1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:26+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:21+0200\n"
11
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
21
#: indexer/main.cpp:46
22
msgid "NepomukIndexer"
23
msgstr "IndeksirnikNepomuk"
25
#: indexer/main.cpp:48
27
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
30
"NepomukIndexer indeksira vsebino datoteke in rezultat shrani v Nepomukovo "
33
#: indexer/main.cpp:50
34
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
35
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa, Sebastian Trueg"
37
#: indexer/main.cpp:51
39
msgstr "Vishesh Handa"
41
#: indexer/main.cpp:51
42
msgid "Current maintainer"
43
msgstr "Trenutni vzdrževalec"
45
#: indexer/main.cpp:52
46
msgid "Sebastian Trüg"
47
msgstr "Sebastian Trüg"
49
#: indexer/main.cpp:52
53
#: indexer/main.cpp:57
54
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
55
msgstr "Podana identifikacija (URI) bo vsiljena za vir"
57
#: indexer/main.cpp:58
58
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
59
msgstr "Čas spremembe vira v obliki time_t"
61
#: indexer/main.cpp:59
62
msgid "The URL of the file to be indexed"
63
msgstr "Lokacija (URL) datoteke, ki bo indeksirana"
65
#: indexer/main.cpp:60
66
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
67
msgstr "Odstrani vse indeksirane podatke za podano lokacijo"
69
#: eventmonitor.cpp:69
70
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
72
"Indeksiranje datotek za hitro iskanje. Ta postopek lahko traja dalj časa."
74
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
75
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
76
msgstr "Nadaljevanje indeksiranja datotek za hitro iskanje."
78
#: eventmonitor.cpp:106
79
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
80
msgstr "Ustavljanje indeksiranja datotek zaradi varčevanja s sredstvi."
82
#: eventmonitor.cpp:120
84
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
85
msgstr "Prostora na disku je malo (še %1). Ustavljanje indeksiranja datotek."
87
#: eventmonitor.cpp:148
89
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
90
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
91
msgstr "Začetno indeksiranje datotek za hitro iskanje se je zaključilo v %1"
93
#: fileindexer.cpp:176
94
msgctxt "@info:status"
95
msgid "File indexer is suspended."
96
msgstr "Indeksirnik datotek je ustavljen."
98
#: fileindexer.cpp:184
99
msgctxt "@info:status"
100
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
101
msgstr "Iskanje nedavnih sprememb v datotekah za namizno iskanje"
103
#: fileindexer.cpp:187
104
msgctxt "@info:status"
105
msgid "Indexing files for desktop search."
106
msgstr "Indeksiranje datotek za namizno iskanje."
108
#: fileindexer.cpp:194
110
msgctxt "@info:status"
111
msgid "Scanning for recent changes in %1"
112
msgstr "Iskanje nedavnih sprememb v %1"
114
#: fileindexer.cpp:198
116
msgctxt "@info:status"
117
msgid "Indexing files in %1"
118
msgstr "Indeksiranje datotek v %1"
120
#: fileindexer.cpp:200
122
msgctxt "@info:status"
124
msgstr "Indeksiranje %1"
126
#: fileindexer.cpp:205
127
msgctxt "@info:status"
128
msgid "File indexer is idle."
129
msgstr "Indeksirnik datotek ni dejaven."
132
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
msgstr "andrej.vernekar@gmail.com"
137
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
139
msgstr "andrej.vernekar@gmail.com"