1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
7
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:44+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:15+0000\n"
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 00:43+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
33
"<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts "
34
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
35
"search for information about the KDE project using the Google engine, you "
36
"simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</p><p>If you select a "
37
"default search engine, normal words or phrases will be looked up at the "
38
"specified search engine by simply typing them into applications, such as "
39
"Konqueror, that have built-in support for such a feature.</p>"
42
#: kurisearchfilter.cpp:87
43
msgid "Search F&ilters"
46
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19
47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
51
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the "
52
"web. For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a "
53
"search for the word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
57
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
60
msgid "&Enable Web shortcuts"
61
msgstr "&אפשר קיצורי דרך אינטרנטיים"
63
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65
64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
66
msgid "Add a search provider."
67
msgstr "הוסף ספק חיפוש."
69
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
75
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78
76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
78
msgid "Modify a search provider."
79
msgstr "שנה ספק חיפוש."
81
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
87
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91
88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
90
msgid "Delete the selected search provider."
91
msgstr "מחק את ספק החיפוש הנבחר."
93
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
99
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134
100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
101
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
103
#: rc.cpp:29 rc.cpp:37
106
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
107
"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
108
"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
112
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
115
msgid "Default &search engine:"
116
msgstr "ברירת המחדל של &ספק החיפוש:"
118
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180
119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
120
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
122
#: rc.cpp:42 rc.cpp:48
124
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
126
msgstr "בחר את המפריד שמפריד בין מילת המפתח והמילה או צירוך מילים לחיפוש."
128
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
131
msgid "&Keyword delimiter:"
132
msgstr "&מילה מפתח מפרידה:"
134
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206
135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
140
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211
141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
146
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
148
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
150
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39
151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
152
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66
153
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
154
msgstr "הכנס כאן את שם ספק החיפוש"
156
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
159
msgid "Search &provider name:"
160
msgstr "שם &ספק החיפוש:"
162
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49
163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
164
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68
165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
166
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
168
#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84
171
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine "
172
"here.<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\"
174
"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
175
"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
176
"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
177
"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
178
"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
179
"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
180
"matching value (from the left) will be used as the substitution value for "
181
"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if "
182
"nothing matches from the left of the reference list.\n"
186
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
190
msgstr "&כתובת חיפוש:"
192
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86
193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
194
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104
195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
196
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109
197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
198
#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103
201
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
202
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my "
207
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
210
msgid "UR&I shortcuts:"
211
msgstr "&כתובת הקיצורים:"
213
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119
214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
217
"Select the character set that will be used to encode your search query"
218
msgstr "בחר את קידוד שישמש להעברת שאילתת החיפוש שלך"
220
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
226
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141
227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
230
"Select the character set that will be used to encode your search query."
231
msgstr "בחר את קידוד שישמש להעברת שאילתת החיפוש שלך."
233
#: searchproviderdlg.cpp:47
237
#: searchproviderdlg.cpp:51
238
msgid "Modify Search Provider"
239
msgstr "שנה ספק חיפוש"
241
#: searchproviderdlg.cpp:61
242
msgid "New Search Provider"
243
msgstr "ספק חיפוש חדש"
245
#: searchproviderdlg.cpp:106
248
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
252
#: searchproviderdlg.cpp:111
254
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
258
#: searchproviderdlg.cpp:115
261
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
265
#: searchproviderdlg.cpp:127
267
"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
268
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
269
"what the user types."
271
"הכתובת לא מכילה \\{...} שישמש להכניס את שאילתה.\n"
272
"זה אומר שתישלח בקשה לקבל את אותו דף ללא קשר למה שהמשתמש כותב."
274
#: searchproviderdlg.cpp:130