~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/k3bsetup.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
5
 
# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 08:03+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Hebrew <Kde-l10n-he@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:28+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: k3bsetup.cpp:77
21
 
msgid "K3bSetup"
22
 
msgstr "K3bSetup"
23
 
 
24
 
#: k3bsetup.cpp:79
25
 
msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
26
 
msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
27
 
 
28
 
#: k3bsetup.cpp:80
29
 
msgid "Sebastian Trueg"
30
 
msgstr "Sebastian Trueg"
31
 
 
32
 
#: k3bsetup.cpp:88
33
 
msgid ""
34
 
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
35
 
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
36
 
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
37
 
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
38
 
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
39
 
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to "
40
 
"mess up your system no guarantee can be given."
41
 
msgstr ""
42
 
"<p> עוזר ההתקנה הפשוט הזה יכול לקבוע את ההרשאות הנחוצות בשביל K3b על מנת "
43
 
"לצרוב מדיות CD ו- DVD <p> העוזר לא לוקח בחשבון דברים כגון devfs או resmgr. "
44
 
"ברוב המקרים זו אינה בעיה, אבל בכמה מערכות ההרשאות משתנות עם אתחול של המערכת "
45
 
"או כניסה מחדש. במקרים אלו הכי טוב לבדוק בתעוד של ההפצה שלך.<p><b>אזהרה:</b> "
46
 
"אף על פי שש K3b::Setup אינו אמור לקלקל את המערכת, אין כל התחייבות לכך."
47
 
 
48
 
#: k3bsetup.cpp:145
49
 
msgid ""
50
 
"<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
51
 
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
52
 
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
53
 
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
54
 
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
55
 
"distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs "
56
 
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
57
 
"K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be "
58
 
"given."
59
 
msgstr ""
60
 
"<h2>K3b::Setup</h2><p><p> עוזר ההתקנה הפשוט הזה יכול לקבוע את ההרשאות "
61
 
"הנחוצות בשביל K3b על מנת לצרוב מדיות CD ו- DVD. <p> העוזר לא לוקח בחשבון "
62
 
"דברים כגון devfs או resmgr. ברוב המקרים זו אינה בעיה, אבל בכמה מערכות "
63
 
"ההרשאות משתנות עם אתחול של המערכת או כניסה מחדש. במקרים אלו הכי טוב לבדוק "
64
 
"בתיעוד של ההפצה שלך. <p> המטרה העיקרית ש K3b::Setup מבצע היא, לאפשר כתיבה "
65
 
"להתקני CD ו- DVD.<p><b>אזהרה:</b> אף על פי ש K3b::Setup אינו אמור לקלקל את "
66
 
"המערכת, אין כל התחייבות לכך."
67
 
 
68
 
#: k3bsetup.cpp:188
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "There is no group \"%1\"."
71
 
msgstr "אין קבוצה כזאת %1."
72
 
 
73
 
#: k3bsetup.cpp:228
74
 
msgid "Cannot run worker."
75
 
msgstr "לא ניתן להריץ את העובד."
76
 
 
77
 
#: k3bsetup.cpp:238
78
 
msgid "Following devices and programs could not be updated:"
79
 
msgstr "ההתקנים והתכניות הבאום לא יכלו להתעדכן:"
80
 
 
81
 
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
82
 
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
83
 
msgid "no change"
84
 
msgstr "ללא שינוי"
85
 
 
86
 
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
87
 
msgid "Device"
88
 
msgstr "התקן"
89
 
 
90
 
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238
91
 
msgid "Devicenode"
92
 
msgstr "צומת ההתקן"
93
 
 
94
 
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324
95
 
msgid "Permissions"
96
 
msgstr "הרשאות"
97
 
 
98
 
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325
99
 
msgid "New permissions"
100
 
msgstr "הרשאות חדשות"
101
 
 
102
 
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321
103
 
msgid "Program"
104
 
msgstr "תכנית"
105
 
 
106
 
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322
107
 
msgid "Version"
108
 
msgstr "גירסה"
109
 
 
110
 
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323
111
 
msgid "Path"
112
 
msgstr "נתיב"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:22
115
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
116
 
#: rc.cpp:3
117
 
msgid "Settings"
118
 
msgstr "הגדרות"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:31
121
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
122
 
#: rc.cpp:6
123
 
msgid ""
124
 
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
125
 
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
126
 
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
127
 
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
128
 
"K3b functionality."
129
 
msgstr ""
130
 
"<p>אם אפשרות זו מסומנת, רק המשמשים בקבוצה המצוינת יוכלו לצרוב תקליטורי CD ו "
131
 
"DVD, בגלל שרק להם תהיה הרשאת לגישה להתקנים ולתכניות צריבת התקליטורים שבהם "
132
 
"K3b משתמשת.</p>\n"
133
 
"<p>אחרת לכל המשתמשים במערכת תהיה גישה להתקנים ולכל התפקודיות של K3b."
134
 
 
135
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:34
136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUseBurningGroup)
137
 
#: rc.cpp:10
138
 
msgid "Use burning group:"
139
 
msgstr "השתמש בקבוצת צריבה:"
140
 
 
141
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:44
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBurningGroup)
143
 
#: rc.cpp:13
144
 
msgid "burning"
145
 
msgstr "צריבה"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:78
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
149
 
#: rc.cpp:16
150
 
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
151
 
msgstr "המשתמשים המורשים לצרוב (מופרדים על ידי רווחים):"
152
 
 
153
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:104
154
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
155
 
#: rc.cpp:19
156
 
msgid "Devices"
157
 
msgstr "התקנים"
158
 
 
159
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:110
160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
161
 
#: rc.cpp:22
162
 
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
163
 
msgstr "בדוק את ההתקנים שאת ההרשאות שלהם אתה רוצה לשנות"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:133
166
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
167
 
#: rc.cpp:25
168
 
msgid "External Programs"
169
 
msgstr "תכנית חיצונית"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:143
172
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
173
 
#: rc.cpp:28
174
 
msgid "Found Programs"
175
 
msgstr "נמצאו תכניות"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:149
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
179
 
#: rc.cpp:31
180
 
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
181
 
msgstr "בדוק את התכניות שאת ההרשאות שלהן אתה רוצה לשנות"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:170
184
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
185
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:176
186
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_editSearchPath)
187
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:37
188
 
msgid "Search Path"
189
 
msgstr "נתיב חיפוש"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: base_k3bsetup.ui:186
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
193
 
#: rc.cpp:40
194
 
msgid ""
195
 
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
196
 
"executable specify it in the search path.</qt>"
197
 
msgstr ""
198
 
"<qt><b>רמז:</b> על מנת להכריח את K3b להשתמש בשם אחר שהוא לא ברירת המחדל "
199
 
"לקובץ ריצה ציין אותו בנתיב החיפוש.</qt>"
200
 
 
201
 
#: rc.cpp:41
202
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
203
 
msgid "Your names"
204
 
msgstr ""
205
 
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego "
206
 
"Iastrubni,tahmar1900"
207
 
 
208
 
#: rc.cpp:42
209
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
210
 
msgid "Your emails"
211
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,"