~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/katomic.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Translation of katomic.po to Slovenian
3
3
# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian translation of Katomic.
4
4
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: katomic.po 1244501 2011-08-02 22:26:18Z scripty $
 
5
# $Id: katomic.po 1291865 2012-04-26 08:14:37Z scripty $
6
6
# $Source$
7
7
#
8
8
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
10
10
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
11
11
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2009.
12
12
# Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007.
 
13
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012.
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: katomic\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 17:56+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 18:49+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
20
21
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
21
22
"Language: sl\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
27
28
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
28
29
 
29
30
#: chooselevelsetdialog.cpp:39
30
 
#, fuzzy
31
 
#| msgid "Level: %1"
32
31
msgid "Level Sets"
33
 
msgstr "Stopnja: %1"
 
32
msgstr "Set stopenj"
34
33
 
35
34
#: gamewidget.cpp:97
36
35
#, kde-format
37
36
msgid ""
38
37
"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer."
39
38
msgstr ""
 
39
"Ni bilo mogoče naložiti seta stopenj \"%1\". Preverite, če je nameščen na "
 
40
"vašem računalniku."
40
41
 
41
42
#: gamewidget.cpp:153
42
43
#, kde-format
43
44
msgid "Level %1 finished. "
44
 
msgstr "Najboljši rezultati stopnje %1"
 
45
msgstr "Stopnja %1 končana."
45
46
 
46
47
#: gamewidget.cpp:157
47
48
msgid "Congratulations! You have a new highscore!"
49
50
 
50
51
#: levelset.cpp:278
51
52
msgid "Noname"
52
 
msgstr "neimenovan"
 
53
msgstr "Neimenovan"
53
54
 
54
55
#: levelsetdelegate.cpp:96
55
56
#, kde-format
56
57
msgid "by %1"
57
 
msgstr ""
 
58
msgstr "od %1"
58
59
 
59
60
#: levelsetdelegate.cpp:102
60
61
#, kde-format
61
62
msgid ", contains 1 level"
62
63
msgid_plural ", contains %1 levels"
63
 
msgstr[0] ""
64
 
msgstr[1] ""
65
 
msgstr[2] ""
66
 
msgstr[3] ""
 
64
msgstr[0] ", vsebuje %1 stopenj"
 
65
msgstr[1] ", vsebuje %1 stopnjo"
 
66
msgstr[2] ", vsebuje %1 stopnji"
 
67
msgstr[3] ", vsebuje %1 stopnje"
67
68
 
68
69
#: main.cpp:36
69
70
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
71
72
 
72
73
#: main.cpp:46
73
74
msgid "KAtomic"
74
 
msgstr "Atomska zabava"
 
75
msgstr "KAtomic"
75
76
 
76
77
#: main.cpp:48
77
 
#, fuzzy
78
 
#| msgid "(c) 1998, Andreas Wuest"
79
78
msgid ""
80
79
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
81
80
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
82
 
msgstr "© 1998, Andreas Wuest"
 
81
msgstr ""
 
82
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
 
83
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
83
84
 
84
85
#: main.cpp:49
85
86
msgid "Andreas Wuest"
87
88
 
88
89
#: main.cpp:49
89
90
msgid "Original author"
90
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Izvorni avtor"
91
92
 
92
93
#: main.cpp:50
93
94
msgid "Dmitry Suzdalev"
95
96
 
96
97
#: main.cpp:50
97
98
msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
98
 
msgstr "Prenos v KDE4. Trenutni vzdrževalec"
 
99
msgstr "Predelava za KDE4. Trenutni vzdrževalec"
99
100
 
100
101
#: main.cpp:51
101
102
msgid "Stephan Kulow"
119
120
 
120
121
#: main.cpp:55
121
122
msgid "6 new levels"
122
 
msgstr "6 novih ravni"
 
123
msgstr "6 novih stopenj"
123
124
 
124
125
#: main.cpp:56
125
126
msgid "Danny Allen"
127
128
 
128
129
#: main.cpp:56
129
130
msgid "Game graphics and application icon"
130
 
msgstr "Grafika za igro in programska ikona"
 
131
msgstr "Grafika za igro in ikona programa"
131
132
 
132
133
#: main.cpp:57
133
134
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
135
136
 
136
137
#: main.cpp:57
137
138
msgid "New great SVG artwork for KDE4"
138
 
msgstr "Nov stil za KDE4 v obliki SVG"
 
139
msgstr "Nova grafična podoba SVG za KDE4"
139
140
 
140
141
#: main.cpp:58
141
142
msgid "Brian Croom"
142
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Brian Croom"
143
144
 
144
145
#: main.cpp:58
145
146
msgid "Port to use KGameRenderer"
146
 
msgstr ""
 
147
msgstr "Predelava za uporabo KGameRenderer"
147
148
 
148
149
#: main.cpp:63
149
150
msgid "Enable access to all levels"
154
155
"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check "
155
156
"your installation."
156
157
msgstr ""
 
158
"KAtomic ni mogel najti privzeti set stopenj, zato se bo zaprl. Preverite "
 
159
"svojo namestitev."
157
160
 
158
161
#: rc.cpp:1
159
162
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
160
163
msgid "Your names"
161
 
msgstr "Roman Maurer,Primož Peterlin,Marko Samastur,Robert Susič,Matej Repinc"
 
164
msgstr ""
 
165
"Roman Maurer,Primož Peterlin,Marko Samastur,Robert Susič,Matej Repinc,Andrej "
 
166
"Mernik"
162
167
 
163
168
#: rc.cpp:2
164
169
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
165
170
msgid "Your emails"
166
171
msgstr ""
167
172
"roman.maurer@amis.net,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,"
168
 
"robert.susic@uni-lj.si,mrepinc@gmail.com"
 
173
"robert.susic@uni-lj.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si"
169
174
 
170
175
#. i18n: file: katomicui.rc:16
171
176
#. i18n: ectx: Menu (settings)
177
182
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
178
183
#: rc.cpp:8
179
184
msgid "Main Toolbar"
180
 
msgstr "Glavna orodjarna"
 
185
msgstr "Glavna orodna vrstica"
181
186
 
182
187
#. i18n: file: levelsetwidget.ui:20
183
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
184
189
#: rc.cpp:11
185
190
msgid "Choose a level set to play:"
186
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Izberite nov set stopenj za igranje:"
187
192
 
188
193
#. i18n: file: levelsetwidget.ui:45
189
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff)
190
195
#: rc.cpp:14
191
 
#, fuzzy
192
 
#| msgid "6 new levels"
193
196
msgid "Get new levels"
194
 
msgstr "6 novih ravni"
 
197
msgstr "Pridobite nove stopnje"
195
198
 
196
199
#. i18n: file: katomic.kcfg:9
197
200
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
214
217
#. i18n: file: katomic.kcfg:28
215
218
#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General)
216
219
#: rc.cpp:26
217
 
#, fuzzy
218
 
#| msgid "Last Played Level"
219
220
msgid "Last played levelset"
220
 
msgstr "Zadnja igrana stopnja"
 
221
msgstr "Zadnje igran set stopenj"
221
222
 
222
223
#: toplevel.cpp:60
223
224
msgid "Level:"
241
242
 
242
243
#: toplevel.cpp:119
243
244
msgid "Choose level set..."
244
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Izberite set stopenj ..."
245
246
 
246
247
#: toplevel.cpp:123
247
248
msgid "Animation Speed"
253
254
 
254
255
#: toplevel.cpp:126
255
256
msgid "Normal"
256
 
msgstr "Normalno"
 
257
msgstr "Običajno"
257
258
 
258
259
#: toplevel.cpp:126
259
260
msgid "Fast"
292
293
msgstr "Prejšnji atom"
293
294
 
294
295
#: toplevel.cpp:202
295
 
#, fuzzy, kde-format
296
 
#| msgid "Level: %1"
 
296
#, kde-format
297
297
msgid "Level: %1 (%2)"
298
 
msgstr "Stopnja: %1"
 
298
msgstr "Stopnja: %1 (%2)"
299
299
 
300
300
#: toplevel.cpp:203
301
301
#, kde-format