1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
5
# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 08:03+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:55+0000\n"
12
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <Kde-l10n-he@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
26
msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
29
msgid "Sebastian Trueg"
30
msgstr "Sebastian Trueg"
34
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
35
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
36
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
37
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
38
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
39
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to "
40
"mess up your system no guarantee can be given."
42
"<p> עוזר ההתקנה הפשוט הזה יכול לקבוע את ההרשאות הנחוצות בשביל K3b על מנת "
43
"לצרוב מדיות CD ו- DVD <p> העוזר לא לוקח בחשבון דברים כגון devfs או resmgr. "
44
"ברוב המקרים זו אינה בעיה, אבל בכמה מערכות ההרשאות משתנות עם אתחול של המערכת "
45
"או כניסה מחדש. במקרים אלו הכי טוב לבדוק בתעוד של ההפצה שלך.<p><b>אזהרה:</b> "
46
"אף על פי שש K3b::Setup אינו אמור לקלקל את המערכת, אין כל התחייבות לכך."
50
"<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
51
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
52
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
53
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
54
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
55
"distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs "
56
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
57
"K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be "
60
"<h2>K3b::Setup</h2><p><p> עוזר ההתקנה הפשוט הזה יכול לקבוע את ההרשאות "
61
"הנחוצות בשביל K3b על מנת לצרוב מדיות CD ו- DVD. <p> העוזר לא לוקח בחשבון "
62
"דברים כגון devfs או resmgr. ברוב המקרים זו אינה בעיה, אבל בכמה מערכות "
63
"ההרשאות משתנות עם אתחול של המערכת או כניסה מחדש. במקרים אלו הכי טוב לבדוק "
64
"בתיעוד של ההפצה שלך. <p> המטרה העיקרית ש K3b::Setup מבצע היא, לאפשר כתיבה "
65
"להתקני CD ו- DVD.<p><b>אזהרה:</b> אף על פי ש K3b::Setup אינו אמור לקלקל את "
66
"המערכת, אין כל התחייבות לכך."
70
msgid "There is no group \"%1\"."
71
msgstr "אין קבוצה כזאת %1."
74
msgid "Cannot run worker."
75
msgstr "לא ניתן להריץ את העובד."
78
msgid "Following devices and programs could not be updated:"
79
msgstr "ההתקנים והתכניות הבאום לא יכלו להתעדכן:"
81
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
82
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
86
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
90
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238
94
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324
98
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325
99
msgid "New permissions"
100
msgstr "הרשאות חדשות"
102
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321
106
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322
110
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323
114
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:22
115
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
120
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:31
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
124
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
125
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
126
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
127
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
130
"<p>אם אפשרות זו מסומנת, רק המשמשים בקבוצה המצוינת יוכלו לצרוב תקליטורי CD ו "
131
"DVD, בגלל שרק להם תהיה הרשאת לגישה להתקנים ולתכניות צריבת התקליטורים שבהם "
133
"<p>אחרת לכל המשתמשים במערכת תהיה גישה להתקנים ולכל התפקודיות של K3b."
135
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:34
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
138
msgid "Use burning group:"
139
msgstr "השתמש בקבוצת צריבה:"
141
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:44
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBurningGroup)
147
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:78
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
150
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
151
msgstr "המשתמשים המורשים לצרוב (מופרדים על ידי רווחים):"
153
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:104
154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
159
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:110
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
162
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
163
msgstr "בדוק את ההתקנים שאת ההרשאות שלהם אתה רוצה לשנות"
165
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:133
166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
168
msgid "External Programs"
169
msgstr "תכנית חיצונית"
171
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:143
172
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
174
msgid "Found Programs"
175
msgstr "נמצאו תכניות"
177
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:149
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
180
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
181
msgstr "בדוק את התכניות שאת ההרשאות שלהן אתה רוצה לשנות"
183
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:170
184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
185
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:176
186
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_editSearchPath)
187
#: rc.cpp:34 rc.cpp:37
191
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:186
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
195
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
196
"executable specify it in the search path.</qt>"
198
"<qt><b>רמז:</b> על מנת להכריח את K3b להשתמש בשם אחר שהוא לא ברירת המחדל "
199
"לקובץ ריצה ציין אותו בנתיב החיפוש.</qt>"
202
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
205
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego "
206
"Iastrubni,tahmar1900"
209
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
211
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,"