216
229
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
217
230
msgid "Your names"
231
msgstr "Jure Repinc,Andrej Mernik"
221
234
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
222
235
msgid "Your emails"
223
msgstr "jlp@holodeck1.com"
225
#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
226
#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
229
"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
230
msgstr "Ta nastavitev vam omogoča določiti trajanje prikaza oblačka z namigom."
232
#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
233
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
234
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
236
#: rc.cpp:8 rc.cpp:50
237
msgid "Turns sounds on/off."
238
msgstr "Vklopi ali izklopi zvoke."
240
#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
241
#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
243
msgid "Set the default vocabulary"
244
msgstr "Nastavite privzeti besednjak."
246
#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
247
#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
249
msgid "Set the default translation"
250
msgstr "Nastavite privzeti prevod"
236
msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
252
238
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
253
239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
256
242
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
258
msgstr "Ta nastavitev vam omogoča določiti trajanje prikaza oblačka z namigom."
245
"Ta nastavitev vam omogoči, da v sekundah nastavite kako dolgo je prikazan "
246
"Kanagram-ov mehurček z namigi. "
260
248
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
261
249
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
266
254
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
267
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
269
257
msgid "Auto-hide hints after:"
270
258
msgstr "Samodejno skrij namige po:"
272
260
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
273
261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
275
263
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
276
264
msgstr "Ne skrij namigov samodejno"
278
266
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
279
267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
281
269
msgid "3 Seconds"
282
270
msgstr "3 sekundah"
284
272
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
285
273
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
287
275
msgid "5 Seconds"
288
276
msgstr "5 sekundah"
290
278
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
291
279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
293
281
msgid "7 Seconds"
294
282
msgstr "7 sekundah"
296
284
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
297
285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
299
287
msgid "9 Seconds"
300
288
msgstr "9 sekundah"
302
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
290
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:64
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelResolveTime)
293
msgid "Time for resolving the anagram:"
294
msgstr "Čas za rešitev anagrama:"
296
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:72
297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
299
msgid "No time limit"
300
msgstr "Brez časovne omejitve"
302
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:77
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
308
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:82
309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
314
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:87
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
320
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:92
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_resolveTime)
326
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:103
303
327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
305
329
msgid "Vocabulary Options"
306
msgstr "Možnosti besednjaka"
330
msgstr "Možnosti besedišča"
308
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
332
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:111
309
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
311
335
msgid "Play using:"
312
336
msgstr "Za igro uporabi:"
314
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
338
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:129
339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
341
msgid "Turns sounds on/off."
342
msgstr "Vklopi ali izklopi zvoke."
344
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:132
315
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
317
347
msgid "Use sou&nds"
318
348
msgstr "Uporabi &zvoke"
320
350
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13
321
351
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
323
353
msgid "Vocabulary Editor"
324
msgstr "Urejevalnik besednjakov"
354
msgstr "Urejevalnik besedišč"
326
356
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74
327
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
332
362
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81
333
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
338
368
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127
339
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
342
372
"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
343
373
"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
346
"Opis besednjaka. Če ustvarjate nov besednjak, dodajte opis, da bodo "
347
"uporabniki besednjaka vedeli, kakšne besede vsebuje."
376
"Opis besedišča. Če ustvarjate novo besedišče, dodajte opis, da bodo "
377
"uporabniki besedišča vedeli, kakšne besede vsebuje."
349
379
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130
350
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
352
382
msgid "&Description:"
355
385
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143
356
386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
358
388
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
359
msgstr "Ime besednjaka, ki ga urejate."
389
msgstr "Ime besedišča, ki ga urejate."
361
391
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146
362
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
364
394
msgid "Vocabulary &name:"
365
msgstr "&Ime besednjaka:"
395
msgstr "&Ime besedišča:"
367
397
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195
368
398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
370
400
msgid "Removes the selected word."
371
401
msgstr "Odstrani izbrano besedo."
373
403
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198
374
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
376
406
msgid "&Remove Word"
377
407
msgstr "Odst&rani besedo"
379
409
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205
380
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
382
412
msgid "Creates a new word."
383
413
msgstr "Ustvari novo besedo."
385
415
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208
386
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
388
418
msgid "&New Word"
389
419
msgstr "&Nova beseda"
391
421
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217
392
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
394
424
msgid "The list of words in the vocabulary."
395
msgstr "Seznam besed v besednjaku."
425
msgstr "Seznam besed v besedišču."
397
427
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246
398
428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
400
430
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
401
431
msgstr "Izbrana beseda. To polje vam omogoča urejanje izbrane besede."
403
433
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249
404
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
407
437
msgstr "&Beseda:"
409
439
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265
410
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
412
442
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
413
443
msgstr "Izbrani namig. Dodajte namig za pomoč pri ugibanju besede."
415
445
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268
416
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
421
451
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48
422
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
424
454
msgid "Creates a new vocabulary."
425
msgstr "Ustvari nov besednjak."
455
msgstr "Ustvari novo besedišče."
427
457
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51
428
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
430
460
msgid "Create &New"
431
msgstr "&Ustvari novega"
461
msgstr "&Ustvari novo"
433
463
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58
434
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
436
466
msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\""
437
msgstr "Prenesite nov besednjak s pomočjo orodja »Dobi vroče novosti«"
467
msgstr "Prenesite novo besedišče s pomočjo orodja »Dobi vroče novosti«"
439
469
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61
440
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
442
472
msgid "Download new vocabulary"
443
msgstr "Dobi nove besednjake ..."
473
msgstr "Dobi nova besedišča ..."
445
475
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73
446
476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
448
478
msgid "Edits the selected vocabulary."
449
msgstr "Uredi izbrani besednjak."
479
msgstr "Uredi izbrano besedišče."
451
481
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76
452
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
457
487
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83
458
488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
460
490
msgid "The list of installed vocabularies."
461
msgstr "Seznam nameščenih besednjakov."
491
msgstr "Seznam nameščenih besedišč."
463
493
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90
464
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
469
499
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95
470
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
472
502
msgid "Description"
476
506
msgid "Would you like to save your changes?"
477
507
msgstr "Želite shraniti svoje spremembe?"
480
510
msgid "Save Changes Dialog"
481
511
msgstr "Shranjevanje sprememb"
485
msgstr "Nova postavka"
518
#~ msgstr "Ni namiga"
521
#~ "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
523
#~ "Ta nastavitev vam omogoča določiti trajanje prikaza oblačka z namigom."
525
#~ msgid "Set the default vocabulary"
526
#~ msgstr "Nastavite privzeti besednjak."
528
#~ msgid "Set the default translation"
529
#~ msgstr "Nastavite privzeti prevod"
487
531
#~ msgid "New Stuff"
488
532
#~ msgstr "Nove stvari"