1
# translation of kdesu.po to hebrew
2
# translation of kdesu.po to Hebrew
3
# KDE Hebrew Localization Project
4
# Translation of kdesu.po into Hebrew
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
14
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009.
17
"Project-Id-Version: kdesu\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:44+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:18+0000\n"
21
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
22
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 00:12+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
34
msgid "Runs a program with elevated privileges."
35
msgstr "הפעלת תוכנית עם הרשאות מורחבות."
38
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
39
msgstr "כל הזכויות שמורות (c) 2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
54
msgid "Original author"
57
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
58
msgid "Specifies the command to run"
59
msgstr "ציון הפקודה להפעלה"
62
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
63
msgstr "הפעלת הפקודה תחת זיהוי משתמש היעד אם הקובץ <file> אינו ניתן לכתיבה"
66
msgid "Specifies the target uid"
67
msgstr "ציון זיהוי משתמש היעד"
70
msgid "Do not keep password"
71
msgstr "אל תשמור את הססמה"
74
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
75
msgstr "הפסקת פעולת תהליך הרקע (שוכח את כל הססמאות)"
78
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
79
msgstr "אפשור פלט מסוף (ללא שמירה של ססמאות)"
82
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
83
msgstr "0 כאשר ,100 => prio => 0 :קביעת העדיפות היא הנמוכה ביותר"
86
msgid "Use realtime scheduling"
87
msgstr "השתמש בתזמון זמן אמת"
90
msgid "Do not display ignore button"
91
msgstr "אל תציג את כפתור ההתעלמות"
94
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
95
msgstr "קבע את הסמל לשימוש בחלון הססמאות"
98
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
99
msgstr "אל תציג את הפקודה להרצה בחלון"
103
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
104
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
105
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
106
msgstr "משייך את החלון ליישום X המוגדר על ידי מזהה ייחודי"
110
msgid "Command '%1' not found."
111
msgstr "הפקודה \"%1\" לא נמצאה."
115
msgid "Illegal priority: %1"
116
msgstr "עדיפות לא חוקית: %1"
119
msgid "No command specified."
120
msgstr "לא צוינה פקודה"
123
msgid "Su returned with an error.\n"
124
msgstr "הפקודה su החזירה שגיאה.\n"
139
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
141
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
144
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
146
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
155
msgstr "הפעלה בתור %1"
158
msgid "Please enter your password below."
159
msgstr "אנא הכנס את ססמתך למטה."
163
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
164
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
167
"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של <b>המנהל - root</b>. הזן את הססמה של <b>המנהל "
168
"root</b> להלן, או לחץ על התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
172
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
173
"<b>root's</b> password below."
175
"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של <b>המנהל - root</b>. הזן את הססמה של <b>המנהל "
181
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
182
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
185
"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות נוספות. הזן את הססמה של <b>%1</b> להלן, או לחץ על "
186
"התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
191
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
192
"password for <b>%1</b> below."
193
msgstr "הפעולה שביקשת דורשת הרשאות נוספות. הזן את הססמה של <b>%1</b> להלן."
200
msgid "Conversation with su failed."
201
msgstr "ההשיחה עם su נכשלה."
205
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
206
msgstr "התוכנית \"su\" לא נמצאה. <br />ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה."
209
msgid "Incorrect password, please try again."
210
msgstr "הססמה שגויה, אנא נסה שנית."
213
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
214
msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ־SuProcess::checkInstall()"