~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/plasmapkg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2011.
 
4
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2011, 2012.
5
5
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:04+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 02:29+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 07:13+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 20:18+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
14
14
"Language: sl\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20
20
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
21
 
22
 
#: main.cpp:41
 
22
#: main.cpp:42
23
23
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
24
24
msgstr "Namesti, prikaže, odstrani pakete za Plasmo"
25
25
 
26
 
#: main.cpp:80
 
26
#: main.cpp:85
27
27
msgid "Addon Name"
28
28
msgstr "Ime dodatka"
29
29
 
30
 
#: main.cpp:81
 
30
#: main.cpp:86
31
31
msgid "Service Type"
32
32
msgstr "Vrsta storitve"
33
33
 
34
 
#: main.cpp:82
 
34
#: main.cpp:87
35
35
msgid "Path"
36
36
msgstr "Pot"
37
37
 
38
 
#: main.cpp:122
 
38
#: main.cpp:127
39
39
msgid "Package types that are installable with this tool:"
40
40
msgstr "Vrste paketov, ki jih je moč namestiti s tem orodjem:"
41
41
 
42
 
#: main.cpp:123
 
42
#: main.cpp:128
43
43
msgid "Built in:"
44
44
msgstr "Vgrajeni:"
45
45
 
46
 
#: main.cpp:126
 
46
#: main.cpp:131
47
47
msgid "DataEngine"
48
48
msgstr "PodatkovniPogon"
49
49
 
50
 
#: main.cpp:127
 
50
#: main.cpp:132
51
51
msgid "Layout Template"
52
52
msgstr "Predloga Razporeda"
53
53
 
54
 
#: main.cpp:128
 
54
#: main.cpp:133
55
55
msgid "Plasmoid"
56
56
msgstr "Plazmoid"
57
57
 
58
 
#: main.cpp:129
 
58
#: main.cpp:134
59
59
msgid "Runner"
60
60
msgstr "Zaganjalnik"
61
61
 
62
 
#: main.cpp:130
 
62
#: main.cpp:135
63
63
msgid "Theme"
64
64
msgstr "Tema"
65
65
 
66
 
#: main.cpp:131
 
66
#: main.cpp:136
67
67
msgid "Wallpaper Images"
68
68
msgstr "Slike za ozadje"
69
69
 
70
 
#: main.cpp:132
 
70
#: main.cpp:137
71
71
msgid "Wallpaper Plugin"
72
72
msgstr "Vstavek za ozadje"
73
73
 
74
74
#: main.cpp:138
 
75
msgid "KWin Effect"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: main.cpp:139
 
79
msgid "KWin Window Switcher"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: main.cpp:140
 
83
msgid "KWin Script"
 
84
msgstr "Skript KWin"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:150
75
87
msgid "Provided by plugins:"
76
88
msgstr "Na voljo prek vstavkov:"
77
89
 
78
 
#: main.cpp:155
 
90
#: main.cpp:167
79
91
msgid "Provided by .desktop files:"
80
92
msgstr "Na voljo prek datotek *.desktop:"
81
93
 
82
 
#: main.cpp:171
 
94
#: main.cpp:183
83
95
msgid "Plasma Package Manager"
84
96
msgstr "Upravitelj paketov Plazme"
85
97
 
86
 
#: main.cpp:173
 
98
#: main.cpp:185
87
99
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
88
100
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
89
101
 
90
 
#: main.cpp:174
 
102
#: main.cpp:186
91
103
msgid "Aaron Seigo"
92
104
msgstr "Aaron Seigo"
93
105
 
94
 
#: main.cpp:175
 
106
#: main.cpp:187
95
107
msgid "Original author"
96
108
msgstr "Prvotni avtor"
97
109
 
98
 
#: main.cpp:184
 
110
#: main.cpp:196
99
111
msgctxt "Do not translate <path>"
100
112
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
101
113
msgstr "Ustvari izvleček SHA1 za paket v <path>"
102
114
 
103
 
#: main.cpp:186
 
115
#: main.cpp:198
104
116
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
105
117
msgstr ""
106
118
"Za nameščanje in odstranjevanje, dela na paketih, nameščenih za vse "
107
119
"uporabnike."
108
120
 
109
 
#: main.cpp:192
 
121
#: main.cpp:204
110
122
msgctxt ""
111
123
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
112
124
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
118
130
"Vrsta paketa, to je tema, ozadje, plazmoid, zaganjalnik, podatkovnipogon, "
119
131
"predloga-razporeda, itd."
120
132
 
121
 
#: main.cpp:196
 
133
#: main.cpp:208
122
134
msgctxt "Do not translate <path>"
123
135
msgid "Install the package at <path>"
124
136
msgstr "Namesti paket v <path>"
125
137
 
126
 
#: main.cpp:198
 
138
#: main.cpp:210
127
139
msgctxt "Do not translate <path>"
128
140
msgid "Upgrade the package at <path>"
129
141
msgstr "Nadgradi paket v <path>"
130
142
 
131
 
#: main.cpp:200
 
143
#: main.cpp:212
132
144
msgid "List installed packages"
133
145
msgstr "Prikaže nameščene pakete"
134
146
 
135
 
#: main.cpp:201
 
147
#: main.cpp:213
136
148
msgid "lists all known Package types that can be installed"
137
149
msgstr "Izpiše seznam vseh vrst paketov, ki jih je moč namestiti"
138
150
 
139
 
#: main.cpp:203
 
151
#: main.cpp:215
140
152
msgctxt "Do not translate <name>"
141
153
msgid "Remove the package named <name>"
142
154
msgstr "Odstrani paket imenovan <name>"
143
155
 
144
 
#: main.cpp:205
 
156
#: main.cpp:217
145
157
msgid ""
146
158
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
147
159
"directories for this KDE session will be searched instead."
149
161
"Absolutna pot do vrhnje mape paketa. Če ni podana, bodo preiskane običajne "
150
162
"podatkovne mape za to sejo KDE."
151
163
 
152
 
#: main.cpp:218
 
164
#: main.cpp:230
153
165
#, kde-format
154
166
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
155
167
msgstr "Ni bilo moč ustvariti izvlečka za paket %1"
156
168
 
157
 
#: main.cpp:222
 
169
#: main.cpp:234
158
170
#, kde-format
159
171
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
160
172
msgstr "Izvleček SHA1 za paket v %1: »%2«"
161
173
 
162
 
#: main.cpp:253 main.cpp:290
 
174
#: main.cpp:265 main.cpp:302
163
175
msgctxt "package type"
164
176
msgid "wallpaper"
165
177
msgstr "ozadje"
166
178
 
167
 
#: main.cpp:280
 
179
#: main.cpp:292
168
180
msgctxt "package type"
169
181
msgid "plasmoid"
170
182
msgstr "plazmoid"
171
183
 
172
 
#: main.cpp:287
 
184
#: main.cpp:299
173
185
msgctxt "package type"
174
186
msgid "theme"
175
187
msgstr "tema"
176
188
 
177
 
#: main.cpp:293
 
189
#: main.cpp:305
178
190
msgctxt "package type"
179
191
msgid "dataengine"
180
192
msgstr "podatkovnipogon"
181
193
 
182
 
#: main.cpp:298
 
194
#: main.cpp:310
183
195
msgctxt "package type"
184
196
msgid "runner"
185
197
msgstr "zaganjalnik"
186
198
 
187
 
#: main.cpp:303
 
199
#: main.cpp:315
188
200
msgctxt "package type"
189
201
msgid "wallpaperplugin"
190
202
msgstr "vstavekozadja"
191
203
 
192
 
#: main.cpp:308
 
204
#: main.cpp:320
193
205
msgctxt "package type"
194
206
msgid "layout-template"
195
207
msgstr "predloga-razporeda"
196
208
 
197
 
#: main.cpp:317
 
209
#: main.cpp:325
 
210
msgctxt "package type"
 
211
msgid "kwineffect"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: main.cpp:330
 
215
msgctxt "package type"
 
216
msgid "windowswitcher"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: main.cpp:335
 
220
msgctxt "package type"
 
221
msgid "kwinscript"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: main.cpp:344
198
225
#, kde-format
199
226
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
200
227
msgstr "Za paket vrste %1 ni bilo moč najti primernega namestilnika"
201
228
 
202
 
#: main.cpp:326
 
229
#: main.cpp:353
203
230
#, kde-format
204
231
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
205
232
msgstr ""
206
233
"Za paket vrste »%1« ni bilo moč najti primernega namestilnika. Sporočena "
207
234
"napaka je: %2"
208
235
 
209
 
#: main.cpp:346
 
236
#: main.cpp:373
210
237
msgctxt ""
211
238
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
212
239
"error message telling the user he can use only one"
217
244
"Možnosti packageroot in global sta v sporu ena z drugo. Izberite le eno od "
218
245
"njiju."
219
246
 
220
 
#: main.cpp:371
 
247
#: main.cpp:398
221
248
#, kde-format
222
249
msgid "Successfully removed %1"
223
250
msgstr "%1 je bil uspešno odstranjen."
224
251
 
225
 
#: main.cpp:373
 
252
#: main.cpp:400
226
253
#, kde-format
227
254
msgid "Removal of %1 failed."
228
255
msgstr "Odstranitev %1 ni uspela."
229
256
 
230
 
#: main.cpp:378
 
257
#: main.cpp:405
231
258
#, kde-format
232
259
msgid "Plugin %1 is not installed."
233
260
msgstr "Vstavek %1 ni nameščen."
234
261
 
235
 
#: main.cpp:383
 
262
#: main.cpp:410
236
263
#, kde-format
237
264
msgid "Successfully installed %1"
238
265
msgstr "%1 je bil uspešno nameščen."
239
266
 
240
 
#: main.cpp:385
 
267
#: main.cpp:412
241
268
#, kde-format
242
269
msgid "Installation of %1 failed."
243
270
msgstr "Namestitev %1 ni uspela."
244
271
 
245
 
#: main.cpp:391
 
272
#: main.cpp:418
246
273
msgctxt ""
247
274
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
248
275
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"