1
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009.
4
"Project-Id-Version: \n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:45+0000\n"
7
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:16+0000\n"
8
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
9
"Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:46+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
20
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
23
"היישום %1 מונע כניסה למצב השהייה מהסיבה הבאה:\n"
26
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
30
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
31
msgid "A Power Management tool for KDE4"
32
msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE4"
34
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
35
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
36
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
38
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
42
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
46
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
47
msgctxt "Global shortcut"
48
msgid "Increase Screen Brightness"
51
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
52
msgctxt "Global shortcut"
53
msgid "Decrease Screen Brightness"
56
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
58
"Could not connect to battery interface.\n"
59
"Please check your system configuration"
61
"לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n"
62
"אנא בדוק את הגדרות המערכת"
64
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
66
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
68
msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו."
70
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
71
msgid "The power adaptor has been plugged in."
72
msgstr "ספק הכח חובר למחשב."
74
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
75
msgid "The power adaptor has been unplugged."
76
msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב."
78
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
81
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
83
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
84
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד שנייה."
85
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד %1 שניות."
87
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
90
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
93
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 "
95
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
96
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
98
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
101
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
104
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 "
106
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
107
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
109
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
112
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
115
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 "
117
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
118
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
120
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
121
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
122
msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר."
124
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
125
msgid "Your battery has reached the warning level."
126
msgstr "הסוללה הגיעה לרמת אזהרה."
128
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
129
msgid "Your battery has reached a low level."
130
msgstr "הסוללה הגיעה לרמה נמוכה."
132
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
134
msgid "The computer will be halted in 1 second."
135
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
136
msgstr[0] "המחשב שלך ייכבה בעוד שנייה."
137
msgstr[1] "המחשב ייכבה בעוד %1 שניות."
139
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
141
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
142
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
143
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
144
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
146
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
148
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
149
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
150
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
151
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
153
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
155
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
156
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
157
msgstr[0] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
158
msgstr[1] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
160
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
161
msgid "There was an error while suspending:"
162
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פעולת ההשהייה:"
164
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
165
msgid "The screen is being locked"
166
msgstr "המסך ננעל לפעילות"
168
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
169
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
173
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
176
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
177
"Please check your PowerDevil configuration."
179
"הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n"
180
"אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil."
182
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
184
msgid "Profile changed to \"%1\""
185
msgstr "הפרופיל השתנה ל-\"%1\""
187
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
188
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
189
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
190
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:78
191
msgid "Suspend to Disk"
192
msgstr "השהייה לדיסק הקשיח"
194
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
195
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
196
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
197
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
198
msgid "Suspend to RAM"
199
msgstr "השהיה לזכרון"
201
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
202
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
203
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
204
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
208
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
210
msgid "No methods found"
211
msgstr "לא נמצאו מתודות"
213
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
215
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
216
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
217
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
220
"לא נמצא ConsoleKit פעיל במחשב, או ש־PowerDevil אינו מצליח לתקשר איתו. "
221
"ConsoleKit מאפשר ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית פעילה, דבר שהוא "
222
"שימושי במקרה ויותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
224
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
225
msgid "No issues found with your configuration."
226
msgstr "לא נמצא כל פגם בהגדרותיך הנוכחיות"
228
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
229
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
233
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
234
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
235
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73
239
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
240
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
244
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
245
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
246
msgid "Turn Off Screen"
249
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
250
msgid "Prompt Log Out dialog"
251
msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת"
253
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
254
msgid "Learn more about the Energy Star program"
255
msgstr "מידע נוסף על Energy Star program"
257
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
258
msgid "Please enter a name for the new profile:"
259
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל החדש:"
261
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
262
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
263
msgid "The name for the new profile"
264
msgstr "השם לפרופיל החדש"
266
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
267
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
268
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
269
msgstr "הכנס כאן את השם לפרופיל שאתה יוצר"
271
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
272
msgid "Please enter a name for this profile:"
273
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל זה:"
275
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
276
msgid "Import PowerDevil Profiles"
277
msgstr "ייבא פרופילי PowerDevil"
279
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
280
msgid "Export PowerDevil Profiles"
281
msgstr "ייצא פרופילי PowerDevil"
283
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
285
"The current profile has not been saved.\n"
286
"Do you want to save it?"
287
msgstr "הפרופיל הנוכחי לא נשמר.האם אתה רוצה לשמור אותו?"
289
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
293
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
294
msgid "General Settings"
295
msgstr "הגדרות כלליות"
297
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
298
msgid "Edit Profiles"
299
msgstr "ערוך פרופילים"
301
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
305
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
306
msgid "PowerDevil Configuration"
307
msgstr "הגדרות PowerDevil"
309
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
310
msgid "A configurator for PowerDevil"
311
msgstr "אשף הגדרות ל־PowerDevil"
313
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
314
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
315
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
317
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
319
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
320
"profiles, and see your system's capabilities."
322
"במודל זה ניתן להגדיר את תהליך הרקע, ליצור ולערוך פרופילי צריכת חשמל, ולקבל "
323
"מידע על יכולות המערכת שלך."
325
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
327
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
328
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
329
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
330
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
331
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
332
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
333
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
334
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
335
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
336
"and you are done.</p>"
338
"<h1>הגדרות PowerDevil</h1><p>מודול זה מאפשר לך להגדיר את PowerDevil. "
339
"PowerDevil הוא תהליך רקע (כך שהוא פועל באופן נסתר) המתחיל לפעול בעת אתחול "
340
"KDE.</p> <p>ל־PowerDevil ישנם שתי רמות להגדרה: אחת רגילה שמתוספת תמיד, "
341
"ושנייה המבוססת על פרופיל נבחר, המאפשרת לך להגדיר התנהגות מסויימת בהתאם למצב. "
342
"אתה יכול לבחון את יכולות המערכת שלך בלשונית האחרונה. על מנת להתחיל, יש "
343
"להגדיר את האפשרויות בשתי הלשוניות הראשונות. לאחר מכן עבור ללשונית הרביעית, "
344
"וצור / ערוך את הפרופילים שלך. לאחר מכן בחר פרופיל לפעולה בלשונית השלישית. "
345
"אין צורך להפעיל מחדש את PowerDevil על מנת שההגדרות יכנסו לתוקף, די ללחוץ על "
346
"\"החל\" וההגדרות יכנסו לתוקף.</p>"
348
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
350
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
351
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
352
"power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil "
355
"זוהה מנהל צריכת חשמל אחר במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
356
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש בPowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
357
"הראשי במערכת, אנא הסר את מנהל צריכת החשמל הקיים, והתחל מחדש את שירות "
360
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
362
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
363
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
364
"primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil "
367
"ככל הנראה powersaved פעיל במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
368
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש ב־PowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
369
"הראשי, אנא הפסק את פעילות powersaved והתחל מחדש את שירות PowerDevil."
371
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
373
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
374
"or there is a problem in D-Bus."
376
"נראה ששירות PowerDevil אינו פועל. ייתכן שהשירות כובה, או שישנה בעיה בD-Bus."
378
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72
383
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
385
msgstr "netanel_h, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
388
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
390
msgstr "netanel@gmx.com,,,"
392
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:27
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
395
msgid "Profile Management"
396
msgstr "ניהול פרופיל"
398
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:50
399
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
404
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:59
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
407
msgid "Disable desktop effects, if active"
408
msgstr "הפסק אפקטי שולחן עבודה, אם פועלים"
410
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:69
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
412
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
414
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23
416
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
417
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
418
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
420
"כדי למנוע אובדן מידע או נזק אחר, ניתן להעביר את המערכת למצב השהייה או למצב "
421
"שינה, כך שהמחשב לא יגיע למצב של סוללה גמורה. בחר את מספר הדקות שלאחריהם "
422
"המערכת תבצע את הפעולה המוגדרת."
424
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:72
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
427
msgid "When the system is idle for more than"
428
msgstr "כאשר המערכת ללא פעולה למשל יותר מ..."
430
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93
431
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
432
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350
433
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
434
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
435
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
436
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399
437
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
438
#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
442
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
445
msgid "When laptop lid closed"
446
msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור"
448
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:152
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
451
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
452
msgstr "פעולה זו תבוצע כאשר מכסה המחשב יסגר"
454
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
457
msgid "When power button pressed"
458
msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ"
460
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
463
msgid "When sleep button pressed"
464
msgstr "כאשר כפתור מצב השינה נלחץ"
466
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:220
467
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
472
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:226
473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
476
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
479
"באמצעות מחוון זה ניתן להתאים את בהירות המסך כאשר המחשב מחובר לשקע החשמל"
481
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:229
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
487
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:270
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
490
msgid "Activate automatic dimming"
491
msgstr "הפעל עמעום אוטומטי"
493
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
496
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
497
msgstr "עמעם את התצוגה באופן אוטומטי כאשר המערכת בחוסר פעילות"
499
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
502
msgid "Dim display when idle for more than"
503
msgstr "עמעם תצוגה כאשר המערכת בחוסר פעילות במשך יותר מ..."
505
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:304
506
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
512
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:317
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
515
msgid "&Enable display power management"
516
msgstr "&אפשר ניהול צריכת חשמל לתצוגה"
518
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
520
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:347
521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
522
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
524
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
525
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
527
"בחר את זמן אי הפעילות שלאחריה תצוגת המסך תיכנס למצב המתנה. זה השלב הראשון "
530
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:334
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
533
msgid "&Standby after"
534
msgstr "&היכנס למצב המתנה לאחר"
536
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:363
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
539
msgid "S&uspend after"
540
msgstr "&היכנס למצב השהייה לאחר"
542
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
545
msgid "&Power off after"
548
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:423
549
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
551
msgid "CPU and System"
554
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
557
msgid "Enable system power saving"
560
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
563
msgid "When loading profile execute:"
564
msgstr "כאשר נטען פרופיל בצע:"
566
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
572
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
575
msgid "Delete Profile"
578
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:493
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
581
msgid "Import Profiles"
582
msgstr "ייבא פרופילים"
584
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:498
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
587
msgid "Export Profiles"
588
msgstr "ייצא פרופילים"
590
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
591
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
593
msgid "PowerDevil error"
594
msgstr "שגיאת PowerDevil"
596
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
600
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
601
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
603
"מודל ההגדרות אינו יכול להתחיל לפעול, ככל הנראה ישנה בעיה עם תהליך הרקע של "
604
"PowerDevil. ראה פירוט למטה."
606
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
610
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
611
"Capabilities page for more details.</b>"
613
"<b>ישנם מספר פגמים בהגדרותיך. אנא בדוק את דף היכולות לפרטים נוספים. </b>"
615
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
616
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
618
msgid "Settings and Profile"
621
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
624
msgid "Lock screen on resume"
625
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות"
627
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
630
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
631
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות מהשהייה"
633
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
634
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
636
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
637
msgstr "שאל לססמה בעת חזרה לפעילות ממצב שינה"
639
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
642
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
643
msgstr "אפשר ל־PowerDevil לנהל את צריכת החשמל של המסך"
645
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
648
msgid "Before doing a suspend action, wait"
649
msgstr "לפני ביצוע פעולת כניסה להמתנה, המתן"
651
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
652
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
657
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
658
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
663
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
664
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
666
msgid "Profile Assignment"
667
msgstr "משימות פרופיל"
669
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
672
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
673
msgstr "כאשר ספק כח מחובר"
675
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
678
msgid "When on battery power"
679
msgstr "כאשר פועל על סוללה"
681
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
684
msgid "When battery is at low level"
685
msgstr "כאשר הסוללה במצב נמוך"
687
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
690
msgid "When battery is at warning level"
691
msgstr "כאשר הסוללה ברמת אזהרה"
693
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
696
msgid "Configure Notifications..."
697
msgstr "הגדרת תזכורות..."
699
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
700
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
702
msgid "Advanced Battery Settings"
703
msgstr "הגדרות סוללה מתקדמות"
705
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
708
msgid "When battery remaining is critical"
709
msgstr "כאשר מצב הסוללה קריטי"
711
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
712
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
714
msgid "Battery Levels"
717
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
720
msgid "Battery is at low level at"
721
msgstr "סוללה במצב נמוך ב..."
723
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
726
msgid "Low battery level"
727
msgstr "סוללה במצב נמוך"
729
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
732
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
733
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לנמוך בעת הגעה לרמת זאת"
735
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:431
736
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
737
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:463
738
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
739
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
740
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
741
#: rc.cpp:177 rc.cpp:190 rc.cpp:203
746
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
749
msgid "Battery is at warning level at"
750
msgstr "הסוללה במצב אזהרה ב..."
752
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
755
msgid "Warning battery level"
756
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
758
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
759
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
762
"Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
763
msgstr "הסוללה תגיע למצב אזהרה ברמה הבאה"
765
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
768
msgid "Battery is at critical level at"
769
msgstr "סוללה ברמה קריטית ב..."
771
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
772
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
774
msgid "Critical battery level"
775
msgstr "רמת סוללה קריטית"
777
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
780
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
781
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לקריטי בעת הגעה לרמת זאת"
783
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
784
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
786
msgid "System Capabilities"
787
msgstr "יכולות המערכת"
789
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
792
msgid "Number of CPUs"
795
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
798
msgid "Number of Batteries"
801
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
804
msgid "Supported suspend methods"
805
msgstr "סוגי השהייה נתמכים"
807
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
808
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
810
msgid "Support for DPMS"
811
msgstr "תמיכה ב־DPMS"
813
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
817
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
819
msgstr "אם זה מופעל, PowerDevil יוכל להגדיר ניהול צריכת חשמל למסך"
821
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
827
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
830
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
831
msgstr "בודק אם ConsoleKit פועל במערכת שלך"
833
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
837
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
838
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
841
"ConsoleKit מאפשרת ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית במצב פעיל, דבר "
842
"שמסייע אם יותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
844
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
847
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
848
msgstr "תמיכת ConsoleKit Runtime"
850
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)