~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009.
2
 
msgid ""
3
 
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: \n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:45+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:16+0000\n"
8
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
9
 
"Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:46+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
18
 
#, kde-format
19
 
msgid ""
20
 
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
21
 
"%2"
22
 
msgstr ""
23
 
"היישום %1 מונע כניסה למצב השהייה מהסיבה הבאה:\n"
24
 
"%2"
25
 
 
26
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
27
 
msgid "PowerDevil"
28
 
msgstr "PowerDevil"
29
 
 
30
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
31
 
msgid "A Power Management tool for KDE4"
32
 
msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE4"
33
 
 
34
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
35
 
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
36
 
msgstr "‎(c) 2008 Dario Freddi"
37
 
 
38
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
39
 
msgid "Dario Freddi"
40
 
msgstr "Dario Freddi"
41
 
 
42
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
43
 
msgid "Maintainer"
44
 
msgstr "מתחזק"
45
 
 
46
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
47
 
msgctxt "Global shortcut"
48
 
msgid "Increase Screen Brightness"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
52
 
msgctxt "Global shortcut"
53
 
msgid "Decrease Screen Brightness"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
57
 
msgid ""
58
 
"Could not connect to battery interface.\n"
59
 
"Please check your system configuration"
60
 
msgstr ""
61
 
"לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n"
62
 
"אנא בדוק את הגדרות המערכת"
63
 
 
64
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
65
 
msgid ""
66
 
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
67
 
"canceled."
68
 
msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו."
69
 
 
70
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
71
 
msgid "The power adaptor has been plugged in."
72
 
msgstr "ספק הכח חובר למחשב."
73
 
 
74
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
75
 
msgid "The power adaptor has been unplugged."
76
 
msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב."
77
 
 
78
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
79
 
#, kde-format
80
 
msgid ""
81
 
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
82
 
msgid_plural ""
83
 
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
84
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד שנייה."
85
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד %1 שניות."
86
 
 
87
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
88
 
#, kde-format
89
 
msgid ""
90
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
91
 
"second."
92
 
msgid_plural ""
93
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 "
94
 
"seconds."
95
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
96
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
97
 
 
98
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
99
 
#, kde-format
100
 
msgid ""
101
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
102
 
"second."
103
 
msgid_plural ""
104
 
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 "
105
 
"seconds."
106
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
107
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
108
 
 
109
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
110
 
#, kde-format
111
 
msgid ""
112
 
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
113
 
"second."
114
 
msgid_plural ""
115
 
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 "
116
 
"seconds."
117
 
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
118
 
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
119
 
 
120
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
121
 
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
122
 
msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר."
123
 
 
124
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
125
 
msgid "Your battery has reached the warning level."
126
 
msgstr "הסוללה הגיעה לרמת אזהרה."
127
 
 
128
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
129
 
msgid "Your battery has reached a low level."
130
 
msgstr "הסוללה הגיעה לרמה נמוכה."
131
 
 
132
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "The computer will be halted in 1 second."
135
 
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
136
 
msgstr[0] "המחשב שלך ייכבה בעוד שנייה."
137
 
msgstr[1] "המחשב ייכבה בעוד %1 שניות."
138
 
 
139
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
140
 
#, kde-format
141
 
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
142
 
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
143
 
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
144
 
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
145
 
 
146
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
149
 
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
150
 
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
151
 
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
152
 
 
153
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
156
 
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
157
 
msgstr[0] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
158
 
msgstr[1] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
159
 
 
160
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
161
 
msgid "There was an error while suspending:"
162
 
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פעולת ההשהייה:"
163
 
 
164
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
165
 
msgid "The screen is being locked"
166
 
msgstr "המסך ננעל לפעילות"
167
 
 
168
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
169
 
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
170
 
msgid "Cancel"
171
 
msgstr "ביטול"
172
 
 
173
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
174
 
#, kde-format
175
 
msgid ""
176
 
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
177
 
"Please check your PowerDevil configuration."
178
 
msgstr ""
179
 
"הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n"
180
 
"אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil."
181
 
 
182
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
183
 
#, kde-format
184
 
msgid "Profile changed to \"%1\""
185
 
msgstr "הפרופיל השתנה ל-\"%1\""
186
 
 
187
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
188
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
189
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
190
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:78
191
 
msgid "Suspend to Disk"
192
 
msgstr "השהייה לדיסק הקשיח"
193
 
 
194
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
195
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
196
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
197
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
198
 
msgid "Suspend to RAM"
199
 
msgstr "השהיה לזכרון"
200
 
 
201
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
202
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
203
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
204
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
205
 
msgid "Standby"
206
 
msgstr "מצב המתנה"
207
 
 
208
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
209
 
msgctxt "None"
210
 
msgid "No methods found"
211
 
msgstr "לא נמצאו מתודות"
212
 
 
213
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
214
 
msgid ""
215
 
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
216
 
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
217
 
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
218
 
"any one time."
219
 
msgstr ""
220
 
"לא נמצא ConsoleKit פעיל במחשב, או ש־PowerDevil אינו מצליח לתקשר איתו. "
221
 
"ConsoleKit מאפשר ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית פעילה, דבר שהוא "
222
 
"שימושי במקרה ויותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
223
 
 
224
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
225
 
msgid "No issues found with your configuration."
226
 
msgstr "לא נמצא כל פגם בהגדרותיך הנוכחיות"
227
 
 
228
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
229
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
230
 
msgid "Do Nothing"
231
 
msgstr "אל תעשה דבר"
232
 
 
233
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
234
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
235
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73
236
 
msgid "Shutdown"
237
 
msgstr "כיבוי"
238
 
 
239
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
240
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
241
 
msgid "Lock Screen"
242
 
msgstr "נעל מסך"
243
 
 
244
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
245
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
246
 
msgid "Turn Off Screen"
247
 
msgstr "כיבוי מסך"
248
 
 
249
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
250
 
msgid "Prompt Log Out dialog"
251
 
msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת"
252
 
 
253
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
254
 
msgid "Learn more about the Energy Star program"
255
 
msgstr "מידע נוסף על Energy Star program"
256
 
 
257
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
258
 
msgid "Please enter a name for the new profile:"
259
 
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל החדש:"
260
 
 
261
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
262
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
263
 
msgid "The name for the new profile"
264
 
msgstr "השם לפרופיל החדש"
265
 
 
266
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
267
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
268
 
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
269
 
msgstr "הכנס כאן את השם לפרופיל שאתה יוצר"
270
 
 
271
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
272
 
msgid "Please enter a name for this profile:"
273
 
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל זה:"
274
 
 
275
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
276
 
msgid "Import PowerDevil Profiles"
277
 
msgstr "ייבא פרופילי PowerDevil"
278
 
 
279
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
280
 
msgid "Export PowerDevil Profiles"
281
 
msgstr "ייצא פרופילי PowerDevil"
282
 
 
283
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
284
 
msgid ""
285
 
"The current profile has not been saved.\n"
286
 
"Do you want to save it?"
287
 
msgstr "הפרופיל הנוכחי לא נשמר.האם אתה רוצה לשמור אותו?"
288
 
 
289
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
290
 
msgid "Save Profile"
291
 
msgstr "שמור פרופיל"
292
 
 
293
 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
294
 
msgid "General Settings"
295
 
msgstr "הגדרות כלליות"
296
 
 
297
 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
298
 
msgid "Edit Profiles"
299
 
msgstr "ערוך פרופילים"
300
 
 
301
 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
302
 
msgid "Capabilities"
303
 
msgstr "יכולות"
304
 
 
305
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
306
 
msgid "PowerDevil Configuration"
307
 
msgstr "הגדרות PowerDevil"
308
 
 
309
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
310
 
msgid "A configurator for PowerDevil"
311
 
msgstr "אשף הגדרות ל־PowerDevil"
312
 
 
313
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
314
 
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
315
 
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
316
 
 
317
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
318
 
msgid ""
319
 
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
320
 
"profiles, and see your system's capabilities."
321
 
msgstr ""
322
 
"במודל זה ניתן להגדיר את תהליך הרקע, ליצור ולערוך פרופילי צריכת חשמל, ולקבל "
323
 
"מידע על יכולות המערכת שלך."
324
 
 
325
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
326
 
msgid ""
327
 
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
328
 
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
329
 
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
330
 
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
331
 
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
332
 
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
333
 
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
334
 
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
335
 
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
336
 
"and you are done.</p>"
337
 
msgstr ""
338
 
"‏<h1>הגדרות PowerDevil‏</h1>‏<p>מודול זה מאפשר לך להגדיר את PowerDevil. "
339
 
"‏PowerDevil הוא תהליך רקע (כך שהוא פועל באופן נסתר) המתחיל לפעול בעת אתחול "
340
 
"KDE.‏</p> <p>ל־PowerDevil ישנם שתי רמות להגדרה: אחת רגילה שמתוספת תמיד, "
341
 
"ושנייה המבוססת על פרופיל נבחר, המאפשרת לך להגדיר התנהגות מסויימת בהתאם למצב. "
342
 
"אתה יכול לבחון את יכולות המערכת שלך בלשונית האחרונה. על מנת להתחיל, יש "
343
 
"להגדיר את האפשרויות בשתי הלשוניות הראשונות. לאחר מכן עבור ללשונית הרביעית, "
344
 
"וצור / ערוך את הפרופילים שלך. לאחר מכן בחר פרופיל לפעולה בלשונית השלישית. "
345
 
"אין צורך להפעיל מחדש את PowerDevil על מנת שההגדרות יכנסו לתוקף, די ללחוץ על "
346
 
"\"החל\" וההגדרות יכנסו לתוקף.</p>"
347
 
 
348
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
349
 
msgid ""
350
 
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
351
 
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
352
 
"power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil "
353
 
"service."
354
 
msgstr ""
355
 
"זוהה מנהל צריכת חשמל אחר במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
356
 
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש בPowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
357
 
"הראשי במערכת, אנא הסר את מנהל צריכת החשמל הקיים, והתחל מחדש את שירות "
358
 
"PowerDevil."
359
 
 
360
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
361
 
msgid ""
362
 
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
363
 
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
364
 
"primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil "
365
 
"service."
366
 
msgstr ""
367
 
"ככל הנראה powersaved פעיל במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
368
 
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש ב־PowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
369
 
"הראשי, אנא הפסק את פעילות powersaved והתחל מחדש את שירות PowerDevil."
370
 
 
371
 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
372
 
msgid ""
373
 
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
374
 
"or there is a problem in D-Bus."
375
 
msgstr ""
376
 
"נראה ששירות PowerDevil אינו פועל. ייתכן שהשירות כובה, או שישנה בעיה בD-Bus."
377
 
 
378
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72
379
 
msgid "Do nothing"
380
 
msgstr "אל תעשה דבר"
381
 
 
382
 
#: rc.cpp:1
383
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
384
 
msgid "Your names"
385
 
msgstr "netanel_h, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
386
 
 
387
 
#: rc.cpp:2
388
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
389
 
msgid "Your emails"
390
 
msgstr "netanel@gmx.com,,,"
391
 
 
392
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:27
393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
394
 
#: rc.cpp:5
395
 
msgid "Profile Management"
396
 
msgstr "ניהול פרופיל"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:50
399
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
400
 
#: rc.cpp:8
401
 
msgid "Actions"
402
 
msgstr "פעולות"
403
 
 
404
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:59
405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
406
 
#: rc.cpp:11
407
 
msgid "Disable desktop effects, if active"
408
 
msgstr "הפסק אפקטי שולחן עבודה, אם פועלים"
409
 
 
410
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:69
411
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
412
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
413
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
414
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23
415
 
msgid ""
416
 
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
417
 
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
418
 
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
419
 
msgstr ""
420
 
"כדי למנוע אובדן מידע או נזק אחר, ניתן להעביר את המערכת למצב השהייה או למצב "
421
 
"שינה, כך שהמחשב לא יגיע למצב של סוללה גמורה. בחר את מספר הדקות שלאחריהם "
422
 
"המערכת תבצע את הפעולה המוגדרת."
423
 
 
424
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:72
425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
426
 
#: rc.cpp:17
427
 
msgid "When the system is idle for more than"
428
 
msgstr "כאשר המערכת ללא פעולה למשל יותר מ..."
429
 
 
430
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93
431
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
432
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350
433
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
434
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
435
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
436
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399
437
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
438
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
439
 
msgid " min"
440
 
msgstr " דקות"
441
 
 
442
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130
443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
444
 
#: rc.cpp:26
445
 
msgid "When laptop lid closed"
446
 
msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור"
447
 
 
448
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:152
449
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
450
 
#: rc.cpp:29
451
 
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
452
 
msgstr "פעולה זו תבוצע כאשר מכסה המחשב יסגר"
453
 
 
454
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159
455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
456
 
#: rc.cpp:32
457
 
msgid "When power button pressed"
458
 
msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ"
459
 
 
460
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
462
 
#: rc.cpp:35
463
 
msgid "When sleep button pressed"
464
 
msgstr "כאשר כפתור מצב השינה נלחץ"
465
 
 
466
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:220
467
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
468
 
#: rc.cpp:38
469
 
msgid "Screen"
470
 
msgstr "מסך"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:226
473
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
474
 
#: rc.cpp:41
475
 
msgid ""
476
 
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
477
 
"the socket outlet"
478
 
msgstr ""
479
 
"באמצעות מחוון זה ניתן להתאים את בהירות המסך כאשר המחשב מחובר לשקע החשמל"
480
 
 
481
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:229
482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
483
 
#: rc.cpp:44
484
 
msgid "Brightness:"
485
 
msgstr "בהירות:"
486
 
 
487
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:270
488
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
489
 
#: rc.cpp:47
490
 
msgid "Activate automatic dimming"
491
 
msgstr "הפעל עמעום אוטומטי"
492
 
 
493
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
494
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
495
 
#: rc.cpp:50
496
 
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
497
 
msgstr "עמעם את התצוגה באופן אוטומטי כאשר המערכת בחוסר פעילות"
498
 
 
499
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
501
 
#: rc.cpp:53
502
 
msgid "Dim display when idle for more than"
503
 
msgstr "עמעם תצוגה כאשר המערכת בחוסר פעילות במשך יותר מ..."
504
 
 
505
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:304
506
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
507
 
#: rc.cpp:56
508
 
msgctxt "Minutes"
509
 
msgid " min"
510
 
msgstr " דקות"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:317
513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
514
 
#: rc.cpp:59
515
 
msgid "&Enable display power management"
516
 
msgstr "&אפשר ניהול צריכת חשמל לתצוגה"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
519
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
520
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:347
521
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
522
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
523
 
msgid ""
524
 
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
525
 
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
526
 
msgstr ""
527
 
"בחר את זמן אי הפעילות שלאחריה תצוגת המסך תיכנס למצב המתנה. זה השלב הראשון "
528
 
"בחסכון באנרגיה."
529
 
 
530
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:334
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
532
 
#: rc.cpp:65
533
 
msgid "&Standby after"
534
 
msgstr "&היכנס למצב המתנה לאחר"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:363
537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
538
 
#: rc.cpp:74
539
 
msgid "S&uspend after"
540
 
msgstr "&היכנס למצב השהייה לאחר"
541
 
 
542
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
544
 
#: rc.cpp:80
545
 
msgid "&Power off after"
546
 
msgstr "&כיבוי לאחר"
547
 
 
548
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:423
549
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
550
 
#: rc.cpp:86
551
 
msgid "CPU and System"
552
 
msgstr "מעבד ומערכת"
553
 
 
554
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
556
 
#: rc.cpp:89
557
 
msgid "Enable system power saving"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
562
 
#: rc.cpp:92
563
 
msgid "When loading profile execute:"
564
 
msgstr "כאשר נטען פרופיל בצע:"
565
 
 
566
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
567
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
568
 
#: rc.cpp:95
569
 
msgid "New Profile"
570
 
msgstr "פרופיל חדש"
571
 
 
572
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
574
 
#: rc.cpp:98
575
 
msgid "Delete Profile"
576
 
msgstr "מחק פרופיל"
577
 
 
578
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:493
579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
580
 
#: rc.cpp:101
581
 
msgid "Import Profiles"
582
 
msgstr "ייבא פרופילים"
583
 
 
584
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:498
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
586
 
#: rc.cpp:104
587
 
msgid "Export Profiles"
588
 
msgstr "ייצא פרופילים"
589
 
 
590
 
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
591
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
592
 
#: rc.cpp:107
593
 
msgid "PowerDevil error"
594
 
msgstr "שגיאת PowerDevil"
595
 
 
596
 
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
598
 
#: rc.cpp:110
599
 
msgid ""
600
 
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
601
 
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
602
 
msgstr ""
603
 
"מודל ההגדרות אינו יכול להתחיל לפעול, ככל הנראה ישנה בעיה עם תהליך הרקע של "
604
 
"PowerDevil. ראה פירוט למטה."
605
 
 
606
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
608
 
#: rc.cpp:113
609
 
msgid ""
610
 
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
611
 
"Capabilities page for more details.</b>"
612
 
msgstr ""
613
 
"‏<b>ישנם מספר פגמים בהגדרותיך. אנא בדוק את דף היכולות לפרטים נוספים. </b>"
614
 
 
615
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
616
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
617
 
#: rc.cpp:116
618
 
msgid "Settings and Profile"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
623
 
#: rc.cpp:119
624
 
msgid "Lock screen on resume"
625
 
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות"
626
 
 
627
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
628
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
629
 
#: rc.cpp:122
630
 
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
631
 
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות מהשהייה"
632
 
 
633
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
634
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
635
 
#: rc.cpp:125
636
 
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
637
 
msgstr "שאל לססמה בעת חזרה לפעילות ממצב שינה"
638
 
 
639
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
641
 
#: rc.cpp:128
642
 
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
643
 
msgstr "אפשר ל־PowerDevil לנהל את צריכת החשמל של המסך"
644
 
 
645
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
647
 
#: rc.cpp:131
648
 
msgid "Before doing a suspend action, wait"
649
 
msgstr "לפני ביצוע פעולת כניסה להמתנה, המתן"
650
 
 
651
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
652
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
653
 
#: rc.cpp:134
654
 
msgid " sec"
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
658
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
659
 
#: rc.cpp:137
660
 
msgid "Do not wait"
661
 
msgstr "אל תמתין"
662
 
 
663
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
664
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
665
 
#: rc.cpp:140
666
 
msgid "Profile Assignment"
667
 
msgstr "משימות פרופיל"
668
 
 
669
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
671
 
#: rc.cpp:143
672
 
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
673
 
msgstr "כאשר ספק כח מחובר"
674
 
 
675
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
677
 
#: rc.cpp:146
678
 
msgid "When on battery power"
679
 
msgstr "כאשר פועל על סוללה"
680
 
 
681
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
683
 
#: rc.cpp:149
684
 
msgid "When battery is at low level"
685
 
msgstr "כאשר הסוללה במצב נמוך"
686
 
 
687
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
688
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
689
 
#: rc.cpp:152
690
 
msgid "When battery is at warning level"
691
 
msgstr "כאשר הסוללה ברמת אזהרה"
692
 
 
693
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
695
 
#: rc.cpp:155
696
 
msgid "Configure Notifications..."
697
 
msgstr "הגדרת תזכורות..."
698
 
 
699
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
700
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
701
 
#: rc.cpp:158
702
 
msgid "Advanced Battery Settings"
703
 
msgstr "הגדרות סוללה מתקדמות"
704
 
 
705
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
707
 
#: rc.cpp:161
708
 
msgid "When battery remaining is critical"
709
 
msgstr "כאשר מצב הסוללה קריטי"
710
 
 
711
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
712
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
713
 
#: rc.cpp:164
714
 
msgid "Battery Levels"
715
 
msgstr "מצבי סוללה"
716
 
 
717
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
719
 
#: rc.cpp:167
720
 
msgid "Battery is at low level at"
721
 
msgstr "סוללה במצב נמוך ב..."
722
 
 
723
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
724
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
725
 
#: rc.cpp:170
726
 
msgid "Low battery level"
727
 
msgstr "סוללה במצב נמוך"
728
 
 
729
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
730
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
731
 
#: rc.cpp:173
732
 
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
733
 
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לנמוך בעת הגעה לרמת זאת"
734
 
 
735
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:431
736
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
737
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:463
738
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
739
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
740
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
741
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:190 rc.cpp:203
742
 
#, no-c-format
743
 
msgid "%"
744
 
msgstr "%"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
748
 
#: rc.cpp:180
749
 
msgid "Battery is at warning level at"
750
 
msgstr "הסוללה במצב אזהרה ב..."
751
 
 
752
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
753
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
754
 
#: rc.cpp:183
755
 
msgid "Warning battery level"
756
 
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
757
 
 
758
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
759
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
760
 
#: rc.cpp:186
761
 
msgid ""
762
 
"Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
763
 
msgstr "הסוללה תגיע למצב אזהרה ברמה הבאה"
764
 
 
765
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
767
 
#: rc.cpp:193
768
 
msgid "Battery is at critical level at"
769
 
msgstr "סוללה ברמה קריטית ב..."
770
 
 
771
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
772
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
773
 
#: rc.cpp:196
774
 
msgid "Critical battery level"
775
 
msgstr "רמת סוללה קריטית"
776
 
 
777
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
778
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
779
 
#: rc.cpp:199
780
 
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
781
 
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לקריטי בעת הגעה לרמת זאת"
782
 
 
783
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
784
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
785
 
#: rc.cpp:206
786
 
msgid "System Capabilities"
787
 
msgstr "יכולות המערכת"
788
 
 
789
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
791
 
#: rc.cpp:209
792
 
msgid "Number of CPUs"
793
 
msgstr "מספר מעבדים"
794
 
 
795
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
797
 
#: rc.cpp:212
798
 
msgid "Number of Batteries"
799
 
msgstr "מספר סוללות"
800
 
 
801
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
803
 
#: rc.cpp:215
804
 
msgid "Supported suspend methods"
805
 
msgstr "סוגי השהייה נתמכים"
806
 
 
807
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
808
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
809
 
#: rc.cpp:218
810
 
msgid "Support for DPMS"
811
 
msgstr "תמיכה ב־DPMS"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
814
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
815
 
#: rc.cpp:221
816
 
msgid ""
817
 
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
818
 
"for your monitor"
819
 
msgstr "אם זה מופעל, PowerDevil יוכל להגדיר ניהול צריכת חשמל למסך"
820
 
 
821
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
823
 
#: rc.cpp:224
824
 
msgid "DPMS Support"
825
 
msgstr "תמיכת DPMS"
826
 
 
827
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
828
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
829
 
#: rc.cpp:227
830
 
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
831
 
msgstr "בודק אם ConsoleKit פועל במערכת שלך"
832
 
 
833
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
834
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
835
 
#: rc.cpp:230
836
 
msgid ""
837
 
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
838
 
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
839
 
"any one time."
840
 
msgstr ""
841
 
"‏ConsoleKit מאפשרת ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית במצב פעיל, דבר "
842
 
"שמסייע אם יותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
843
 
 
844
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
846
 
#: rc.cpp:233
847
 
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
848
 
msgstr "תמיכת ConsoleKit Runtime"
849
 
 
850
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
852
 
#: rc.cpp:236
853
 
msgid "Status"
854
 
msgstr "מצב"