~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-goa42efmbs5m1fo6
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kvoctrain.po to Slovenian
2
2
# Translation of kvoctrain.po to Slovenian
3
3
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# $Id: parley.po 1276552 2012-01-29 15:40:43Z scripty $
 
4
# $Id: parley.po 1295224 2012-05-17 08:11:42Z scripty $
5
5
# $Source$
6
6
#
7
7
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:26+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 23:05+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
17
17
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
244
244
msgid "Could not determine word type of adverbs"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
248
 
#, kde-format
249
 
msgid "\"%1\" is a verb"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
253
 
msgid "Could not determine word type of verbs"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
257
 
#, kde-format
258
 
msgid "\"%1\" is a noun"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
262
 
msgid "Could not determine word type of nouns"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
247
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
266
248
#, fuzzy
267
249
#| msgid "&Synonyms"
320
302
msgid "False Friends of %1:"
321
303
msgstr ""
322
304
 
323
 
#: src/editor/editor.cpp:144
 
305
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
 
306
msgid "Enter LaTeX code here."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:349
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
 
311
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:459
 
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
 
313
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
 
315
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
 
317
#: src/editor/declensionwidget.cpp:135 rc.cpp:353 rc.cpp:401 rc.cpp:769
 
318
#: rc.cpp:784
 
319
msgid "Singular"
 
320
msgstr "Ednina"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:368
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
324
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:464
 
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
 
326
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
328
#: src/editor/declensionwidget.cpp:136 rc.cpp:356 rc.cpp:404 rc.cpp:787
 
329
#, fuzzy
 
330
#| msgid "Plural"
 
331
msgid "Dual"
 
332
msgstr "Množina"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:387
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
 
336
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:469
 
337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, numberSelection)
 
338
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
 
340
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
 
342
#: src/editor/declensionwidget.cpp:137 rc.cpp:359 rc.cpp:407 rc.cpp:772
 
343
#: rc.cpp:790
 
344
msgid "Plural"
 
345
msgstr "Množina"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:185
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
349
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/inflectionwidget.cpp:123
 
350
#: src/parleydocument.cpp:312 rc.cpp:389
 
351
#, fuzzy
 
352
#| msgid "&Male:"
 
353
msgid "Masculine"
 
354
msgstr "&Moški:"
 
355
 
 
356
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:271
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
358
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/inflectionwidget.cpp:125
 
359
#: src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:392
 
360
#, fuzzy
 
361
#| msgid "Definite"
 
362
msgid "Feminine"
 
363
msgstr "Določen"
 
364
 
 
365
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:357
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
367
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/inflectionwidget.cpp:124
 
368
#: src/parleydocument.cpp:318 rc.cpp:395
 
369
#, fuzzy
 
370
#| msgid "Neu&tral:"
 
371
msgid "Neuter"
 
372
msgstr "S&rednji:"
 
373
 
 
374
#: src/editor/editor.cpp:147
324
375
msgid "Lessons"
325
376
msgstr "Lekcije"
326
377
 
327
 
#: src/editor/editor.cpp:154
 
378
#: src/editor/editor.cpp:157
328
379
msgid ""
329
380
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
330
381
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
331
382
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
332
383
msgstr ""
333
384
 
334
 
#: src/editor/editor.cpp:169
 
385
#: src/editor/editor.cpp:172
335
386
#, fuzzy
336
387
#| msgid "Word t&ype:"
337
388
msgid "Word Types"
338
389
msgstr "Vrst&a besede:"
339
390
 
340
 
#: src/editor/editor.cpp:190
341
 
msgid "Conjugation"
342
 
msgstr "Spreganje"
 
391
#: src/editor/editor.cpp:193
 
392
msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)"
 
393
msgstr ""
343
394
 
344
 
#: src/editor/editor.cpp:216
 
395
#: src/editor/editor.cpp:206
345
396
#, fuzzy
346
397
#| msgid "&Comparison Forms"
347
398
msgid "Comparison forms"
351
402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
352
403
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
353
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
354
 
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1204
 
405
#: src/editor/editor.cpp:218 rc.cpp:107 rc.cpp:1234
355
406
msgid "Multiple Choice"
356
407
msgstr "Večkratna izbira"
357
408
 
359
410
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
360
411
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
361
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
362
 
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:395
 
413
#: src/editor/editor.cpp:230 rc.cpp:98 rc.cpp:290
363
414
#, fuzzy
364
415
#| msgid "&Synonyms"
365
416
msgid "Synonyms"
366
417
msgstr "&Sopomenke"
367
418
 
368
 
#: src/editor/editor.cpp:251
 
419
#: src/editor/editor.cpp:241
369
420
#, fuzzy
370
421
#| msgid "&Antonyms"
371
422
msgid "Antonyms"
372
423
msgstr "&Protipomenke"
373
424
 
374
 
#: src/editor/editor.cpp:262
 
425
#: src/editor/editor.cpp:252
375
426
msgid "False Friends"
376
427
msgstr ""
377
428
 
378
 
#: src/editor/editor.cpp:274
 
429
#: src/editor/editor.cpp:264
379
430
msgid "Phonetic Symbols"
380
431
msgstr ""
381
432
 
382
 
#: src/editor/editor.cpp:286
 
433
#: src/editor/editor.cpp:276
383
434
#, fuzzy
384
435
#| msgid "&male:\t"
385
436
msgid "Image"
386
437
msgstr "&moški:\t"
387
438
 
388
 
#: src/editor/editor.cpp:298
 
439
#: src/editor/editor.cpp:288
389
440
#, fuzzy
390
441
#| msgid "Article"
391
442
msgid "Summary"
393
444
 
394
445
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
395
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
396
 
#: src/editor/editor.cpp:310 rc.cpp:95
 
447
#: src/editor/editor.cpp:300 rc.cpp:95
397
448
#, fuzzy
398
449
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
399
450
#| msgid "Sound: "
400
451
msgid "Sound"
401
452
msgstr "Zven:"
402
453
 
403
 
#: src/editor/editor.cpp:322
 
454
#: src/editor/editor.cpp:312
404
455
#, fuzzy
405
456
#| msgid "Interlingue"
406
457
msgid "Internet"
407
458
msgstr "interlingue"
408
459
 
409
 
#: src/editor/editor.cpp:335
 
460
#: src/editor/editor.cpp:325
410
461
msgid "LaTeX"
411
462
msgstr ""
412
463
 
413
 
#: src/editor/editor.cpp:367 src/editor/editor.cpp:368
 
464
#: src/editor/editor.cpp:357 src/editor/editor.cpp:358
414
465
#, fuzzy
415
466
#| msgid "Article"
416
467
msgid "Practice"
417
468
msgstr "Člen"
418
469
 
419
 
#: src/editor/editor.cpp:404
 
470
#: src/editor/editor.cpp:394
420
471
msgid "Enter search terms here"
421
472
msgstr ""
422
473
 
423
 
#: src/editor/editor.cpp:408
 
474
#: src/editor/editor.cpp:398
424
475
#, fuzzy
425
476
msgid "S&earch:"
426
477
msgstr "&Pripomba:"
427
478
 
428
 
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
429
 
msgid "Enter LaTeX code here."
 
479
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
 
480
#: src/parleydocument.cpp:322
 
481
#, fuzzy
 
482
#| msgid "Verb"
 
483
msgid "Verb"
 
484
msgstr "Glagol"
 
485
 
 
486
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
 
487
#: src/parleydocument.cpp:308
 
488
msgid "Noun"
 
489
msgstr "Samostalnik"
 
490
 
 
491
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
 
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
 
493
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:46 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
 
494
#: src/parleydocument.cpp:326 rc.cpp:248
 
495
#, fuzzy
 
496
#| msgid "Acti&ve"
 
497
msgid "Adjective"
 
498
msgstr "Akti&ven"
 
499
 
 
500
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:87
 
501
#, kde-format
 
502
msgid "\"%1\" is a:"
430
503
msgstr ""
431
504
 
 
505
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:119
 
506
#, fuzzy
 
507
#| msgid "&Append Language"
 
508
msgid "Please select the noun's gender"
 
509
msgstr "&Dodaj jezik"
 
510
 
432
511
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:14
433
512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
434
 
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:422
 
513
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:434
435
514
msgid "Export"
436
515
msgstr ""
437
516
 
441
520
msgid "HTML document"
442
521
msgstr "Stavek primera"
443
522
 
444
 
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleydocument.cpp:223
445
 
#: src/parleymainwindow.cpp:139
 
523
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleymainwindow.cpp:139
 
524
#: src/parleydocument.cpp:234
446
525
#, fuzzy
447
526
msgid "Untitled"
448
527
msgstr "naslov"
457
536
 
458
537
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
459
538
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
460
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1231
 
539
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1261
461
540
#, fuzzy
462
541
#| msgid "Malay"
463
542
msgid "Parley"
585
664
msgid "Document file to open"
586
665
msgstr "Datoteka dokumenta za odprtje"
587
666
 
588
 
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
589
 
#, fuzzy, kde-format
590
 
#| msgid "Edit Properties for Original"
591
 
msgctxt "@title:window document properties"
592
 
msgid "Properties for %1"
593
 
msgstr "Uredi lastnosti originala"
594
 
 
595
 
#: src/parleydocument.cpp:156
 
667
#: src/parleyactions.cpp:69
 
668
#, fuzzy
 
669
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
670
msgid "Creates a new vocabulary collection"
 
671
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
 
672
 
 
673
#: src/parleyactions.cpp:73
 
674
#, fuzzy
 
675
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
676
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
 
677
msgstr "Odpre obstoječ dokument z besednjakom"
 
678
 
 
679
#: src/parleyactions.cpp:77
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
 
682
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
 
683
 
 
684
#: src/parleyactions.cpp:78
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
 
687
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
 
688
 
 
689
#: src/parleyactions.cpp:82
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "Save the active vocabulary collection"
 
692
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
 
693
 
 
694
#: src/parleyactions.cpp:87
 
695
#, fuzzy
 
696
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
 
697
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
 
698
 
 
699
#: src/parleyactions.cpp:91
 
700
msgid "&Export..."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: src/parleyactions.cpp:92
 
704
msgid "Export to HTML or CSV"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: src/parleyactions.cpp:96
 
708
#, fuzzy
 
709
msgid "&Properties..."
 
710
msgstr "&Lastnosti dokumenta"
 
711
 
 
712
#: src/parleyactions.cpp:97
 
713
#, fuzzy
 
714
#| msgid "Document Properties"
 
715
msgid "Edit document properties"
 
716
msgstr "Lastnosti dokumenta"
 
717
 
 
718
#: src/parleyactions.cpp:101
 
719
#, fuzzy
 
720
#| msgid "Starting special query..."
 
721
msgid "&Start Page"
 
722
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
 
723
 
 
724
#: src/parleyactions.cpp:102
 
725
#, fuzzy
 
726
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
 
727
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
 
728
 
 
729
#: src/parleyactions.cpp:106
 
730
#, fuzzy
 
731
#| msgid "Malay"
 
732
msgid "Quit Parley"
 
733
msgstr "malajščina"
 
734
 
 
735
#: src/parleyactions.cpp:110
 
736
#, fuzzy
 
737
msgid "Show the configuration dialog"
 
738
msgstr "Prikaže nastavitveno okno"
 
739
 
 
740
#: src/parleyactions.cpp:114
 
741
#, fuzzy
 
742
msgid "&Languages..."
 
743
msgstr "Drug jezik ..."
 
744
 
 
745
#: src/parleyactions.cpp:115
 
746
msgid ""
 
747
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: src/parleyactions.cpp:119
 
751
#, fuzzy
 
752
#| msgid "Reset &Grades"
 
753
msgid "Remove Grades"
 
754
msgstr "Ponastavi &stopnje"
 
755
 
 
756
#: src/parleyactions.cpp:120
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Remove all grades from the current document"
 
759
msgstr "Odstrani vnoste z enako vsebino iz besednjaka"
 
760
 
 
761
#: src/parleyactions.cpp:127
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "Show Entries from Child Lessons"
 
764
msgstr "Vnosi v lekciji"
 
765
 
 
766
#: src/parleyactions.cpp:128
 
767
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/parleyactions.cpp:134
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "Automatic Translation"
 
773
msgstr "&Prevod"
 
774
 
 
775
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
 
776
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
 
777
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:906
 
778
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: src/parleyactions.cpp:141
 
782
#, fuzzy
 
783
#| msgid "Starting special query..."
 
784
msgid "Start Practice..."
 
785
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
 
786
 
 
787
#: src/parleyactions.cpp:142
 
788
#, fuzzy
 
789
#| msgid "Starting special query..."
 
790
msgid "Start practicing"
 
791
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
 
792
 
 
793
#: src/parleyactions.cpp:146
596
794
#, fuzzy
597
795
#| msgid "Article"
598
 
msgid "Open in practice &mode"
 
796
msgid "Configure Practice..."
599
797
msgstr "Člen"
600
798
 
601
 
#: src/parleydocument.cpp:159
602
 
#, fuzzy
603
 
msgid "Open Vocabulary Collection"
 
799
#: src/parleyactions.cpp:147
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "Change practice settings"
 
802
msgstr "Možnosti prikaza"
 
803
 
 
804
#: src/parleyactions.cpp:151
 
805
#, fuzzy
 
806
msgid "Editor"
 
807
msgstr "Pre&tek"
 
808
 
 
809
#: src/parleyactions.cpp:152
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "Switch to vocabulary editor"
 
812
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
 
813
 
 
814
#: src/parleyactions.cpp:156
 
815
#, fuzzy
 
816
msgid "Show Se&arch"
 
817
msgstr "Pametno iskanje"
 
818
 
 
819
#: src/parleyactions.cpp:157
 
820
#, fuzzy
 
821
msgid "Toggle display of the search bar"
 
822
msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
 
823
 
 
824
#: src/parleyactions.cpp:166
 
825
#, fuzzy
 
826
msgid "&Script Manager"
 
827
msgstr "&Jezik"
 
828
 
 
829
#: src/parleyactions.cpp:167
 
830
msgid "Enable and disable scripts"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: src/parleyactions.cpp:183
 
834
#, fuzzy
 
835
msgid "Download New Vocabularies..."
 
836
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
 
837
 
 
838
#: src/parleyactions.cpp:185
 
839
#, fuzzy
 
840
msgid "Downloads new vocabulary collections"
 
841
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
 
842
 
 
843
#: src/parleyactions.cpp:191
 
844
#, fuzzy
 
845
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
604
846
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
605
847
 
606
 
#: src/parleydocument.cpp:213
607
 
#, fuzzy
608
 
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
609
 
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
610
 
 
611
 
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
612
 
#, kde-format
613
 
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
617
 
msgid "Save File"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: src/parleydocument.cpp:258
621
 
msgid "Save Vocabulary As"
622
 
msgstr "Shrani besednjak kot"
623
 
 
624
 
#: src/parleydocument.cpp:267
625
 
#, fuzzy, kde-format
626
 
#| msgid ""
627
 
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
628
 
#| "</qt>"
629
 
msgid ""
630
 
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
631
 
msgstr "<qt>Datoteka<br> <b>%1</b><br> že obstaja. Jo želite nadomestiti?</qt>"
632
 
 
633
 
#: src/parleydocument.cpp:273
634
 
#, fuzzy, kde-format
635
 
#| msgid "Saving %1"
636
 
msgctxt "@info:status saving a file"
637
 
msgid "Saving %1"
638
 
msgstr "Shranjevanje %1"
639
 
 
640
 
#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
641
 
msgid "Noun"
642
 
msgstr "Samostalnik"
643
 
 
644
 
#: src/parleydocument.cpp:301
645
 
#, fuzzy
646
 
#| msgid "&Male:"
647
 
msgid "Masculine"
648
 
msgstr "&Moški:"
649
 
 
650
 
#: src/parleydocument.cpp:304
651
 
#, fuzzy
652
 
#| msgid "Definite"
653
 
msgid "Feminine"
654
 
msgstr "Določen"
655
 
 
656
 
#: src/parleydocument.cpp:307
657
 
#, fuzzy
658
 
#| msgid "Neu&tral:"
659
 
msgid "Neuter"
660
 
msgstr "S&rednji:"
661
 
 
662
 
#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
663
 
#, fuzzy
664
 
#| msgid "Verb"
665
 
msgid "Verb"
666
 
msgstr "Glagol"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
670
 
#: src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 rc.cpp:248
671
 
#, fuzzy
672
 
#| msgid "Acti&ve"
673
 
msgid "Adjective"
674
 
msgstr "Akti&ven"
675
 
 
676
 
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
678
 
#: src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 rc.cpp:251
679
 
msgid "Adverb"
680
 
msgstr "Prislov"
681
 
 
682
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
683
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
684
 
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:589
685
 
msgid "Public Domain"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
689
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
690
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
691
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
692
 
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:564 rc.cpp:595
693
 
#, fuzzy
694
 
msgid "Languages"
695
 
msgstr "&Jezik"
696
 
 
697
 
#: src/parleydocument.cpp:341
698
 
#, fuzzy
699
 
#| msgid "&Append Language"
700
 
msgid "A Second Language"
701
 
msgstr "&Dodaj jezik"
702
 
 
703
 
#: src/parleydocument.cpp:344
704
 
#, fuzzy
705
 
msgid "Lesson 1"
706
 
msgstr "Ustvari lekcijo"
 
848
#: src/parleyactions.cpp:192
 
849
#, fuzzy
 
850
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
 
851
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
707
852
 
708
853
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
709
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
755
900
msgid "The superlative is wrong."
756
901
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
757
902
 
 
903
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
 
904
#, fuzzy
 
905
#| msgid "&Comparison Forms"
 
906
msgid "Enter the comparison forms."
 
907
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
 
908
 
758
909
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
759
910
#, fuzzy
760
911
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
772
923
msgstr[2] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
773
924
msgstr[3] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
774
925
 
 
926
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
 
927
#, fuzzy
 
928
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
929
msgid "Enter all conjugation forms."
 
930
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
 
931
 
775
932
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
776
933
msgid ""
777
934
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
784
941
msgid "Start Practice"
785
942
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
786
943
 
787
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
788
 
msgid ""
789
 
"This answer will be counted as correct.\n"
790
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
791
 
"first attempt."
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
795
 
#, fuzzy
796
 
msgid "Count this answer as wrong"
797
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
798
 
 
799
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
800
 
msgid ""
801
 
"This answer will be counted as wrong.\n"
802
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
803
 
"first attempt."
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
807
 
#, fuzzy
808
 
msgid "Count this answer as correct"
809
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
810
 
 
811
944
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
812
945
#, kde-format
813
946
msgid "Choose the right article for \"%1\""
834
967
msgid "%1 is neuter"
835
968
msgstr "&srednji"
836
969
 
837
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
838
 
#, fuzzy
839
 
msgid "Your answer was wrong."
840
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
841
 
 
842
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
843
 
#, fuzzy
844
 
msgid ""
845
 
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
846
 
"translation."
847
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
848
 
 
849
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
850
 
#, fuzzy
851
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
852
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
853
 
 
854
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
855
 
#, fuzzy
856
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
857
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
858
 
 
859
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
860
 
#, fuzzy
861
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
862
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
863
 
 
864
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
865
 
#, fuzzy
866
 
msgid "Your answer was a synonym."
867
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
868
 
 
869
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
870
 
#, fuzzy
871
 
msgid ""
872
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
873
 
"try again."
874
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
875
 
 
876
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
877
 
#, fuzzy
878
 
msgid ""
879
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
880
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
881
 
 
882
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
883
 
#, fuzzy
884
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
885
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
886
 
 
887
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
888
 
#, fuzzy
889
 
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
890
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
891
 
 
892
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
893
 
#, fuzzy
894
 
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
895
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
896
 
 
897
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
898
 
#, fuzzy
899
 
msgid "Your answer was right."
900
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
901
 
 
902
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
903
 
#, fuzzy
904
 
msgid ""
905
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
906
 
"was wrong."
907
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
908
 
 
909
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
910
 
#, fuzzy
911
 
msgid ""
912
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
913
 
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
914
 
 
915
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
916
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
920
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
921
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
 
970
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
971
#, fuzzy, kde-format
 
972
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
973
msgid "Lesson: %1"
 
974
msgstr "Ustvari lekcijo"
 
975
 
 
976
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
925
977
#, kde-format
926
 
msgid "The solution starts with: %1"
927
 
msgstr ""
 
978
msgid ""
 
979
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
980
"You are %3% done."
 
981
msgid_plural ""
 
982
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
983
"You are %3% done."
 
984
msgstr[0] ""
 
985
msgstr[1] ""
 
986
msgstr[2] ""
 
987
msgstr[3] ""
928
988
 
929
989
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
930
990
msgid "Rendering..."
934
994
msgid "LaTeX error."
935
995
msgstr ""
936
996
 
 
997
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
998
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
999
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
937
1002
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
938
1003
#, fuzzy
939
1004
#| msgid "&Articles"
998
1063
msgid "Practice Again"
999
1064
msgstr "Možnosti prikaza"
1000
1065
 
 
1066
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
 
1067
msgid ""
 
1068
"This answer will be counted as correct.\n"
 
1069
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1070
"first attempt."
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
 
1074
#, fuzzy
 
1075
msgid "Count this answer as wrong"
 
1076
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1077
 
 
1078
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
1079
msgid ""
 
1080
"This answer will be counted as wrong.\n"
 
1081
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1082
"first attempt."
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
1086
#, fuzzy
 
1087
msgid "Count this answer as correct"
 
1088
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1089
 
1001
1090
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1002
1091
#, fuzzy, kde-format
1003
1092
#| msgid "Count:"
1043
1132
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1044
1133
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
1045
1134
 
1046
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
1047
 
#, fuzzy
1048
 
#| msgid "&Comparison Forms"
1049
 
msgid "Enter the comparison forms."
1050
 
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
1051
 
 
1052
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
1053
 
#, fuzzy
1054
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1055
 
msgid "Enter all conjugation forms."
1056
 
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
1057
 
 
1058
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1059
 
#, fuzzy, kde-format
1060
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1061
 
msgid "Lesson: %1"
1062
 
msgstr "Ustvari lekcijo"
1063
 
 
1064
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
 
1135
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
 
1136
#, fuzzy
 
1137
msgid "Your answer was wrong."
 
1138
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1139
 
 
1140
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
1141
#, fuzzy
 
1142
msgid ""
 
1143
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
 
1144
"translation."
 
1145
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1146
 
 
1147
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
1148
#, fuzzy
 
1149
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
1150
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1151
 
 
1152
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
1153
#, fuzzy
 
1154
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
1155
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1156
 
 
1157
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
1158
#, fuzzy
 
1159
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
1160
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1161
 
 
1162
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid "Your answer was a synonym."
 
1165
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1166
 
 
1167
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
1168
#, fuzzy
 
1169
msgid ""
 
1170
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
1171
"try again."
 
1172
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1173
 
 
1174
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
1175
#, fuzzy
 
1176
msgid ""
 
1177
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
1178
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1179
 
 
1180
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
1181
#, fuzzy
 
1182
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
1183
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1184
 
 
1185
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
1186
#, fuzzy
 
1187
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
 
1188
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1189
 
 
1190
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
1191
#, fuzzy
 
1192
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
 
1193
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1194
 
 
1195
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
1196
#, fuzzy
 
1197
msgid "Your answer was right."
 
1198
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1199
 
 
1200
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
1201
#, fuzzy
 
1202
msgid ""
 
1203
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
1204
"was wrong."
 
1205
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1206
 
 
1207
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid ""
 
1210
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
1211
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
 
1212
 
 
1213
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
1214
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1065
1218
#, kde-format
1066
 
msgid ""
1067
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1068
 
"You are %3% done."
1069
 
msgid_plural ""
1070
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1071
 
"You are %3% done."
1072
 
msgstr[0] ""
1073
 
msgstr[1] ""
1074
 
msgstr[2] ""
1075
 
msgstr[3] ""
 
1219
msgid "The solution starts with: %1"
 
1220
msgstr ""
1076
1221
 
1077
1222
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1078
1223
#, fuzzy
1080
1225
msgid "Synonym: "
1081
1226
msgstr "&Sopomenke"
1082
1227
 
1083
 
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1084
 
msgid "Script Dialog"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1088
 
#, kde-format
1089
 
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
1090
 
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
1091
 
msgstr[0] ""
1092
 
msgstr[1] ""
1093
 
msgstr[2] ""
1094
 
msgstr[3] ""
1095
 
 
1096
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1097
 
msgid ""
1098
 
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
1099
 
"packages are not installed."
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
1103
 
#, fuzzy
1104
 
msgid "Script Activation"
1105
 
msgstr "Pre&tek"
1106
 
 
1107
1228
#: src/scripts/script.cpp:53
1108
1229
msgid "The script file does not exist."
1109
1230
msgstr ""
1119
1240
msgid "Backtrace:"
1120
1241
msgstr ""
1121
1242
 
 
1243
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
 
1244
msgid "Script Dialog"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
 
1248
#, kde-format
 
1249
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
 
1250
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
 
1251
msgstr[0] ""
 
1252
msgstr[1] ""
 
1253
msgstr[2] ""
 
1254
msgstr[3] ""
 
1255
 
 
1256
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
 
1257
msgid ""
 
1258
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
 
1259
"packages are not installed."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "Script Activation"
 
1265
msgstr "Pre&tek"
 
1266
 
1122
1267
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1123
1268
msgctxt "CSV separator"
1124
1269
msgid ";"
1268
1413
 
1269
1414
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1270
1415
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1271
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:805
 
1416
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:820
1272
1417
#, fuzzy
1273
1418
#| msgid "Te&nses"
1274
1419
msgid "Tenses"
1313
1458
 
1314
1459
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1315
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1316
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:377
 
1461
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:272
1317
1462
msgid "Lesson"
1318
1463
msgstr "Lekcija"
1319
1464
 
1398
1543
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1399
1544
msgstr ""
1400
1545
 
1401
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1402
 
#, fuzzy
1403
 
#| msgid "&New"
1404
 
msgid "New"
1405
 
msgstr "&Nov"
1406
 
 
1407
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1408
 
#, fuzzy
1409
 
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1410
 
msgid "Add a new word type to your document"
1411
 
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
1412
 
 
1413
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1414
 
#, fuzzy
1415
 
#| msgid "Filename:"
1416
 
msgid "Rename"
1417
 
msgstr "Ime datoteke:"
1418
 
 
1419
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1420
 
#, fuzzy
1421
 
msgid "Rename the selected word type"
1422
 
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
1423
 
 
1424
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1425
 
#, fuzzy
1426
 
#| msgid "Word t&ype:"
1427
 
msgid "Delete Word Type"
1428
 
msgstr "Vrst&a besede:"
1429
 
 
1430
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1431
 
#, fuzzy
1432
 
msgid "Delete the selected word type."
1433
 
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
1434
 
 
1435
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1436
 
#, fuzzy
1437
 
#| msgid "German"
1438
 
msgctxt ""
1439
 
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1440
 
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1441
 
msgid "Grammar"
1442
 
msgstr "nemščina"
1443
 
 
1444
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1445
 
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1449
 
msgid "This word type folder contains nouns."
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1453
 
#, fuzzy
1454
 
msgid "Masculine Noun"
1455
 
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
1456
 
 
1457
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1458
 
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1462
 
#, fuzzy
1463
 
#| msgid "&Female:"
1464
 
msgid "Feminine Noun"
1465
 
msgstr "&Ženski:"
1466
 
 
1467
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1468
 
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1472
 
#, fuzzy
1473
 
#| msgid "&neutral"
1474
 
msgid "Neuter Noun"
1475
 
msgstr "&srednji"
1476
 
 
1477
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1478
 
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1482
 
msgid "This word type folder contains adjectives."
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1486
 
msgid "This word type folder contains adverbs."
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1490
 
msgid "This word type folder contains verbs."
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1494
 
msgid "No Special Type"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
1498
 
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
1502
 
msgid "The root word type cannot be deleted."
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
1506
 
#, fuzzy, kde-format
1507
 
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
1508
 
msgid ""
1509
 
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1510
 
msgid_plural ""
1511
 
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1512
 
"Continue?"
1513
 
msgstr[0] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1514
 
msgstr[1] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1515
 
msgstr[2] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1516
 
msgstr[3] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1517
 
 
1518
1546
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1519
1547
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1520
1548
msgstr ""
1529
1557
 
1530
1558
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1531
1559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1532
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:383
 
1560
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:278
1533
1561
#, fuzzy
1534
1562
#| msgid "&Pronunciation:"
1535
1563
msgid "Pronunciation"
1543
1571
 
1544
1572
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1545
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1546
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:398
 
1574
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:293
1547
1575
#, fuzzy
1548
1576
#| msgid "S&ynonyms"
1549
1577
msgid "Synonym"
1557
1585
 
1558
1586
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1559
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1560
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:386
 
1588
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:281
1561
1589
#, fuzzy
1562
1590
#| msgid "E&xamples"
1563
1591
msgid "Example"
1565
1593
 
1566
1594
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1567
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1568
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:392
 
1596
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:287
1569
1597
#, fuzzy
1570
1598
#| msgid "&Common"
1571
1599
msgid "Comment"
1573
1601
 
1574
1602
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1575
1603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1576
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:389
 
1604
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:284
1577
1605
msgid "Paraphrase"
1578
1606
msgstr "Parafraza"
1579
1607
 
1685
1713
"this locale: %1."
1686
1714
msgstr ""
1687
1715
 
 
1716
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
 
1717
#, fuzzy
 
1718
#| msgid "&New"
 
1719
msgid "New"
 
1720
msgstr "&Nov"
 
1721
 
 
1722
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
 
1723
#, fuzzy
 
1724
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
1725
msgid "Add a new word type to your document"
 
1726
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
 
1727
 
 
1728
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
 
1729
#, fuzzy
 
1730
#| msgid "Filename:"
 
1731
msgid "Rename"
 
1732
msgstr "Ime datoteke:"
 
1733
 
 
1734
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
 
1735
#, fuzzy
 
1736
msgid "Rename the selected word type"
 
1737
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
 
1738
 
 
1739
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
 
1740
#, fuzzy
 
1741
#| msgid "Word t&ype:"
 
1742
msgid "Delete Word Type"
 
1743
msgstr "Vrst&a besede:"
 
1744
 
 
1745
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
 
1746
#, fuzzy
 
1747
msgid "Delete the selected word type."
 
1748
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
 
1749
 
 
1750
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
 
1751
#, fuzzy
 
1752
#| msgid "German"
 
1753
msgctxt ""
 
1754
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
 
1755
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
 
1756
msgid "Grammar"
 
1757
msgstr "nemščina"
 
1758
 
 
1759
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
 
1760
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
 
1764
msgid "This word type folder contains nouns."
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
 
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "Masculine Noun"
 
1770
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
 
1771
 
 
1772
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
 
1773
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
 
1777
#, fuzzy
 
1778
#| msgid "&Female:"
 
1779
msgid "Feminine Noun"
 
1780
msgstr "&Ženski:"
 
1781
 
 
1782
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
 
1783
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
 
1787
#, fuzzy
 
1788
#| msgid "&neutral"
 
1789
msgid "Neuter Noun"
 
1790
msgstr "&srednji"
 
1791
 
 
1792
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
 
1793
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
 
1797
msgid "This word type folder contains adjectives."
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
 
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
 
1802
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:330 rc.cpp:251
 
1803
msgid "Adverb"
 
1804
msgstr "Prislov"
 
1805
 
 
1806
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
 
1807
msgid "This word type folder contains adverbs."
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
 
1811
msgid "This word type folder contains verbs."
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 src/parleydocument.cpp:334
 
1815
#, fuzzy
 
1816
#| msgid "Conjugation"
 
1817
msgid "Conjunction"
 
1818
msgstr "Spreganje"
 
1819
 
 
1820
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:133
 
1821
msgid "This word type folder contains conjunctions."
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:139
 
1825
msgid "No Special Type"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:142
 
1829
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:232
 
1833
msgid "The root word type cannot be deleted."
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
 
1837
#, fuzzy, kde-format
 
1838
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
 
1839
msgid ""
 
1840
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
 
1841
msgid_plural ""
 
1842
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
 
1843
"Continue?"
 
1844
msgstr[0] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
 
1845
msgstr[1] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
 
1846
msgstr[2] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
 
1847
msgstr[3] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
 
1848
 
1688
1849
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
1689
1850
#, fuzzy
1690
1851
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
1692
1853
 
1693
1854
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1694
1855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1695
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1246
 
1856
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1276
1696
1857
msgid "Last Opened Collections"
1697
1858
msgstr ""
1698
1859
 
1699
 
#: src/parleyactions.cpp:69
1700
 
#, fuzzy
1701
 
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1702
 
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1703
 
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
1704
 
 
1705
 
#: src/parleyactions.cpp:73
1706
 
#, fuzzy
1707
 
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
1708
 
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
1709
 
msgstr "Odpre obstoječ dokument z besednjakom"
1710
 
 
1711
 
#: src/parleyactions.cpp:77
1712
 
#, fuzzy
1713
 
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
1714
 
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
1715
 
 
1716
 
#: src/parleyactions.cpp:78
1717
 
#, fuzzy
1718
 
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
1719
 
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
1720
 
 
1721
 
#: src/parleyactions.cpp:82
1722
 
#, fuzzy
1723
 
msgid "Save the active vocabulary collection"
1724
 
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
1725
 
 
1726
 
#: src/parleyactions.cpp:87
1727
 
#, fuzzy
1728
 
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
1729
 
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
1730
 
 
1731
 
#: src/parleyactions.cpp:91
1732
 
msgid "&Export..."
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: src/parleyactions.cpp:92
1736
 
msgid "Export to HTML or CSV"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: src/parleyactions.cpp:96
1740
 
#, fuzzy
1741
 
msgid "&Properties..."
1742
 
msgstr "&Lastnosti dokumenta"
1743
 
 
1744
 
#: src/parleyactions.cpp:97
1745
 
#, fuzzy
1746
 
#| msgid "Document Properties"
1747
 
msgid "Edit document properties"
1748
 
msgstr "Lastnosti dokumenta"
1749
 
 
1750
 
#: src/parleyactions.cpp:101
1751
 
#, fuzzy
1752
 
#| msgid "Starting special query..."
1753
 
msgid "&Start Page"
1754
 
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
1755
 
 
1756
 
#: src/parleyactions.cpp:102
1757
 
#, fuzzy
1758
 
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
1759
 
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
1760
 
 
1761
 
#: src/parleyactions.cpp:106
1762
 
#, fuzzy
1763
 
#| msgid "Malay"
1764
 
msgid "Quit Parley"
1765
 
msgstr "malajščina"
1766
 
 
1767
 
#: src/parleyactions.cpp:110
1768
 
#, fuzzy
1769
 
msgid "Show the configuration dialog"
1770
 
msgstr "Prikaže nastavitveno okno"
1771
 
 
1772
 
#: src/parleyactions.cpp:114
1773
 
#, fuzzy
1774
 
msgid "&Languages..."
1775
 
msgstr "Drug jezik ..."
1776
 
 
1777
 
#: src/parleyactions.cpp:115
1778
 
msgid ""
1779
 
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: src/parleyactions.cpp:119
1783
 
#, fuzzy
1784
 
#| msgid "Reset &Grades"
1785
 
msgid "Remove Grades"
1786
 
msgstr "Ponastavi &stopnje"
1787
 
 
1788
 
#: src/parleyactions.cpp:120
1789
 
#, fuzzy
1790
 
msgid "Remove all grades from the current document"
1791
 
msgstr "Odstrani vnoste z enako vsebino iz besednjaka"
1792
 
 
1793
 
#: src/parleyactions.cpp:127
1794
 
#, fuzzy
1795
 
msgid "Show Entries from Child Lessons"
1796
 
msgstr "Vnosi v lekciji"
1797
 
 
1798
 
#: src/parleyactions.cpp:128
1799
 
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#: src/parleyactions.cpp:134
1803
 
#, fuzzy
1804
 
msgid "Automatic Translation"
1805
 
msgstr "&Prevod"
1806
 
 
1807
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1808
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1809
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:876
1810
 
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: src/parleyactions.cpp:141
1814
 
#, fuzzy
1815
 
#| msgid "Starting special query..."
1816
 
msgid "Start Practice..."
1817
 
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
1818
 
 
1819
 
#: src/parleyactions.cpp:142
1820
 
#, fuzzy
1821
 
#| msgid "Starting special query..."
1822
 
msgid "Start practicing"
1823
 
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
1824
 
 
1825
 
#: src/parleyactions.cpp:146
1826
 
#, fuzzy
1827
 
#| msgid "Article"
1828
 
msgid "Configure Practice..."
1829
 
msgstr "Člen"
1830
 
 
1831
 
#: src/parleyactions.cpp:147
1832
 
#, fuzzy
1833
 
msgid "Change practice settings"
1834
 
msgstr "Možnosti prikaza"
1835
 
 
1836
 
#: src/parleyactions.cpp:151
1837
 
#, fuzzy
1838
 
msgid "Editor"
1839
 
msgstr "Pre&tek"
1840
 
 
1841
 
#: src/parleyactions.cpp:152
1842
 
#, fuzzy
1843
 
msgid "Switch to vocabulary editor"
1844
 
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
1845
 
 
1846
 
#: src/parleyactions.cpp:156
1847
 
#, fuzzy
1848
 
msgid "Show Se&arch"
1849
 
msgstr "Pametno iskanje"
1850
 
 
1851
 
#: src/parleyactions.cpp:157
1852
 
#, fuzzy
1853
 
msgid "Toggle display of the search bar"
1854
 
msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
1855
 
 
1856
 
#: src/parleyactions.cpp:166
1857
 
#, fuzzy
1858
 
msgid "&Script Manager"
1859
 
msgstr "&Jezik"
1860
 
 
1861
 
#: src/parleyactions.cpp:167
1862
 
msgid "Enable and disable scripts"
1863
 
msgstr ""
1864
 
 
1865
 
#: src/parleyactions.cpp:183
1866
 
#, fuzzy
1867
 
msgid "Download New Vocabularies..."
1868
 
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
1869
 
 
1870
 
#: src/parleyactions.cpp:185
1871
 
#, fuzzy
1872
 
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1873
 
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
1874
 
 
1875
 
#: src/parleyactions.cpp:191
1876
 
#, fuzzy
1877
 
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
1878
 
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1879
 
 
1880
 
#: src/parleyactions.cpp:192
1881
 
#, fuzzy
1882
 
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1883
 
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
1884
 
 
1885
1860
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1886
1861
msgid ""
1887
1862
"Vocabulary is modified.\n"
1892
1867
"\n"
1893
1868
"Želite shraniti datoteko pred izhodom?\n"
1894
1869
 
 
1870
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
 
1871
#, fuzzy, kde-format
 
1872
#| msgid "Edit Properties for Original"
 
1873
msgctxt "@title:window document properties"
 
1874
msgid "Properties for %1"
 
1875
msgstr "Uredi lastnosti originala"
 
1876
 
 
1877
#: src/parleydocument.cpp:156
 
1878
#, fuzzy
 
1879
#| msgid "Article"
 
1880
msgid "Open in practice &mode"
 
1881
msgstr "Člen"
 
1882
 
 
1883
#: src/parleydocument.cpp:159
 
1884
#, fuzzy
 
1885
msgid "Open Vocabulary Collection"
 
1886
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
 
1887
 
 
1888
#: src/parleydocument.cpp:191
 
1889
#, fuzzy
 
1890
msgid "Open Collection"
 
1891
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
 
1892
 
 
1893
#: src/parleydocument.cpp:191
 
1894
#, fuzzy, kde-format
 
1895
#| msgid "Could not read "
 
1896
msgid "Could not read collection from \"%1\""
 
1897
msgstr "Ni moč prebrati"
 
1898
 
 
1899
#: src/parleydocument.cpp:224
 
1900
#, fuzzy
 
1901
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
 
1902
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
 
1903
 
 
1904
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
 
1905
#, kde-format
 
1906
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
 
1910
msgid "Save File"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: src/parleydocument.cpp:269
 
1914
msgid "Save Vocabulary As"
 
1915
msgstr "Shrani besednjak kot"
 
1916
 
 
1917
#: src/parleydocument.cpp:278
 
1918
#, fuzzy, kde-format
 
1919
#| msgid ""
 
1920
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
 
1921
#| "</qt>"
 
1922
msgid ""
 
1923
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
 
1924
msgstr "<qt>Datoteka<br> <b>%1</b><br> že obstaja. Jo želite nadomestiti?</qt>"
 
1925
 
 
1926
#: src/parleydocument.cpp:284
 
1927
#, fuzzy, kde-format
 
1928
#| msgid "Saving %1"
 
1929
msgctxt "@info:status saving a file"
 
1930
msgid "Saving %1"
 
1931
msgstr "Shranjevanje %1"
 
1932
 
 
1933
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
 
1934
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
1935
#: src/parleydocument.cpp:347 rc.cpp:619
 
1936
msgid "Public Domain"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
 
1940
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
1941
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
 
1942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
 
1943
#: src/parleydocument.cpp:348 rc.cpp:594 rc.cpp:625
 
1944
#, fuzzy
 
1945
msgid "Languages"
 
1946
msgstr "&Jezik"
 
1947
 
 
1948
#: src/parleydocument.cpp:356
 
1949
#, fuzzy
 
1950
#| msgid "&Append Language"
 
1951
msgid "A Second Language"
 
1952
msgstr "&Dodaj jezik"
 
1953
 
 
1954
#: src/parleydocument.cpp:359
 
1955
#, fuzzy
 
1956
msgid "Lesson 1"
 
1957
msgstr "Ustvari lekcijo"
 
1958
 
1895
1959
#: rc.cpp:1
1896
1960
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1897
1961
msgid "Your names"
1936
2000
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1937
2001
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1938
2002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1939
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:513
 
2003
#: rc.cpp:17 rc.cpp:543
1940
2004
#, fuzzy
1941
2005
#| msgid "&Show solution"
1942
2006
msgid "Solution"
1997
2061
 
1998
2062
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
1999
2063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
2000
 
#: rc.cpp:44
 
2064
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:477
 
2065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
 
2066
#: rc.cpp:44 rc.cpp:410
2001
2067
#, fuzzy
2002
2068
#| msgid "Ne&xt"
2003
2069
msgid "Next"
2151
2217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2152
2218
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2153
2219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2154
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1156
 
2220
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1186
2155
2221
msgid "Level &2:"
2156
2222
msgstr "Stopnja &2:"
2157
2223
 
2159
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2160
2226
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2161
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2162
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1111
 
2228
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1141
2163
2229
msgid "Level &5:"
2164
2230
msgstr "Stopnja &5:"
2165
2231
 
2167
2233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2168
2234
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2169
2235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2170
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1096
 
2236
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1126
2171
2237
msgid "Level &6:"
2172
2238
msgstr "Stopnja &6:"
2173
2239
 
2187
2253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2188
2254
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2189
2255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2190
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1126
 
2256
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1156
2191
2257
msgid "Level &4:"
2192
2258
msgstr "Stopnja &4:"
2193
2259
 
2195
2261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2196
2262
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2197
2263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2198
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1081
 
2264
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1111
2199
2265
msgid "Level &7:"
2200
2266
msgstr "Stopnja &7:"
2201
2267
 
2203
2269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2204
2270
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2205
2271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2206
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1171
 
2272
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1201
2207
2273
msgid "Level &1:"
2208
2274
msgstr "Stopnja &1:"
2209
2275
 
2211
2277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2212
2278
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2213
2279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2214
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1141
 
2280
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1171
2215
2281
msgid "Level &3:"
2216
2282
msgstr "Stopnja &3:"
2217
2283
 
2287
2353
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2288
2354
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2289
2355
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2290
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
 
2356
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:26
2291
2357
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2292
2358
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2293
2359
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2294
2360
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2295
2361
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2296
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:528 rc.cpp:688
 
2362
#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 rc.cpp:362 rc.cpp:558 rc.cpp:864
2297
2363
msgid "-"
2298
2364
msgstr "-"
2299
2365
 
2438
2504
msgid "Superlative:"
2439
2505
msgstr "&Členi"
2440
2506
 
 
2507
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
 
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
2509
#: rc.cpp:254
 
2510
#, fuzzy
 
2511
#| msgid "Language c&ode:"
 
2512
msgid "LaTeX code"
 
2513
msgstr "Jezikovna &koda"
 
2514
 
 
2515
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
 
2516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2517
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2518
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2519
#: rc.cpp:257 rc.cpp:703
 
2520
msgid "Preview"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
 
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
2525
#: rc.cpp:260
 
2526
msgid "Math mode"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
2530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
2531
#: rc.cpp:263
 
2532
#, fuzzy
 
2533
#| msgid "&Add"
 
2534
msgid "Add"
 
2535
msgstr "&Dodaj"
 
2536
 
 
2537
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
2538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
2539
#: rc.cpp:266
 
2540
#, fuzzy
 
2541
#| msgid "Filename:"
 
2542
msgid "Remove"
 
2543
msgstr "Ime datoteke:"
 
2544
 
 
2545
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
2547
#: rc.cpp:269
 
2548
#, fuzzy
 
2549
msgid "Language"
 
2550
msgstr "&Jezik"
 
2551
 
 
2552
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2554
#: rc.cpp:275
 
2555
#, fuzzy
 
2556
#| msgid "Word t&ype:"
 
2557
msgid "Word type"
 
2558
msgstr "Vrst&a besede:"
 
2559
 
 
2560
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:32
 
2561
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layout)
 
2562
#: rc.cpp:299
 
2563
#, fuzzy
 
2564
#| msgid "Conjugation"
 
2565
msgid "Conjugation Forms"
 
2566
msgstr "Spreganje"
 
2567
 
2441
2568
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2443
 
#: rc.cpp:257
2444
 
msgid "Turn the selected word into a verb."
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2448
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2449
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
 
2570
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:132
2450
2571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2451
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
 
2572
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:209
2452
2573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2453
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:275 rc.cpp:290
 
2574
#: rc.cpp:302 rc.cpp:317 rc.cpp:332
2454
2575
msgid "First"
2455
2576
msgstr ""
2456
2577
 
2457
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
 
2578
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:61
2458
2579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2459
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
 
2580
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:148
2460
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2461
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
 
2582
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:225
2462
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2463
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:278 rc.cpp:293
 
2584
#: rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:335
2464
2585
#, fuzzy
2465
2586
#| msgid "&Append Language"
2466
2587
msgid "Second"
2467
2588
msgstr "&Dodaj jezik"
2468
2589
 
2469
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
 
2590
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:84
2470
2591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2471
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
 
2592
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:164
2472
2593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2473
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
 
2594
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:241
2474
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2475
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:281 rc.cpp:296
 
2596
#: rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:338
2476
2597
msgid "Third Male"
2477
2598
msgstr ""
2478
2599
 
2479
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
 
2600
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:100
2480
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2481
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
 
2602
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:177
2482
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2483
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
 
2604
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:260
2484
2605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2485
 
#: rc.cpp:269 rc.cpp:284 rc.cpp:299
 
2606
#: rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:341
2486
2607
#, fuzzy
2487
2608
#| msgid "Noun Female"
2488
2609
msgid "Third Female"
2489
2610
msgstr "Samostalnik ženskega spola"
2490
2611
 
2491
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
 
2612
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:116
2492
2613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2493
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
 
2614
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:193
2494
2615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2495
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
 
2616
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:279
2496
2617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2497
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:287 rc.cpp:302
 
2618
#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344
2498
2619
#, fuzzy
2499
2620
#| msgid "Noun Female"
2500
2621
msgid "Third Neutral"
2501
2622
msgstr "Samostalnik ženskega spola"
2502
2623
 
2503
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
 
2624
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:317
2504
2625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2505
 
#: rc.cpp:305
 
2626
#: rc.cpp:347
2506
2627
msgid "Ne&xt"
2507
2628
msgstr "N&aprej"
2508
2629
 
2509
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
 
2630
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:330
2510
2631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2511
 
#: rc.cpp:308
 
2632
#: rc.cpp:350
2512
2633
msgid "&Tense:"
2513
2634
msgstr "&Čas:"
2514
2635
 
2515
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2517
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2519
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
2520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2521
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2523
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:754 rc.cpp:769
2524
 
msgid "Singular"
2525
 
msgstr "Ednina"
2526
 
 
2527
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2528
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2529
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2531
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2532
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2533
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:772
2534
 
#, fuzzy
2535
 
#| msgid "Plural"
2536
 
msgid "Dual"
2537
 
msgstr "Množina"
2538
 
 
2539
 
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2541
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2543
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
2544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2545
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2547
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:757 rc.cpp:775
2548
 
msgid "Plural"
2549
 
msgstr "Množina"
2550
 
 
2551
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2553
 
#: rc.cpp:323
2554
 
msgid "Turn the selected word into a noun."
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
 
2636
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:38
2558
2637
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2559
 
#: rc.cpp:326
 
2638
#: rc.cpp:365
2560
2639
msgid "Declension Forms"
2561
2640
msgstr ""
2562
2641
 
2563
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2565
 
#: rc.cpp:329
 
2642
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:52
 
2643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nominativeLabel)
 
2644
#: rc.cpp:368
2566
2645
#, fuzzy
2567
2646
#| msgctxt "state of a row"
2568
2647
#| msgid "Inactive"
2570
2649
msgid "Nominative"
2571
2650
msgstr "Neaktivna"
2572
2651
 
2573
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2575
 
#: rc.cpp:332
 
2652
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:71
 
2653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genitivLabel)
 
2654
#: rc.cpp:371
2576
2655
#, fuzzy
2577
2656
#| msgid "Definite"
2578
2657
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2579
2658
msgid "Genitive"
2580
2659
msgstr "Določen"
2581
2660
 
2582
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2584
 
#: rc.cpp:335
 
2661
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:90
 
2662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dativLabel)
 
2663
#: rc.cpp:374
2585
2664
#, fuzzy
2586
2665
#| msgctxt "state of a row"
2587
2666
#| msgid "Inactive"
2589
2668
msgid "Dative"
2590
2669
msgstr "Neaktivna"
2591
2670
 
2592
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2594
 
#: rc.cpp:338
 
2671
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:109
 
2672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accusativeLabel)
 
2673
#: rc.cpp:377
2595
2674
#, fuzzy
2596
2675
#| msgid "Acti&ve"
2597
2676
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2598
2677
msgid "Accusative"
2599
2678
msgstr "Akti&ven"
2600
2679
 
2601
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2603
 
#: rc.cpp:341
 
2680
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:128
 
2681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ablativLabel)
 
2682
#: rc.cpp:380
2604
2683
#, fuzzy
2605
2684
#| msgid "Acti&ve"
2606
2685
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2607
2686
msgid "Ablative"
2608
2687
msgstr "Akti&ven"
2609
2688
 
2610
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2612
 
#: rc.cpp:344
 
2689
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:147
 
2690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locativeLabel)
 
2691
#: rc.cpp:383
2613
2692
#, fuzzy
2614
2693
#| msgid "Acti&ve"
2615
2694
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2616
2695
msgid "Locative"
2617
2696
msgstr "Akti&ven"
2618
2697
 
2619
 
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2621
 
#: rc.cpp:347
 
2698
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:166
 
2699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vocativeLabel)
 
2700
#: rc.cpp:386
2622
2701
#, fuzzy
2623
2702
#| msgid "Acti&ve"
2624
2703
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2625
2704
msgid "Vocative"
2626
2705
msgstr "Akti&ven"
2627
2706
 
2628
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2630
 
#: rc.cpp:359
2631
 
#, fuzzy
2632
 
#| msgid "Language c&ode:"
2633
 
msgid "LaTeX code"
2634
 
msgstr "Jezikovna &koda"
2635
 
 
2636
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2638
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2639
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2640
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:673
2641
 
msgid "Preview"
2642
 
msgstr ""
2643
 
 
2644
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2646
 
#: rc.cpp:365
2647
 
msgid "Math mode"
2648
 
msgstr ""
2649
 
 
2650
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2652
 
#: rc.cpp:368
2653
 
#, fuzzy
2654
 
#| msgid "&Add"
2655
 
msgid "Add"
2656
 
msgstr "&Dodaj"
2657
 
 
2658
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2660
 
#: rc.cpp:371
2661
 
#, fuzzy
2662
 
#| msgid "Filename:"
2663
 
msgid "Remove"
2664
 
msgstr "Ime datoteke:"
2665
 
 
2666
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2668
 
#: rc.cpp:374
2669
 
#, fuzzy
2670
 
msgid "Language"
2671
 
msgstr "&Jezik"
2672
 
 
2673
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2675
 
#: rc.cpp:380
2676
 
#, fuzzy
2677
 
#| msgid "Word t&ype:"
2678
 
msgid "Word type"
2679
 
msgstr "Vrst&a besede:"
 
2707
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:445
 
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
 
2709
#: rc.cpp:398
 
2710
#, fuzzy
 
2711
#| msgid "November"
 
2712
msgid "Number:"
 
2713
msgstr "november"
2680
2714
 
2681
2715
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2682
2716
#. i18n: ectx: Menu (file)
2686
2720
#. i18n: ectx: Menu (file)
2687
2721
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2688
2722
#. i18n: ectx: Menu (file)
2689
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:498 rc.cpp:519 rc.cpp:1222
 
2723
#: rc.cpp:413 rc.cpp:528 rc.cpp:549 rc.cpp:1252
2690
2724
#, fuzzy
2691
2725
#| msgid "&Fixed"
2692
2726
msgid "&File"
2694
2728
 
2695
2729
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2696
2730
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2697
 
#: rc.cpp:404
 
2731
#: rc.cpp:416
2698
2732
#, fuzzy
2699
2733
msgid "&Edit"
2700
2734
msgstr "Pre&tek"
2703
2737
#. i18n: ectx: Menu (view)
2704
2738
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2705
2739
#. i18n: ectx: Menu (view)
2706
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:522
 
2740
#: rc.cpp:419 rc.cpp:552
2707
2741
msgid "&View"
2708
2742
msgstr ""
2709
2743
 
2710
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
 
2744
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:49
2711
2745
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2712
 
#: rc.cpp:410
 
2746
#: rc.cpp:422
2713
2747
#, fuzzy
2714
2748
#| msgid "&Lesson:"
2715
2749
msgid "&Lesson"
2716
2750
msgstr "&Lekcija"
2717
2751
 
2718
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
 
2752
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:59
2719
2753
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2720
2754
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2721
2755
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2722
2756
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2723
2757
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2724
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:501 rc.cpp:1225
 
2758
#: rc.cpp:425 rc.cpp:531 rc.cpp:1255
2725
2759
#, fuzzy
2726
2760
#| msgid "&Articles"
2727
2761
msgid "&Practice"
2728
2762
msgstr "&Členi"
2729
2763
 
2730
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
 
2764
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:64
2731
2765
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2732
 
#: rc.cpp:416
 
2766
#: rc.cpp:428
2733
2767
msgid "&Scripts"
2734
2768
msgstr ""
2735
2769
 
2736
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
 
2770
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:73
2737
2771
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2738
2772
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2739
2773
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2740
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:1255
 
2774
#: rc.cpp:431 rc.cpp:452
2741
2775
msgid "Editor Toolbar"
2742
2776
msgstr ""
2743
2777
 
2744
2778
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2745
2779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2746
 
#: rc.cpp:425
 
2780
#: rc.cpp:437
2747
2781
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
2748
2782
msgstr ""
2749
2783
 
2750
2784
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
2751
2785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
2752
 
#: rc.cpp:428
 
2786
#: rc.cpp:440
2753
2787
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
2754
2788
msgstr ""
2755
2789
 
2756
2790
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
2757
2791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2758
 
#: rc.cpp:431
 
2792
#: rc.cpp:443
2759
2793
msgid "Comma separated values (CSV)"
2760
2794
msgstr ""
2761
2795
 
 
2796
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
 
2797
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
2798
#: rc.cpp:446
 
2799
msgid "&Help"
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
 
2803
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2804
#: rc.cpp:449
 
2805
msgid "Main Toolbar"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
 
2809
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2810
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
2811
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2812
#: rc.cpp:455 rc.cpp:555
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Practice Toolbar"
 
2815
msgstr "Prikaži &statistiko"
 
2816
 
 
2817
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
 
2818
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2819
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
2820
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2821
#: rc.cpp:458 rc.cpp:1258
 
2822
#, fuzzy
 
2823
msgid "Statistics Toolbar"
 
2824
msgstr "Prikaži &statistiko"
 
2825
 
 
2826
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
 
2827
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2828
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
2829
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2830
#: rc.cpp:461 rc.cpp:534
 
2831
#, fuzzy
 
2832
#| msgid "Article"
 
2833
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
2834
msgstr "Člen"
 
2835
 
2762
2836
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2763
2837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2764
 
#: rc.cpp:434
 
2838
#: rc.cpp:464
2765
2839
msgid ""
2766
2840
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2767
2841
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2770
2844
 
2771
2845
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2772
2846
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2773
 
#: rc.cpp:437
 
2847
#: rc.cpp:467
2774
2848
#, fuzzy
2775
2849
msgid "Ignore Configuration for:"
2776
2850
msgstr "Prikaže nastavitveno okno"
2777
2851
 
2778
2852
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2779
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2780
 
#: rc.cpp:440
 
2854
#: rc.cpp:470
2781
2855
#, fuzzy
2782
2856
#| msgid "Lessons"
2783
2857
msgid "Ignore Lessons"
2785
2859
 
2786
2860
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2787
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2788
 
#: rc.cpp:443
 
2862
#: rc.cpp:473
2789
2863
#, fuzzy
2790
2864
#| msgid "Word t&ype:"
2791
2865
msgid "Ignore Word Types"
2793
2867
 
2794
2868
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2795
2869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2796
 
#: rc.cpp:446
 
2870
#: rc.cpp:476
2797
2871
#, fuzzy
2798
2872
msgid "Ignore Blocked"
2799
2873
msgstr "Bl&okiranje"
2800
2874
 
2801
2875
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2802
2876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2803
 
#: rc.cpp:449
 
2877
#: rc.cpp:479
2804
2878
#, fuzzy
2805
2879
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2806
2880
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
2807
2881
 
2808
2882
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2809
2883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2810
 
#: rc.cpp:452
 
2884
#: rc.cpp:482
2811
2885
#, fuzzy
2812
2886
#| msgid "Article"
2813
2887
msgid "Ignore Times Practiced"
2815
2889
 
2816
2890
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2817
2891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2818
 
#: rc.cpp:455
 
2892
#: rc.cpp:485
2819
2893
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2820
2894
msgstr ""
2821
2895
 
2822
2896
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2823
2897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2824
 
#: rc.cpp:458
 
2898
#: rc.cpp:488
2825
2899
#, fuzzy
2826
2900
#| msgid "Word t&ype:"
2827
2901
msgid "Words"
2829
2903
 
2830
2904
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2831
2905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2832
 
#: rc.cpp:461
 
2906
#: rc.cpp:491
2833
2907
#, fuzzy
2834
2908
msgid "Total number of entries:"
2835
2909
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
2836
2910
 
2837
2911
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2838
2912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2839
 
#: rc.cpp:464
 
2913
#: rc.cpp:494
2840
2914
msgid "Resulting number of words to practice:"
2841
2915
msgstr ""
2842
2916
 
2843
2917
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2844
2918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2845
 
#: rc.cpp:467
 
2919
#: rc.cpp:497
2846
2920
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2847
2921
msgstr ""
2848
2922
 
2849
2923
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2850
2924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2851
 
#: rc.cpp:470
 
2925
#: rc.cpp:500
2852
2926
msgid "Answer Later"
2853
2927
msgstr ""
2854
2928
 
2855
2929
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2856
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2857
 
#: rc.cpp:473
 
2931
#: rc.cpp:503
2858
2932
#, fuzzy
2859
2933
#| msgid "Hindi"
2860
2934
msgid "Hint"
2862
2936
 
2863
2937
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2864
2938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2865
 
#: rc.cpp:476
 
2939
#: rc.cpp:506
2866
2940
#, fuzzy
2867
2941
#| msgid "Contained In"
2868
2942
msgid "Continue"
2870
2944
 
2871
2945
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2872
2946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2873
 
#: rc.cpp:479
 
2947
#: rc.cpp:509
2874
2948
#, fuzzy
2875
2949
#| msgid "I &Know It"
2876
2950
msgid "I did not know it"
2878
2952
 
2879
2953
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2880
2954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2881
 
#: rc.cpp:482
 
2955
#: rc.cpp:512
2882
2956
#, fuzzy
2883
2957
#| msgid "I &Know It"
2884
2958
msgid "I knew it"
2886
2960
 
2887
2961
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2888
2962
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2889
 
#: rc.cpp:486
 
2963
#: rc.cpp:516
2890
2964
#, no-c-format
2891
2965
msgid "%v/%m"
2892
2966
msgstr ""
2893
2967
 
2894
2968
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2895
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2896
 
#: rc.cpp:489
 
2970
#: rc.cpp:519
2897
2971
#, fuzzy
2898
2972
msgid "absolute"
2899
2973
msgstr "Fraza"
2900
2974
 
2901
2975
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2902
2976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2903
 
#: rc.cpp:492
 
2977
#: rc.cpp:522
2904
2978
#, fuzzy
2905
2979
msgid "comparative"
2906
2980
msgstr "Pr&imerjava"
2907
2981
 
2908
2982
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2909
2983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2910
 
#: rc.cpp:495
 
2984
#: rc.cpp:525
2911
2985
#, fuzzy
2912
2986
#| msgid "&Articles"
2913
2987
msgid "superlative"
2914
2988
msgstr "&Členi"
2915
2989
 
2916
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2917
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2918
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2919
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2920
 
#: rc.cpp:504 rc.cpp:1264
2921
 
#, fuzzy
2922
 
#| msgid "Article"
2923
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
2924
 
msgstr "Člen"
2925
 
 
2926
2990
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2927
2991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2928
 
#: rc.cpp:507
 
2992
#: rc.cpp:537
2929
2993
msgid "Attempts"
2930
2994
msgstr ""
2931
2995
 
2932
2996
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2933
2997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2934
 
#: rc.cpp:510
 
2998
#: rc.cpp:540
2935
2999
#, fuzzy
2936
3000
#| msgid "Question"
2937
3001
msgid "Question"
2939
3003
 
2940
3004
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2941
3005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2942
 
#: rc.cpp:516
 
3006
#: rc.cpp:546
2943
3007
#, fuzzy
2944
3008
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2945
3009
#| msgid "Your names"
2946
3010
msgid "Your Answer"
2947
3011
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Primož Peterlin"
2948
3012
 
2949
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2950
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2951
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2952
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2953
 
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1258
2954
 
#, fuzzy
2955
 
msgid "Practice Toolbar"
2956
 
msgstr "Prikaži &statistiko"
2957
 
 
2958
3013
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2959
3014
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2960
 
#: rc.cpp:531
 
3015
#: rc.cpp:561
2961
3016
msgid "General Document Properties"
2962
3017
msgstr "Splošne lastnosti dokumenta"
2963
3018
 
2964
3019
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2965
3020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2966
 
#: rc.cpp:534
 
3021
#: rc.cpp:564
2967
3022
msgid "&Title:"
2968
3023
msgstr "&Naslov:"
2969
3024
 
2971
3026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2972
3027
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2973
3028
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2974
 
#: rc.cpp:537 rc.cpp:543
 
3029
#: rc.cpp:567 rc.cpp:573
2975
3030
msgid "A title for your document."
2976
3031
msgstr ""
2977
3032
 
2978
3033
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2979
3034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2980
 
#: rc.cpp:540
 
3035
#: rc.cpp:570
2981
3036
#, fuzzy
2982
3037
#| msgid "&Authors:"
2983
3038
msgid "&Author:"
2985
3040
 
2986
3041
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2987
3042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2988
 
#: rc.cpp:546
 
3043
#: rc.cpp:576
2989
3044
#, fuzzy
2990
3045
#| msgid "&male:\t"
2991
3046
msgid "&Email:"
2993
3048
 
2994
3049
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2995
3050
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2996
 
#: rc.cpp:549
 
3051
#: rc.cpp:579
2997
3052
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2998
3053
msgstr ""
2999
3054
 
3000
3055
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3001
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3002
 
#: rc.cpp:552
 
3057
#: rc.cpp:582
3003
3058
#, fuzzy
3004
3059
#| msgid "&Common"
3005
3060
msgid "&Comment:"
3007
3062
 
3008
3063
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3009
3064
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3010
 
#: rc.cpp:555
 
3065
#: rc.cpp:585
3011
3066
#, fuzzy
3012
3067
#| msgid "Additional Properties"
3013
3068
msgid "Any additional information."
3015
3070
 
3016
3071
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3017
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3018
 
#: rc.cpp:558
 
3073
#: rc.cpp:588
3019
3074
#, fuzzy
3020
3075
#| msgid "&Append Language"
3021
3076
msgid "Cat&egory"
3023
3078
 
3024
3079
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3025
3080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3026
 
#: rc.cpp:561
 
3081
#: rc.cpp:591
3027
3082
msgid "A general category into which your document belongs."
3028
3083
msgstr ""
3029
3084
 
3030
3085
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3031
3086
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3032
 
#: rc.cpp:567
 
3087
#: rc.cpp:597
3033
3088
msgid "Music"
3034
3089
msgstr ""
3035
3090
 
3036
3091
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3037
3092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3038
 
#: rc.cpp:570
 
3093
#: rc.cpp:600
3039
3094
#, fuzzy
3040
3095
#| msgid "telegraphy"
3041
3096
msgid "Geography"
3043
3098
 
3044
3099
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3045
3100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3046
 
#: rc.cpp:573
 
3101
#: rc.cpp:603
3047
3102
#, fuzzy
3048
3103
#| msgid "anatomy"
3049
3104
msgid "Anatomy"
3051
3106
 
3052
3107
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3053
3108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3054
 
#: rc.cpp:576
 
3109
#: rc.cpp:606
3055
3110
msgid "History"
3056
3111
msgstr ""
3057
3112
 
3058
3113
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3059
3114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3060
 
#: rc.cpp:579
 
3115
#: rc.cpp:609
3061
3116
#, fuzzy
3062
3117
#| msgid "Tense Description"
3063
3118
msgid "Test Preparation"
3065
3120
 
3066
3121
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3067
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3068
 
#: rc.cpp:582
 
3123
#: rc.cpp:612
3069
3124
msgid "&License:"
3070
3125
msgstr "&Licenca:"
3071
3126
 
3072
3127
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3073
3128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3074
 
#: rc.cpp:585
 
3129
#: rc.cpp:615
3075
3130
msgid ""
3076
3131
"The license under which your document will be.\n"
3077
3132
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3080
3135
 
3081
3136
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3082
3137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3083
 
#: rc.cpp:592
 
3138
#: rc.cpp:622
3084
3139
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3085
3140
msgstr ""
3086
3141
 
3087
3142
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3088
3143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3089
 
#: rc.cpp:598
 
3144
#: rc.cpp:628
3090
3145
#, fuzzy
3091
3146
msgid "&First language:"
3092
3147
msgstr "&Jezik"
3093
3148
 
3094
3149
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3095
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3096
 
#: rc.cpp:601
 
3151
#: rc.cpp:631
3097
3152
#, fuzzy
3098
3153
#| msgid "&Append Language"
3099
3154
msgid "&Second language:"
3101
3156
 
3102
3157
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3103
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3104
 
#: rc.cpp:604
 
3159
#: rc.cpp:634
3105
3160
#, fuzzy
3106
3161
msgid "&Setup Grammar Details"
3107
3162
msgstr "&Lastnosti dokumenta"
3108
3163
 
3109
3164
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3110
3165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3111
 
#: rc.cpp:607
 
3166
#: rc.cpp:637
3112
3167
#, fuzzy
3113
3168
#| msgid "German"
3114
3169
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3123
3178
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3124
3179
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3125
3180
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3126
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:829 rc.cpp:832
 
3181
#: rc.cpp:640 rc.cpp:643 rc.cpp:844 rc.cpp:847
3127
3182
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3128
3183
msgstr ""
3129
3184
 
3135
3190
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3136
3191
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3137
3192
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3138
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:835 rc.cpp:838
 
3193
#: rc.cpp:646 rc.cpp:649 rc.cpp:850 rc.cpp:853
3139
3194
msgid "Visible columns in the main editor window."
3140
3195
msgstr ""
3141
3196
 
3142
3197
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3143
3198
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3144
 
#: rc.cpp:622
 
3199
#: rc.cpp:652
3145
3200
msgid "Open/Save"
3146
3201
msgstr ""
3147
3202
 
3148
3203
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3149
3204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3150
 
#: rc.cpp:625
 
3205
#: rc.cpp:655
3151
3206
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3152
3207
msgstr ""
3153
3208
 
3154
3209
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3155
3210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3156
 
#: rc.cpp:628
 
3211
#: rc.cpp:658
3157
3212
msgid ""
3158
3213
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3159
3214
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3161
3216
 
3162
3217
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3163
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3164
 
#: rc.cpp:631
 
3219
#: rc.cpp:661
3165
3220
msgid "Always load the last opened collection on start"
3166
3221
msgstr ""
3167
3222
 
3169
3224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3170
3225
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3171
3226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3172
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:643
 
3227
#: rc.cpp:664 rc.cpp:673
3173
3228
msgid "Allow automatic saving of your work"
3174
3229
msgstr "Dovoli samodejno shranjevanje dela."
3175
3230
 
3177
3232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3178
3233
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3179
3234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3180
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:646
 
3235
#: rc.cpp:667 rc.cpp:676
3181
3236
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3182
3237
msgstr "Vaše delo bo samodejno shranjeno, če izberete to možnost"
3183
3238
 
3184
3239
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3185
3240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3186
 
#: rc.cpp:640
 
3241
#: rc.cpp:670
3187
3242
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3188
3243
msgstr ""
3189
3244
 
3190
3245
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3191
3246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3192
 
#: rc.cpp:649
 
3247
#: rc.cpp:679
3193
3248
#, fuzzy
3194
3249
msgid "&Create a backup every"
3195
3250
msgstr "Ustvari novo naključno p&oizvedbo"
3196
3251
 
3197
3252
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3198
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
3199
 
#: rc.cpp:652
 
3254
#: rc.cpp:682
3200
3255
msgid "minutes"
3201
3256
msgstr ""
3202
3257
 
3203
3258
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3204
3259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
3205
 
#: rc.cpp:655
 
3260
#: rc.cpp:685
3206
3261
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3207
3262
msgstr ""
3208
3263
 
3209
3264
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3210
3265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3211
 
#: rc.cpp:658
 
3266
#: rc.cpp:688
3212
3267
#, fuzzy
3213
3268
msgid ""
3214
3269
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3217
3272
 
3218
3273
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3219
3274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3220
 
#: rc.cpp:661
 
3275
#: rc.cpp:691
3221
3276
#, fuzzy
3222
3277
msgid ""
3223
3278
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3228
3283
 
3229
3284
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3230
3285
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3231
 
#: rc.cpp:664
 
3286
#: rc.cpp:694
3232
3287
#, fuzzy
3233
3288
msgid "Editing"
3234
3289
msgstr "Pre&tek"
3235
3290
 
3236
3291
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3237
3292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
3238
 
#: rc.cpp:667
 
3293
#: rc.cpp:697
3239
3294
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3240
3295
msgstr ""
3241
3296
 
3242
3297
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3243
3298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3244
 
#: rc.cpp:670
 
3299
#: rc.cpp:700
3245
3300
msgid "&Get New Themes..."
3246
3301
msgstr ""
3247
3302
 
3248
3303
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3249
3304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3250
 
#: rc.cpp:676
 
3305
#: rc.cpp:706
3251
3306
msgid "Theme Details"
3252
3307
msgstr ""
3253
3308
 
3254
3309
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3255
3310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3256
 
#: rc.cpp:679
 
3311
#: rc.cpp:709
3257
3312
#, fuzzy
3258
3313
#| msgid "Count:"
3259
3314
msgid "Contact:"
3261
3316
 
3262
3317
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3263
3318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3264
 
#: rc.cpp:682
 
3319
#: rc.cpp:712
3265
3320
#, fuzzy
3266
3321
#| msgid "Type Description"
3267
3322
msgid "Description:"
3269
3324
 
3270
3325
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3271
3326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3272
 
#: rc.cpp:685
 
3327
#: rc.cpp:715
3273
3328
msgid "Author:"
3274
3329
msgstr "Avtor:"
3275
3330
 
3276
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
3277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3278
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3280
 
#: rc.cpp:691 rc.cpp:808
3281
 
msgid "&New..."
3282
 
msgstr "&Novo ..."
3283
 
 
3284
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
3285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3286
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3288
 
#: rc.cpp:694 rc.cpp:811
3289
 
msgid "&Modify..."
3290
 
msgstr "Spre&meni ..."
3291
 
 
3292
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
3293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3294
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3296
 
#: rc.cpp:697 rc.cpp:814
3297
 
#, fuzzy
3298
 
msgid "&Delete"
3299
 
msgstr "&Resertiraj"
3300
 
 
3301
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
3303
 
#: rc.cpp:700
3304
 
msgid "&Clean Up"
3305
 
msgstr "Počis&ti"
3306
 
 
3307
3331
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3308
3332
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3309
 
#: rc.cpp:703
 
3333
#: rc.cpp:718
3310
3334
msgid "General"
3311
3335
msgstr "Splošno"
3312
3336
 
3313
3337
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3314
3338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3315
 
#: rc.cpp:706
 
3339
#: rc.cpp:721
3316
3340
#, fuzzy
3317
3341
#| msgid "N&ame:"
3318
3342
msgid "Name:"
3320
3344
 
3321
3345
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3322
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3323
 
#: rc.cpp:709
 
3347
#: rc.cpp:724
3324
3348
msgid "Keyboard layout:"
3325
3349
msgstr ""
3326
3350
 
3327
3351
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3328
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3329
 
#: rc.cpp:712
 
3353
#: rc.cpp:727
3330
3354
msgid "&Download Grammar"
3331
3355
msgstr ""
3332
3356
 
3333
3357
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3334
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3335
 
#: rc.cpp:715
 
3359
#: rc.cpp:730
3336
3360
msgid "Spell checker:"
3337
3361
msgstr ""
3338
3362
 
3339
3363
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3340
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3341
 
#: rc.cpp:718
 
3365
#: rc.cpp:733
3342
3366
#, fuzzy
3343
3367
msgid "Language:"
3344
3368
msgstr "&Jezik"
3345
3369
 
3346
3370
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3347
3371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3348
 
#: rc.cpp:721
 
3372
#: rc.cpp:736
3349
3373
#, fuzzy
3350
3374
msgid "Font (practice):"
3351
3375
msgstr "ni uvrščeno"
3352
3376
 
3353
3377
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3354
3378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3355
 
#: rc.cpp:724
 
3379
#: rc.cpp:739
3356
3380
msgid "Font (editor):"
3357
3381
msgstr ""
3358
3382
 
3359
3383
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3360
3384
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3361
 
#: rc.cpp:727
 
3385
#: rc.cpp:742
3362
3386
msgid "Articles"
3363
3387
msgstr "Členi"
3364
3388
 
3366
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3367
3391
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3368
3392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3369
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:760
 
3393
#: rc.cpp:745 rc.cpp:775
3370
3394
msgid "Definite"
3371
3395
msgstr "Določen"
3372
3396
 
3374
3398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3375
3399
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3376
3400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3377
 
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
 
3401
#: rc.cpp:748 rc.cpp:778
3378
3402
msgid "Indefinite"
3379
3403
msgstr "Nedoločen"
3380
3404
 
3382
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3383
3407
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3384
3408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3385
 
#: rc.cpp:736 rc.cpp:751
 
3409
#: rc.cpp:751 rc.cpp:766
3386
3410
msgid "&Male:"
3387
3411
msgstr "&Moški:"
3388
3412
 
3390
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3391
3415
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3392
3416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3393
 
#: rc.cpp:739 rc.cpp:748
 
3417
#: rc.cpp:754 rc.cpp:763
3394
3418
msgid "&Female:"
3395
3419
msgstr "&Ženski:"
3396
3420
 
3398
3422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3399
3423
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3400
3424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3401
 
#: rc.cpp:742 rc.cpp:745
 
3425
#: rc.cpp:757 rc.cpp:760
3402
3426
#, fuzzy
3403
3427
#| msgid "&neutral"
3404
3428
msgid "&Neutral:"
3406
3430
 
3407
3431
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3408
3432
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3409
 
#: rc.cpp:766
 
3433
#: rc.cpp:781
3410
3434
msgid "Personal Pronouns"
3411
3435
msgstr ""
3412
3436
 
3413
3437
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3414
3438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3415
 
#: rc.cpp:778
 
3439
#: rc.cpp:793
3416
3440
msgid "&1. Person:"
3417
3441
msgstr "&1. oseba:"
3418
3442
 
3419
3443
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3420
3444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3421
 
#: rc.cpp:781
 
3445
#: rc.cpp:796
3422
3446
msgid "&2. Person:"
3423
3447
msgstr "&2. oseba:"
3424
3448
 
3425
3449
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3426
3450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3427
 
#: rc.cpp:784
 
3451
#: rc.cpp:799
3428
3452
msgid "3. Person:"
3429
3453
msgstr "3. oseba:"
3430
3454
 
3431
3455
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3432
3456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3433
 
#: rc.cpp:787
 
3457
#: rc.cpp:802
3434
3458
msgid "M&ale:"
3435
3459
msgstr "M&oški:"
3436
3460
 
3437
3461
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3438
3462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3439
 
#: rc.cpp:790
 
3463
#: rc.cpp:805
3440
3464
msgid "F&emale:"
3441
3465
msgstr "Ž&enski:"
3442
3466
 
3443
3467
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3444
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3445
 
#: rc.cpp:793
 
3469
#: rc.cpp:808
3446
3470
#, fuzzy
3447
3471
#| msgid "Neu&tral:"
3448
3472
msgid "Neu&ter:"
3450
3474
 
3451
3475
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3452
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3453
 
#: rc.cpp:796
 
3477
#: rc.cpp:811
3454
3478
#, fuzzy
3455
3479
#| msgid "Conjugation"
3456
3480
msgid "Dual conjugations"
3458
3482
 
3459
3483
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3460
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3461
 
#: rc.cpp:799
 
3485
#: rc.cpp:814
3462
3486
#, fuzzy
3463
3487
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3464
3488
msgid "A neutral conjugation form exists"
3466
3490
 
3467
3491
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3468
3492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3469
 
#: rc.cpp:802
 
3493
#: rc.cpp:817
3470
3494
msgid "Male/female have different conjugations"
3471
3495
msgstr ""
3472
3496
 
 
3497
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
 
3498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3499
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
 
3500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3501
#: rc.cpp:823 rc.cpp:867
 
3502
msgid "&New..."
 
3503
msgstr "&Novo ..."
 
3504
 
 
3505
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
 
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3507
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
 
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3509
#: rc.cpp:826 rc.cpp:870
 
3510
msgid "&Modify..."
 
3511
msgstr "Spre&meni ..."
 
3512
 
 
3513
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
 
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3515
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
 
3516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3517
#: rc.cpp:829 rc.cpp:873
 
3518
#, fuzzy
 
3519
msgid "&Delete"
 
3520
msgstr "&Resertiraj"
 
3521
 
3473
3522
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3474
3523
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3475
3524
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3476
3525
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3477
 
#: rc.cpp:817 rc.cpp:820
 
3526
#: rc.cpp:832 rc.cpp:835
3478
3527
msgid "Keyboard layout for this locale"
3479
3528
msgstr ""
3480
3529
 
3482
3531
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3483
3532
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3484
3533
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3485
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:826
 
3534
#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
3486
3535
#, fuzzy
3487
3536
#| msgid "Set a picture for the language"
3488
3537
msgid "Spell checker for this language"
3490
3539
 
3491
3540
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3492
3541
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3493
 
#: rc.cpp:841
 
3542
#: rc.cpp:856
3494
3543
msgid "The font used during practice"
3495
3544
msgstr ""
3496
3545
 
3497
3546
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3498
3547
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3499
 
#: rc.cpp:844
 
3548
#: rc.cpp:859
3500
3549
msgid "The font used in the editor"
3501
3550
msgstr ""
3502
3551
 
 
3552
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
 
3553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
 
3554
#: rc.cpp:876
 
3555
msgid "&Clean Up"
 
3556
msgstr "Počis&ti"
 
3557
 
3503
3558
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3504
3559
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3505
 
#: rc.cpp:849
 
3560
#: rc.cpp:879
3506
3561
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3507
3562
msgstr ""
3508
3563
 
3509
3564
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3510
3565
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3511
 
#: rc.cpp:852
 
3566
#: rc.cpp:882
3512
3567
#, fuzzy
3513
3568
msgid "Number of stored setting profiles"
3514
3569
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
3515
3570
 
3516
3571
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3517
3572
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3518
 
#: rc.cpp:855
 
3573
#: rc.cpp:885
3519
3574
msgid ""
3520
3575
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3521
3576
msgstr ""
3522
3577
 
3523
3578
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3524
3579
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3525
 
#: rc.cpp:858
 
3580
#: rc.cpp:888
3526
3581
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3527
3582
msgstr ""
3528
3583
 
3529
3584
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3530
3585
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3531
 
#: rc.cpp:861
 
3586
#: rc.cpp:891
3532
3587
#, fuzzy
3533
3588
msgid "The number of entries per lesson"
3534
3589
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
3535
3590
 
3536
3591
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3537
3592
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3538
 
#: rc.cpp:864
 
3593
#: rc.cpp:894
3539
3594
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3540
3595
msgstr ""
3541
3596
 
3542
3597
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3543
3598
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3544
 
#: rc.cpp:867
 
3599
#: rc.cpp:897
3545
3600
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3546
3601
msgstr ""
3547
3602
 
3548
3603
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3549
3604
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3550
 
#: rc.cpp:870
 
3605
#: rc.cpp:900
3551
3606
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3552
3607
msgstr ""
3553
3608
 
3554
3609
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3555
3610
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3556
 
#: rc.cpp:873
 
3611
#: rc.cpp:903
3557
3612
msgid "Time interval between two automatic backups"
3558
3613
msgstr ""
3559
3614
 
3560
3615
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3561
3616
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3562
 
#: rc.cpp:879
 
3617
#: rc.cpp:909
3563
3618
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3564
3619
msgstr ""
3565
3620
 
3566
3621
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3567
3622
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3568
 
#: rc.cpp:882
 
3623
#: rc.cpp:912
3569
3624
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3570
3625
msgstr ""
3571
3626
 
3572
3627
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3573
3628
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3574
 
#: rc.cpp:885
 
3629
#: rc.cpp:915
3575
3630
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3576
3631
msgstr ""
3577
3632
 
3578
3633
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3579
3634
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3580
 
#: rc.cpp:888
 
3635
#: rc.cpp:918
3581
3636
msgid ""
3582
3637
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3583
3638
"time"
3585
3640
 
3586
3641
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3587
3642
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3588
 
#: rc.cpp:891
 
3643
#: rc.cpp:921
3589
3644
msgid "Use the Leitner learning method"
3590
3645
msgstr "Uporabi Leitnerjevo metodo učenja"
3591
3646
 
3592
3647
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3593
3648
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3594
 
#: rc.cpp:894
 
3649
#: rc.cpp:924
3595
3650
msgid ""
3596
3651
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3597
3652
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3599
3654
 
3600
3655
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3601
3656
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3602
 
#: rc.cpp:897
 
3657
#: rc.cpp:927
3603
3658
msgid ""
3604
3659
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3605
3660
"is answered correctly another entry will be appended."
3607
3662
 
3608
3663
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3609
3664
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3610
 
#: rc.cpp:900
 
3665
#: rc.cpp:930
3611
3666
#, fuzzy
3612
3667
#| msgid "S&wap direction randomly"
3613
3668
msgid "Swap direction randomly"
3615
3670
 
3616
3671
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3617
3672
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3618
 
#: rc.cpp:903
 
3673
#: rc.cpp:933
3619
3674
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3620
3675
msgstr ""
3621
3676
 
3622
3677
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3623
3678
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3624
 
#: rc.cpp:906
 
3679
#: rc.cpp:936
3625
3680
msgid ""
3626
3681
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3627
3682
"question after the given time."
3629
3684
 
3630
3685
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3631
3686
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3632
 
#: rc.cpp:909
 
3687
#: rc.cpp:939
3633
3688
#, fuzzy
3634
3689
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
3635
3690
msgid "Maximum time allowed to answer."
3637
3692
 
3638
3693
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3639
3694
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3640
 
#: rc.cpp:912
 
3695
#: rc.cpp:942
3641
3696
#, fuzzy
3642
3697
#| msgid "&Enable suggestion lists"
3643
3698
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3645
3700
 
3646
3701
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3647
3702
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3648
 
#: rc.cpp:915
 
3703
#: rc.cpp:945
3649
3704
msgid "Enable the showing of hints."
3650
3705
msgstr ""
3651
3706
 
3652
3707
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3653
3708
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3654
 
#: rc.cpp:918
 
3709
#: rc.cpp:948
3655
3710
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3656
3711
msgstr ""
3657
3712
 
3658
3713
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3659
3714
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3660
 
#: rc.cpp:921
 
3715
#: rc.cpp:951
3661
3716
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3662
3717
msgstr ""
3663
3718
 
3664
3719
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3665
3720
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3666
 
#: rc.cpp:924
 
3721
#: rc.cpp:954
3667
3722
#, fuzzy
3668
3723
#| msgid "Starts training with articles"
3669
3724
msgid "Split translations in written practice."
3671
3726
 
3672
3727
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3673
3728
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3674
 
#: rc.cpp:927
 
3729
#: rc.cpp:957
3675
3730
#, fuzzy
3676
3731
#| msgid "Split translations at periods"
3677
3732
msgid "Split translations at periods."
3679
3734
 
3680
3735
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3681
3736
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3682
 
#: rc.cpp:930
 
3737
#: rc.cpp:960
3683
3738
#, fuzzy
3684
3739
#| msgid "Split translations at colons"
3685
3740
msgid "Split translations at colons."
3687
3742
 
3688
3743
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3689
3744
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3690
 
#: rc.cpp:933
 
3745
#: rc.cpp:963
3691
3746
#, fuzzy
3692
3747
#| msgid "Split translations at semicolons"
3693
3748
msgid "Split translations at semicolons."
3695
3750
 
3696
3751
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3697
3752
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3698
 
#: rc.cpp:936
 
3753
#: rc.cpp:966
3699
3754
#, fuzzy
3700
3755
#| msgid "Split translations at commas"
3701
3756
msgid "Split translations at commas."
3703
3758
 
3704
3759
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3705
3760
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3706
 
#: rc.cpp:939
 
3761
#: rc.cpp:969
3707
3762
msgid ""
3708
3763
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3709
3764
msgstr ""
3710
3765
 
3711
3766
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3712
3767
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3713
 
#: rc.cpp:942
 
3768
#: rc.cpp:972
3714
3769
#, fuzzy
3715
3770
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3716
3771
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
3717
3772
 
3718
3773
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3719
3774
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3720
 
#: rc.cpp:945
 
3775
#: rc.cpp:975
3721
3776
msgid ""
3722
3777
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3723
3778
msgstr ""
3724
3779
 
3725
3780
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3726
3781
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3727
 
#: rc.cpp:948
 
3782
#: rc.cpp:978
3728
3783
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3729
3784
msgstr ""
3730
3785
 
3731
3786
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3732
3787
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3733
 
#: rc.cpp:951
 
3788
#: rc.cpp:981
3734
3789
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3735
3790
msgstr ""
3736
3791
 
3737
3792
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3738
3793
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3739
 
#: rc.cpp:954
 
3794
#: rc.cpp:984
3740
3795
msgid ""
3741
3796
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3742
3797
"multiple choice practice."
3744
3799
 
3745
3800
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3746
3801
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3747
 
#: rc.cpp:957
 
3802
#: rc.cpp:987
3748
3803
msgid ""
3749
3804
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3750
3805
"correct answer."
3752
3807
 
3753
3808
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3754
3809
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3755
 
#: rc.cpp:960
 
3810
#: rc.cpp:990
3756
3811
#, fuzzy
3757
3812
msgid "Toggle display of the search bar."
3758
3813
msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
3759
3814
 
3760
3815
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3761
3816
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3762
 
#: rc.cpp:963
 
3817
#: rc.cpp:993
3763
3818
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3764
3819
msgstr ""
3765
3820
 
3766
3821
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3767
3822
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3768
 
#: rc.cpp:966
 
3823
#: rc.cpp:996
3769
3824
#, fuzzy
3770
3825
msgid "Show/hide the lesson column."
3771
3826
msgstr "Opis lekcije"
3772
3827
 
3773
3828
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3774
3829
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3775
 
#: rc.cpp:969
 
3830
#: rc.cpp:999
3776
3831
#, fuzzy
3777
3832
msgid "Show/hide the active column."
3778
3833
msgstr "Opis lekcije"
3779
3834
 
3780
3835
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3781
3836
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3782
 
#: rc.cpp:972
 
3837
#: rc.cpp:1002
3783
3838
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3784
3839
msgstr ""
3785
3840
 
3786
3841
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3787
3842
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3788
 
#: rc.cpp:975
 
3843
#: rc.cpp:1005
3789
3844
msgid "How the main window is divided."
3790
3845
msgstr ""
3791
3846
 
3792
3847
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3793
3848
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3794
 
#: rc.cpp:978
 
3849
#: rc.cpp:1008
3795
3850
msgid "The font used in the vocabulary table"
3796
3851
msgstr ""
3797
3852
 
3798
3853
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3799
3854
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3800
 
#: rc.cpp:981
 
3855
#: rc.cpp:1011
3801
3856
msgid "The font used for phonetics"
3802
3857
msgstr ""
3803
3858
 
3804
3859
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3805
3860
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3806
 
#: rc.cpp:984
 
3861
#: rc.cpp:1014
3807
3862
msgid "Currently selected column"
3808
3863
msgstr ""
3809
3864
 
3810
3865
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3811
3866
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3812
 
#: rc.cpp:987
 
3867
#: rc.cpp:1017
3813
3868
#, fuzzy
3814
3869
msgid "Currently selected row"
3815
3870
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
3816
3871
 
3817
3872
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3818
3873
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3819
 
#: rc.cpp:990
 
3874
#: rc.cpp:1020
3820
3875
#, fuzzy
3821
3876
#| msgid "&Use colors"
3822
3877
msgid "Use your own colors"
3824
3879
 
3825
3880
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3826
3881
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3827
 
#: rc.cpp:993
 
3882
#: rc.cpp:1023
3828
3883
msgid "Colors used to display different grades"
3829
3884
msgstr ""
3830
3885
 
3831
3886
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3832
3887
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3833
 
#: rc.cpp:996
 
3888
#: rc.cpp:1026
3834
3889
msgid ""
3835
3890
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3836
3891
"practice."
3838
3893
 
3839
3894
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3840
3895
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3841
 
#: rc.cpp:999
 
3896
#: rc.cpp:1029
3842
3897
msgid ""
3843
3898
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3844
3899
"practice."
3846
3901
 
3847
3902
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3848
3903
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3849
 
#: rc.cpp:1002
 
3904
#: rc.cpp:1032
3850
3905
msgid ""
3851
3906
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3852
3907
"included in the practice."
3854
3909
 
3855
3910
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3856
3911
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3857
 
#: rc.cpp:1005
 
3912
#: rc.cpp:1035
3858
3913
msgid ""
3859
3914
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3860
3915
"included in the practice."
3862
3917
 
3863
3918
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3864
3919
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3865
 
#: rc.cpp:1008
 
3920
#: rc.cpp:1038
3866
3921
msgid ""
3867
3922
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3868
3923
"(0..7)."
3870
3925
 
3871
3926
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3872
3927
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3873
 
#: rc.cpp:1011
 
3928
#: rc.cpp:1041
3874
3929
msgid ""
3875
3930
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3876
3931
msgstr ""
3877
3932
 
3878
3933
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3879
3934
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3880
 
#: rc.cpp:1014
 
3935
#: rc.cpp:1044
3881
3936
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3882
3937
msgstr ""
3883
3938
 
3885
3940
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3886
3941
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3887
3942
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3888
 
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1020
 
3943
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050
3889
3944
msgid "Selected word types for practices."
3890
3945
msgstr ""
3891
3946
 
3893
3948
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3894
3949
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3895
3950
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3896
 
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026
 
3951
#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056
3897
3952
msgid "Selected sub word types for practices."
3898
3953
msgstr ""
3899
3954
 
3900
3955
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3901
3956
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3902
 
#: rc.cpp:1029
 
3957
#: rc.cpp:1059
3903
3958
msgid "The language that is displayed in a test."
3904
3959
msgstr ""
3905
3960
 
3906
3961
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3907
3962
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3908
 
#: rc.cpp:1032
 
3963
#: rc.cpp:1062
3909
3964
msgid "The language in which the user has to answer."
3910
3965
msgstr ""
3911
3966
 
3912
3967
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3913
3968
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3914
 
#: rc.cpp:1035
 
3969
#: rc.cpp:1065
3915
3970
#, fuzzy
3916
3971
#| msgid "&Show solution"
3917
3972
msgid "Show the solution after an answer was given."
3919
3974
 
3920
3975
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3921
3976
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3922
 
#: rc.cpp:1038
 
3977
#: rc.cpp:1068
3923
3978
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3924
3979
msgstr ""
3925
3980
 
3926
3981
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3927
3982
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3928
 
#: rc.cpp:1041
 
3983
#: rc.cpp:1071
3929
3984
msgid "The practice mode that is currently selected."
3930
3985
msgstr ""
3931
3986
 
3932
3987
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3933
3988
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3934
 
#: rc.cpp:1044
 
3989
#: rc.cpp:1074
3935
3990
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3936
3991
msgstr ""
3937
3992
 
3938
3993
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3939
3994
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3940
 
#: rc.cpp:1047
 
3995
#: rc.cpp:1077
3941
3996
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3942
3997
msgstr ""
3943
3998
 
3944
3999
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3945
4000
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3946
 
#: rc.cpp:1050
 
4001
#: rc.cpp:1080
3947
4002
msgid "The Providers path for Parley"
3948
4003
msgstr ""
3949
4004
 
3950
4005
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3951
4006
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3952
 
#: rc.cpp:1053
 
4007
#: rc.cpp:1083
3953
4008
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3954
4009
msgstr ""
3955
4010
 
3956
4011
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3957
4012
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3958
 
#: rc.cpp:1056
 
4013
#: rc.cpp:1086
3959
4014
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3960
4015
msgstr ""
3961
4016
 
3962
4017
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3963
4018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3964
 
#: rc.cpp:1063
 
4019
#: rc.cpp:1093
3965
4020
msgid ""
3966
4021
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3967
4022
"symbols."
3969
4024
 
3970
4025
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3971
4026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3972
 
#: rc.cpp:1066
 
4027
#: rc.cpp:1096
3973
4028
#, fuzzy
3974
4029
#| msgid "&Pronunciation:"
3975
4030
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3977
4032
 
3978
4033
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3979
4034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3980
 
#: rc.cpp:1069
 
4035
#: rc.cpp:1099
3981
4036
msgid "Grade Colors"
3982
4037
msgstr "Barve stopenj"
3983
4038
 
3985
4040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3986
4041
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3987
4042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3988
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1075
 
4043
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:1105
3989
4044
msgid ""
3990
4045
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3991
4046
"is checked, the colors below will be chosen."
3995
4050
 
3996
4051
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
3997
4052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3998
 
#: rc.cpp:1078
 
4053
#: rc.cpp:1108
3999
4054
msgid "&Use colors"
4000
4055
msgstr "Up&orabi barve"
4001
4056
 
4002
4057
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4003
4058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4004
 
#: rc.cpp:1084
 
4059
#: rc.cpp:1114
4005
4060
msgid "Color for the grade 7"
4006
4061
msgstr "Barva za stopnjo 7"
4007
4062
 
4008
4063
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4009
4064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4010
 
#: rc.cpp:1087
 
4065
#: rc.cpp:1117
4011
4066
msgid "Click here to change the color for grade 7."
4012
4067
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 7."
4013
4068
 
4014
4069
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4015
4070
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4016
 
#: rc.cpp:1090
 
4071
#: rc.cpp:1120
4017
4072
msgid "&7"
4018
4073
msgstr "&7"
4019
4074
 
4020
4075
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4021
4076
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4022
 
#: rc.cpp:1093
 
4077
#: rc.cpp:1123
4023
4078
msgid "Alt+7"
4024
4079
msgstr ""
4025
4080
 
4026
4081
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4027
4082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4028
 
#: rc.cpp:1099
 
4083
#: rc.cpp:1129
4029
4084
msgid "Color for the grade 6"
4030
4085
msgstr "Barva za stopnjo 6"
4031
4086
 
4032
4087
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4033
4088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4034
 
#: rc.cpp:1102
 
4089
#: rc.cpp:1132
4035
4090
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4036
4091
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 6."
4037
4092
 
4038
4093
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4039
4094
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4040
 
#: rc.cpp:1105
 
4095
#: rc.cpp:1135
4041
4096
msgid "&6"
4042
4097
msgstr "&6"
4043
4098
 
4044
4099
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4045
4100
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4046
 
#: rc.cpp:1108
 
4101
#: rc.cpp:1138
4047
4102
msgid "Alt+6"
4048
4103
msgstr ""
4049
4104
 
4050
4105
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4051
4106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4052
 
#: rc.cpp:1114
 
4107
#: rc.cpp:1144
4053
4108
msgid "Color for the grade 5"
4054
4109
msgstr "Barva za stopnjo 5"
4055
4110
 
4056
4111
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4057
4112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4058
 
#: rc.cpp:1117
 
4113
#: rc.cpp:1147
4059
4114
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4060
4115
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 5."
4061
4116
 
4062
4117
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4063
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4064
 
#: rc.cpp:1120
 
4119
#: rc.cpp:1150
4065
4120
msgid "&5"
4066
4121
msgstr "&5"
4067
4122
 
4068
4123
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4069
4124
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4070
 
#: rc.cpp:1123
 
4125
#: rc.cpp:1153
4071
4126
msgid "Alt+5"
4072
4127
msgstr ""
4073
4128
 
4074
4129
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4075
4130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4076
 
#: rc.cpp:1129
 
4131
#: rc.cpp:1159
4077
4132
msgid "Color for the grade 4"
4078
4133
msgstr "Barva za stopnjo 4"
4079
4134
 
4080
4135
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4081
4136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4082
 
#: rc.cpp:1132
 
4137
#: rc.cpp:1162
4083
4138
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4084
4139
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 4."
4085
4140
 
4086
4141
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4087
4142
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4088
 
#: rc.cpp:1135
 
4143
#: rc.cpp:1165
4089
4144
msgid "&4"
4090
4145
msgstr "&4"
4091
4146
 
4092
4147
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4093
4148
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4094
 
#: rc.cpp:1138
 
4149
#: rc.cpp:1168
4095
4150
msgid "Alt+4"
4096
4151
msgstr ""
4097
4152
 
4098
4153
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4099
4154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4100
 
#: rc.cpp:1144
 
4155
#: rc.cpp:1174
4101
4156
msgid "Color for the grade 3"
4102
4157
msgstr "Barva za stopnjo 3"
4103
4158
 
4104
4159
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4105
4160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4106
 
#: rc.cpp:1147
 
4161
#: rc.cpp:1177
4107
4162
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4108
4163
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 3."
4109
4164
 
4110
4165
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4111
4166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4112
 
#: rc.cpp:1150
 
4167
#: rc.cpp:1180
4113
4168
msgid "&3"
4114
4169
msgstr "&3"
4115
4170
 
4116
4171
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4117
4172
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4118
 
#: rc.cpp:1153
 
4173
#: rc.cpp:1183
4119
4174
msgid "Alt+3"
4120
4175
msgstr ""
4121
4176
 
4122
4177
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4123
4178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4124
 
#: rc.cpp:1159
 
4179
#: rc.cpp:1189
4125
4180
msgid "Color for the grade 2"
4126
4181
msgstr "Barva za stopnjo 2"
4127
4182
 
4128
4183
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4129
4184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4130
 
#: rc.cpp:1162
 
4185
#: rc.cpp:1192
4131
4186
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4132
4187
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 2."
4133
4188
 
4134
4189
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4135
4190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4136
 
#: rc.cpp:1165
 
4191
#: rc.cpp:1195
4137
4192
msgid "&2"
4138
4193
msgstr "&2"
4139
4194
 
4140
4195
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4141
4196
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4142
 
#: rc.cpp:1168
 
4197
#: rc.cpp:1198
4143
4198
msgid "Alt+2"
4144
4199
msgstr ""
4145
4200
 
4146
4201
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4147
4202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4148
 
#: rc.cpp:1174
 
4203
#: rc.cpp:1204
4149
4204
msgid "Color for the grade 1"
4150
4205
msgstr "Barva za stopnjo 1"
4151
4206
 
4152
4207
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4153
4208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4154
 
#: rc.cpp:1177
 
4209
#: rc.cpp:1207
4155
4210
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4156
4211
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 1."
4157
4212
 
4158
4213
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4159
4214
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4160
 
#: rc.cpp:1180
 
4215
#: rc.cpp:1210
4161
4216
msgid "&1"
4162
4217
msgstr "&1"
4163
4218
 
4164
4219
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4165
4220
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4166
 
#: rc.cpp:1183
 
4221
#: rc.cpp:1213
4167
4222
msgid "Alt+1"
4168
4223
msgstr ""
4169
4224
 
4170
4225
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4171
4226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4172
 
#: rc.cpp:1186
 
4227
#: rc.cpp:1216
4173
4228
#, fuzzy
4174
4229
msgid "Not &practiced:"
4175
4230
msgstr "ni uvrščeno"
4176
4231
 
4177
4232
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4178
4233
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4179
 
#: rc.cpp:1189
 
4234
#: rc.cpp:1219
4180
4235
msgid "&N"
4181
4236
msgstr "&N"
4182
4237
 
4183
4238
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
4184
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4185
 
#: rc.cpp:1192
 
4240
#: rc.cpp:1222
4186
4241
#, fuzzy
4187
4242
msgid "Languages:"
4188
4243
msgstr "&Jezik"
4189
4244
 
4190
4245
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4191
4246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4192
 
#: rc.cpp:1195
 
4247
#: rc.cpp:1225
4193
4248
#, fuzzy
4194
4249
#| msgid "Article"
4195
4250
msgid "Practice Mode:"
4197
4252
 
4198
4253
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4199
4254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4200
 
#: rc.cpp:1198
 
4255
#: rc.cpp:1228
4201
4256
msgid "Flash Cards"
4202
4257
msgstr ""
4203
4258
 
4204
4259
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4205
4260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4206
 
#: rc.cpp:1201
 
4261
#: rc.cpp:1231
4207
4262
#, fuzzy
4208
4263
#| msgid "Article"
4209
4264
msgid "Mixed Letters"
4211
4266
 
4212
4267
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4213
4268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4214
 
#: rc.cpp:1207
 
4269
#: rc.cpp:1237
4215
4270
msgid "Written"
4216
4271
msgstr ""
4217
4272
 
4218
4273
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4219
4274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4220
 
#: rc.cpp:1210
 
4275
#: rc.cpp:1240
4221
4276
#, fuzzy
4222
4277
#| msgid "Example sentence"
4223
4278
msgid "Example Sentences"
4225
4280
 
4226
4281
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4227
4282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4228
 
#: rc.cpp:1213
 
4283
#: rc.cpp:1243
4229
4284
#, fuzzy
4230
4285
#| msgid "Articles"
4231
4286
msgid "Gender of Nouns"
4233
4288
 
4234
4289
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4235
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4236
 
#: rc.cpp:1216
 
4291
#: rc.cpp:1246
4237
4292
#, fuzzy
4238
4293
#| msgid "&Comparison Forms"
4239
4294
msgid "Comparison Forms"
4241
4296
 
4242
4297
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4243
4298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4244
 
#: rc.cpp:1219
 
4299
#: rc.cpp:1249
4245
4300
#, fuzzy
4246
4301
#| msgid "Conjugation"
4247
4302
msgid "Conjugations"
4248
4303
msgstr "Spreganje"
4249
4304
 
4250
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
4251
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4252
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
4253
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4254
 
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1261
4255
 
#, fuzzy
4256
 
msgid "Statistics Toolbar"
4257
 
msgstr "Prikaži &statistiko"
4258
 
 
4259
4305
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4260
4306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4261
 
#: rc.cpp:1234
 
4307
#: rc.cpp:1264
4262
4308
msgid "<h1>Parley</h1>"
4263
4309
msgstr ""
4264
4310
 
4265
4311
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4266
4312
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4267
 
#: rc.cpp:1237
 
4313
#: rc.cpp:1267
4268
4314
#, fuzzy
4269
4315
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
4270
4316
msgid "Create a New Collection"
4272
4318
 
4273
4319
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4274
4320
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4275
 
#: rc.cpp:1240
 
4321
#: rc.cpp:1270
4276
4322
#, fuzzy
4277
4323
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
4278
4324
msgid "Open an Existing Collection"
4280
4326
 
4281
4327
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4282
4328
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4283
 
#: rc.cpp:1243
 
4329
#: rc.cpp:1273
4284
4330
#, fuzzy
4285
4331
msgid "Download New Collections"
4286
4332
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
4287
4333
 
4288
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4289
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4290
 
#: rc.cpp:1249
4291
 
msgid "&Help"
4292
 
msgstr ""
4293
 
 
4294
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4295
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4296
 
#: rc.cpp:1252
4297
 
msgid "Main Toolbar"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
4334
#. i18n: file: tips:2
4301
4335
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4302
4336
#: tips.cpp:3
4427
4461
msgid "Fetches an image for the selected translation"
4428
4462
msgstr "Vnesi pravilen prevod:"
4429
4463
 
 
4464
#~ msgid "Conjugation"
 
4465
#~ msgstr "Spreganje"
 
4466
 
4430
4467
#, fuzzy
4431
4468
#~ msgid "&IPA font:"
4432
4469
#~ msgstr "Pisava IPA:"
5192
5229
#~ msgid "Create a New Parley Document"
5193
5230
#~ msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
5194
5231
 
5195
 
#, fuzzy
5196
 
#~| msgid "&Append Language"
5197
 
#~ msgid "Please select a language:"
5198
 
#~ msgstr "&Dodaj jezik"
5199
 
 
5200
5232
#~ msgid "Title:"
5201
5233
#~ msgstr "Naslov:"
5202
5234
 
7277
7309
#~ msgid "October"
7278
7310
#~ msgstr "oktober"
7279
7311
 
7280
 
#~ msgid "November"
7281
 
#~ msgstr "november"
7282
 
 
7283
7312
#~ msgid "December"
7284
7313
#~ msgstr "december"
7285
7314
 
7544
7573
#~ "uporaba: spotlight2kvtml datoteka mesec leto\n"
7545
7574
#~ "\n"
7546
7575
 
7547
 
#~ msgid "Could not read "
7548
 
#~ msgstr "Ni moč prebrati"
7549
 
 
7550
7576
#~ msgid "Number of Entries per Grade"
7551
7577
#~ msgstr "Število vnosov na stopnjo"
7552
7578