1625
1625
msgid "Unknown error"
1626
1626
msgstr "Neznana napaka"
1628
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
1629
msgid "Could not open input redirection for reading"
1630
msgstr "Preusmeritve vhoda ni bilo moč odpreti za branje"
1632
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
1633
msgid "Could not open output redirection for writing"
1634
msgstr "Preusmeritve izhoda ni bilo moč odpreti za pisanje"
1636
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:686
1638
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1639
msgstr "Napaka vira (spodletela odcepitev): %1"
1641
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085
1642
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225
1643
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1644
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1645
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
1646
msgid "Process operation timed out"
1647
msgstr "Čas za dejanje procesa je potekel"
1649
1628
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
1650
1629
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1651
1630
msgid "Error reading from process"
1664
1643
msgid "No program defined"
1665
1644
msgstr "Program ni določen"
1646
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402
1647
msgid "Could not open input redirection for reading"
1648
msgstr "Preusmeritve vhoda ni bilo moč odpreti za branje"
1650
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414
1651
msgid "Could not open output redirection for writing"
1652
msgstr "Preusmeritve izhoda ni bilo moč odpreti za pisanje"
1667
1654
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1669
1656
msgid "Process failed to start: %1"
1670
1657
msgstr "Proces se ni uspel zagnati: %1"
1659
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1660
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1661
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033
1662
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159
1663
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225
1664
msgid "Process operation timed out"
1665
msgstr "Čas za dejanje procesa je potekel"
1672
1667
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1673
1668
msgid "Destination file exists"
1674
1669
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
2134
2134
msgid "<undefined>"
2137
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
2138
msgid "front is a write-once property"
2141
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
2142
msgid "back is a write-once property"
2137
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
2138
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
2139
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2140
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2143
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
2144
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
2145
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2148
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
2149
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
2150
msgid "Keys is only available via attached properties"
2153
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
2154
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2145
2157
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
2146
2158
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2149
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
2151
#| msgid "At least one component must be present."
2152
msgid "Delegate component must be Item type."
2153
msgstr "Prisotna mora biti vsaj ena komponenta."
2155
2161
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
2156
2162
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
2218
2224
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2221
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
2222
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
2223
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2224
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2227
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
2228
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
2229
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2232
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
2233
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
2234
msgid "Keys is only available via attached properties"
2237
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
2238
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2227
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
2228
msgid "front is a write-once property"
2231
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
2232
msgid "back is a write-once property"
2241
2235
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
2242
2236
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2239
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
2241
#| msgid "At least one component must be present."
2242
msgid "Delegate component must be Item type."
2243
msgstr "Prisotna mora biti vsaj ena komponenta."
2245
2245
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2246
2246
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2247
2247
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
3265
3265
msgid "Enter a value:"
3266
3266
msgstr "Vnesite vrednost:"
3268
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3270
msgstr "&Možnosti >>"
3272
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3276
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3278
msgstr "&Možnosti <<"
3280
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3281
msgid "Print to File (PDF)"
3282
msgstr "Natisni v datoteko (PDF)"
3284
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3285
msgid "Print to File (Postscript)"
3286
msgstr "Natisni v datoteko (Postscript)"
3288
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3290
msgstr "Lokalna datoteka"
3292
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3294
msgid "Write %1 file"
3295
msgstr "Zapiši datoteko %1"
3297
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3298
msgid "Print To File ..."
3299
msgstr "Natisni v datoteko ..."
3301
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3304
"%1 is a directory.\n"
3305
"Please choose a different file name."
3308
"Prosimo, izberite drugačno ime datoteke."
3310
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3313
"File %1 is not writable.\n"
3314
"Please choose a different file name."
3316
"V datoteko %1 ni moč pisati.\n"
3317
"Prosimo, izberite drugo ime datoteke."
3319
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3322
"%1 already exists.\n"
3323
"Do you want to overwrite it?"
3326
"Jo želite nadomestiti?"
3328
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3329
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3333
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3334
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3338
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3343
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
3344
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3345
msgid "Print Preview"
3346
msgstr "Ogled tiskanja"
3348
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
3349
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3351
msgstr "Naslednja stran"
3353
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
3354
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3355
msgid "Previous page"
3356
msgstr "Predhodna stran"
3358
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
3359
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3361
msgstr "&Prva stran"
3363
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
3364
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3366
msgstr "&Zadnja stran"
3368
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
3369
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3371
msgstr "Prilagodi &širini"
3373
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
3374
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3376
msgstr "Prilagodi strani"
3378
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
3379
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3383
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
3384
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3388
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
3389
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3393
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
3394
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3398
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
3399
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3400
msgid "Show single page"
3401
msgstr "Prikaži enojno stran"
3403
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
3404
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3405
msgid "Show facing pages"
3406
msgstr "Prikaži dve strani"
3408
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
3409
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3410
msgid "Show overview of all pages"
3411
msgstr "Prikaži ogled vseh strani"
3413
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
3414
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3418
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
3419
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3421
msgstr "Nastavitve strani"
3423
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
3424
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3428
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
3429
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3430
msgid "Export to PDF"
3431
msgstr "Izvoz v PDF"
3433
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
3434
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3435
msgid "Export to PostScript"
3436
msgstr "Izvoz v PostScript"
3438
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
3439
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
3440
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3441
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3442
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3446
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3450
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3451
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3452
msgctxt "QPrintDialog"
3456
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3458
msgstr "Pojdi nazaj"
3460
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3464
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3468
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
3472
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3476
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
3480
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526
3481
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3485
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3489
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3490
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3494
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3498
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3499
msgid "What's This?"
3502
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3503
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3504
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3506
msgstr "Nastavitve strani"
3508
3268
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
3645
3405
msgid "Points (pt)"
3646
3406
msgstr "Pike (pt)"
3408
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3410
msgstr "&Možnosti >>"
3412
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3416
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3418
msgstr "&Možnosti <<"
3420
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3421
msgid "Print to File (PDF)"
3422
msgstr "Natisni v datoteko (PDF)"
3424
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3425
msgid "Print to File (Postscript)"
3426
msgstr "Natisni v datoteko (Postscript)"
3428
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3430
msgstr "Lokalna datoteka"
3432
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3434
msgid "Write %1 file"
3435
msgstr "Zapiši datoteko %1"
3437
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3438
msgid "Print To File ..."
3439
msgstr "Natisni v datoteko ..."
3441
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3444
"%1 is a directory.\n"
3445
"Please choose a different file name."
3448
"Prosimo, izberite drugačno ime datoteke."
3450
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3453
"File %1 is not writable.\n"
3454
"Please choose a different file name."
3456
"V datoteko %1 ni moč pisati.\n"
3457
"Prosimo, izberite drugo ime datoteke."
3459
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3462
"%1 already exists.\n"
3463
"Do you want to overwrite it?"
3466
"Jo želite nadomestiti?"
3468
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3469
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3473
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3474
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3478
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3482
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3483
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3484
msgstr "Vrednost »Od« ne more biti večja od vrednosti »Do«."
3486
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
3487
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3488
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3489
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3493
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3494
msgid "Show Details..."
3495
msgstr "Prikaži podrobnosti ..."
3497
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3498
msgid "Hide Details..."
3499
msgstr "Skrij podrobnosti ..."
3501
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3502
msgctxt "QMessageBox"
3506
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3507
msgctxt "QMessageBox"
3511
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3513
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3514
msgstr "<h3>O Qt</h3><p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p>"
3516
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3519
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3520
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
3521
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3522
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3523
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3524
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3525
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3526
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3527
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3528
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3529
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3530
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3531
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3532
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3533
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3534
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3535
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3536
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3537
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3538
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3539
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3541
"<p> Qt je razvojno ogrodje v C++, namenjeno razvoju programov na različnih "
3542
"platformah.</p><p>"
3544
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3548
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
3549
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
3550
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3551
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3552
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3556
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3557
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3558
msgctxt "QPrintDialog"
3562
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
3563
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3567
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3568
msgid "What's This?"
3571
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3573
msgstr "Pojdi nazaj"
3575
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3579
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3583
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
3587
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3591
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
3595
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3599
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3600
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3604
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3608
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3609
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3610
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3612
msgstr "Nastavitve strani"
3648
3614
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
3649
3615
msgid "File exists"
3650
3616
msgstr "Datoteka že obstaja"
3783
3749
msgid "Print current page"
3784
3750
msgstr "Obseg tiskanja"
3786
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3752
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3757
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333
3758
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3759
msgid "Print Preview"
3760
msgstr "Ogled tiskanja"
3762
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363
3763
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3765
msgstr "Naslednja stran"
3767
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364
3768
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3769
msgid "Previous page"
3770
msgstr "Predhodna stran"
3772
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365
3773
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3775
msgstr "&Prva stran"
3777
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366
3778
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3780
msgstr "&Zadnja stran"
3782
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375
3783
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3785
msgstr "Prilagodi &širini"
3787
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376
3788
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3790
msgstr "Prilagodi strani"
3792
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387
3793
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3797
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388
3798
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3802
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394
3803
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3807
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395
3808
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3812
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405
3813
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3814
msgid "Show single page"
3815
msgstr "Prikaži enojno stran"
3817
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406
3818
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3819
msgid "Show facing pages"
3820
msgstr "Prikaži dve strani"
3822
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407
3823
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3824
msgid "Show overview of all pages"
3825
msgstr "Prikaži ogled vseh strani"
3827
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422
3828
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3788
3830
msgstr "Natisni"
3790
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3791
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3792
msgstr "Vrednost »Od« ne more biti večja od vrednosti »Do«."
3794
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
3795
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3796
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3797
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3801
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3802
msgid "Show Details..."
3803
msgstr "Prikaži podrobnosti ..."
3805
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3806
msgid "Hide Details..."
3807
msgstr "Skrij podrobnosti ..."
3809
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3810
msgctxt "QMessageBox"
3814
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3815
msgctxt "QMessageBox"
3819
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3821
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3822
msgstr "<h3>O Qt</h3><p>Ta program uporablja Qt različice %1.</p>"
3824
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3827
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3828
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
3829
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3830
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3831
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3832
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3833
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3834
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3835
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3836
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3837
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3838
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3839
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3840
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3841
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3842
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3843
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3844
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3845
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3846
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3847
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3849
"<p> Qt je razvojno ogrodje v C++, namenjeno razvoju programov na različnih "
3850
"platformah.</p><p>"
3852
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3832
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423
3833
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3835
msgstr "Nastavitve strani"
3837
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429
3838
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3842
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
3843
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3844
msgid "Export to PDF"
3845
msgstr "Izvoz v PDF"
3847
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580
3848
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3849
msgid "Export to PostScript"
3850
msgstr "Izvoz v PostScript"
3852
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3856
3856
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
5865
5870
msgid "Invalid URI: %1"
5866
5871
msgstr "Neveljaven URI: %1"
5868
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5869
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
5870
msgid "No suitable proxy found"
5871
msgstr "Najden ni bil noben primeren posrednik"
5873
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
5873
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
5875
5875
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5876
5876
msgstr "Ni moč odpreti %1: to je mapa"
5878
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240
5878
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
5880
5880
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5881
5881
msgstr "Prijava v %1 ni uspela: potrebna je overitev"
5883
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279
5883
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
5885
5885
msgid "Error while downloading %1: %2"
5886
5886
msgstr "Napaka med prejemanjem %1: %2"
5888
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281
5888
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
5890
5890
msgid "Error while uploading %1: %2"
5891
5891
msgstr "Napaka med pošiljanjem %1: %2"
6394
6394
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6395
6395
msgstr "Prikazuje ime okna in vsebuje gumbe za nadzor okna"
6397
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6399
msgstr "Premakni levo"
6401
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6402
msgid "Scroll Right"
6403
msgstr "Premakni desno"
6405
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6406
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6407
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6408
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6412
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6414
#| msgid "Close Tab"
6415
msgid "Close the tab"
6416
msgstr "Zapri zavihek"
6418
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6421
msgid "Activate the tab"
6424
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
6425
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
6426
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6427
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6428
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6429
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6430
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6431
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6435
6397
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6436
6398
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6468
6430
msgid "SliderHandle"
6469
6431
msgstr "SliderHandle"
6433
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6435
msgstr "Premakni levo"
6437
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6438
msgid "Scroll Right"
6439
msgstr "Premakni desno"
6441
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6442
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6443
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6444
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6448
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6450
#| msgid "Close Tab"
6451
msgid "Close the tab"
6452
msgstr "Zapri zavihek"
6454
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6457
msgid "Activate the tab"
6460
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844
6461
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910
6462
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6463
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6464
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6465
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6466
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6467
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6471
6471
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
6472
6472
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
6473
6473
msgid "Uncheck"
9681
9681
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
9684
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9686
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9689
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9691
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9694
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9697
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9701
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9703
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9706
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9708
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9711
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9713
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9716
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9717
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9718
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9720
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9723
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9725
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9728
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9730
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9733
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9736
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9737
"derived by extension from a non-empty type."
9740
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9743
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9744
"contains %3 element in its content model."
9747
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9749
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9750
msgstr "Vrsta elementa %1 mora biti preprosta, %2 to ni."
9752
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9754
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9757
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9759
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9762
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9763
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9765
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9766
msgstr "Podvojeni imeni elementov %1 v elementu %2."
9768
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9769
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9770
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9771
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9773
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9776
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9778
msgid "Circular group reference for %1."
9781
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9783
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9784
msgstr "Element %1 v tem obsegu ni dovoljen"
9786
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9788
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9791
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9793
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9796
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9799
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9803
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9805
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9808
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9810
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9813
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9816
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9820
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9822
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9825
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9828
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9829
"type %2 is not expressible."
9832
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9835
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9838
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9840
#| msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
9841
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9842
msgstr "Predpona imenskega prostora »%1« ni deklarirana"
9844
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9845
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9848
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9851
9684
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9852
9685
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9853
9686
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
10083
9916
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
10084
9917
msgstr "Podatki vrste %1 ne smejo biti prazni."
9919
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9921
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9924
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9926
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9929
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9932
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9936
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9938
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9941
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9943
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9946
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9948
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9951
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9952
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9953
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9955
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9958
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9960
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9963
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9965
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9968
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9971
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9972
"derived by extension from a non-empty type."
9975
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9978
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9979
"contains %3 element in its content model."
9982
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9984
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9985
msgstr "Vrsta elementa %1 mora biti preprosta, %2 to ni."
9987
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9989
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9992
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9994
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9997
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9998
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
10000
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
10001
msgstr "Podvojeni imeni elementov %1 v elementu %2."
10003
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
10004
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
10005
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
10006
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
10008
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
10011
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
10013
msgid "Circular group reference for %1."
10016
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
10017
#, fuzzy, qt-format
10018
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
10019
msgstr "Element %1 v tem obsegu ni dovoljen"
10021
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
10023
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
10026
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
10028
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
10031
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
10034
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
10038
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
10040
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
10043
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
10045
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
10048
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
10051
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
10055
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
10057
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
10060
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
10063
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
10064
"type %2 is not expressible."
10067
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
10070
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
10073
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
10074
#, fuzzy, qt-format
10075
#| msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
10076
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
10077
msgstr "Predpona imenskega prostora »%1« ni deklarirana"
10079
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
10080
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
10083
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
10086
10086
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
10087
10087
#, fuzzy, qt-format
10088
10088
msgid "Element %1 is missing child element."