 
#~ msgid "KVocTrain"
662
 
#~ msgstr "KVocTrain"
663
 
 
664
 
#~ msgctxt "Comment"
665
 
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
666
 
#~ msgstr "Dokument za KVocTrain"
667
 
 
668
 
#~ msgctxt "Comment"
669
 
#~ msgid "A program to help revise Latin"
670
 
#~ msgstr "Program za pregled latinščine"
671
 
 
672
 
#~ msgctxt "Name"
673
 
#~ msgid "KLatin"
674
 
#~ msgstr "KLatin"
675
 
 
676
 
#~ msgctxt "GenericName"
677
 
#~ msgid "Latin Reviser"
678
 
#~ msgstr "Pregled latinščine"
679
 
 
680
 
#~ msgctxt "Comment"
681
 
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
682
 
#~ msgstr "Besednjak za KWordQuiz"
683
 
 
684
 
#~ msgctxt "Comment"
685
 
#~ msgid "Cabri Figure"
686
 
#~ msgstr "Lik Cabri"
687
 
 
688
 
#~ msgctxt "Comment"
689
 
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
690
 
#~ msgstr "Lik Dr. Geo"
691
 
 
692
 
#~ msgctxt "Comment"
693
 
#~ msgid "KGeo Figure"
694
 
#~ msgstr "Lik KGeo"
695
 
 
696
 
#~ msgctxt "Comment"
697
 
#~ msgid "Kig Figure"
698
 
#~ msgstr "Lik Kig"
699
 
 
700
 
#~ msgctxt "Comment"
701
 
#~ msgid "KSeg Document"
702
 
#~ msgstr "Dokument KSeg"
703
 
 
704
 
#~ msgctxt "Name"
705
 
#~ msgid "Languages"
706
 
#~ msgstr "Jeziki"
707
 
 
708
 
#~ msgctxt "Name"
709
 
#~ msgid "Mathematics"
710
 
#~ msgstr "Matematika"
711
 
 
712
 
#~ msgctxt "Name"
713
 
#~ msgid "Miscellaneous"
714
 
#~ msgstr "Razno"
715
 
 
716
 
#~ msgctxt "Name"
717
 
#~ msgid "Science"
718
 
#~ msgstr "Znanost"
719
 
 
720
 
#~ msgctxt "Name"
721
 
#~ msgid "Teaching Tools"
722
 
#~ msgstr "Orodja za učenje"
723
 
 
724
 
#~ msgctxt "GenericName"
725
 
#~ msgid "Simon Says Game"
726
 
#~ msgstr "Igra ponavljanja"
727
 
 
728
 
#~ msgctxt "Name"
729
 
#~ msgid "KEduca"
730
 
#~ msgstr "KEduca"
731
 
 
732
 
#~ msgctxt "GenericName"
733
 
#~ msgid "Tests & Exams"
734
 
#~ msgstr "Preizkusi in izpiti"
735
 
 
736
 
#~ msgctxt "Comment"
737
 
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
738
 
#~ msgstr "Program za izdelavo testov"
739
 
 
740
 
#~ msgctxt "GenericName"
741
 
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
742
 
#~ msgstr "Urejevalnik preizkusov in izpitov"
743
 
 
744
 
#~ msgctxt "Name"
745
 
#~ msgid "KEduca-Editor"
746
 
#~ msgstr "Urejevalnik KEduca"
747
 
 
748
 
#~ msgctxt "Comment"
749
 
#~ msgid "Edu Document"
750
 
#~ msgstr "Dokument Edu"
751
 
 
752
 
#~ msgctxt "Comment"
753
 
#~ msgid "Edu Gallery Document"
754
 
#~ msgstr "Dokument galerije Edu"
755
 
 
756
 
#~ msgctxt "Comment"
757
 
#~ msgid ""
758
 
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
759
 
 
760
 
#~ msgctxt "Comment"
761
 
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
762
 
#~ msgstr "Okolje za programiranje v jeziku Logo za KDE"
763
 
 
764
 
#~ msgctxt "Name"
765
 
#~ msgid "Kverbos"
766
 
#~ msgstr "Kverbos"
767
 
 
768
 
#~ msgctxt "GenericName"
769
 
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
770
 
#~ msgstr "Učenje španskih glagolskih oblik"