~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmsmartcard.po to hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kcmsmartcard.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
13
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:44+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 03:39+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:05+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
 
 
28
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
29
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
30
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:59
31
 
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
32
 
msgstr "<b> אין אפשרות ליצור קשר עם שירות הכרטיסים החכמים של KDE. </b>"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
35
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
36
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:62
37
 
msgid "Possible Reasons"
38
 
msgstr "סיבות אפשריות"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
42
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:65
43
 
msgid ""
44
 
"\n"
45
 
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
46
 
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
47
 
"this message goes away.\n"
48
 
"\n"
49
 
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
50
 
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
54
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
55
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:71
56
 
msgid "Smartcard Support"
57
 
msgstr "תמיכה בכרטיסים חכמים"
58
 
 
59
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
61
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:74
62
 
msgid "&Enable smartcard support"
63
 
msgstr "אפשר תמיכה ב&כרטיסים חכמים"
64
 
 
65
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
66
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
67
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:77
68
 
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
69
 
msgstr "אפשר ב&דיקה לצורך זיהוי אוטומטי של אירועי כרטיסים"
70
 
 
71
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
72
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
73
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:80
74
 
msgid ""
75
 
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
76
 
"detect card insertion and reader hotplug events."
77
 
msgstr ""
78
 
"ברוב המקרים יש לבחור באפשרות זו. היא מאפשרת ל־KDE לזהות באופן אוטומטי אירועי "
79
 
"הכנסת כרטיס ו־hotplug של הקורא."
80
 
 
81
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
83
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:83
84
 
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
85
 
msgstr "הפעל אוטומטית את מ&נהל הכרטיסים אם לכרטיס המוכנס אין דורש"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
88
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
89
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:86
90
 
msgid ""
91
 
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
92
 
"if no other application attempts to use the card."
93
 
msgstr ""
94
 
"כאשר מוכנס כרטיס חכם, באפשרות KDE להפעיל באופן אוטומטי כלי ניהול. זאת אם אף "
95
 
"יישום אחר לא מנסה להשתמש בכרטיס."
96
 
 
97
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
99
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:89
100
 
msgid "&Beep on card insert and removal"
101
 
msgstr "&צפצף בעת הכנסת והוצאת כרטיסים"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
104
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
105
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:92
106
 
msgid "Readers"
107
 
msgstr "קוראים"
108
 
 
109
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
111
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:95
112
 
msgid "Reader"
113
 
msgstr "קורא"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
117
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:98
118
 
msgid "Type"
119
 
msgstr "סוג"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
123
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:101
124
 
msgid "Subtype"
125
 
msgstr "סוג משנה"
126
 
 
127
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
129
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:104
130
 
msgid "SubSubtype"
131
 
msgstr "תת־סוג משנה"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
134
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
135
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
136
 
msgid "PCSCLite Configuration"
137
 
msgstr "הגדרות PCSCLite"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
141
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
142
 
msgid ""
143
 
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
144
 
"pcscd"
145
 
msgstr ""
146
 
"לשם הוספת קוראים חדשים יש לשנות את etc/readers.conf/ ולהפעיל את pcscd מחדש"
147
 
 
148
 
#: rc.cpp:55
149
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
150
 
msgid "Your names"
151
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
152
 
 
153
 
#: rc.cpp:56
154
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
155
 
msgid "Your emails"
156
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
157
 
 
158
 
#: smartcard.cpp:65
159
 
msgid "kcmsmartcard"
160
 
msgstr "kcmsmartcard"
161
 
 
162
 
#: smartcard.cpp:65
163
 
msgid "KDE Smartcard Control Module"
164
 
msgstr "מודול בקרת הכרטיסים החכמים של KDE"
165
 
 
166
 
#: smartcard.cpp:67
167
 
msgid "(c) 2001 George Staikos"
168
 
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
169
 
 
170
 
#: smartcard.cpp:69
171
 
msgid "George Staikos"
172
 
msgstr "George Staikos"
173
 
 
174
 
#: smartcard.cpp:79
175
 
msgid "Change Module..."
176
 
msgstr "שינוי מודול..."
177
 
 
178
 
#: smartcard.cpp:134
179
 
msgid "Unable to launch KCardChooser"
180
 
msgstr "אין אפשרות להפעיל את KCardChooser"
181
 
 
182
 
#: smartcard.cpp:183
183
 
msgid "No card inserted"
184
 
msgstr "לא הוכנס כרטיס"
185
 
 
186
 
#: smartcard.cpp:224
187
 
msgid "Smart card support disabled"
188
 
msgstr "התמיכה בכרטיסים חכמים כבויה"
189
 
 
190
 
#: smartcard.cpp:235
191
 
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
192
 
msgstr "לא נמצאו קוראים. בדוק ש־\"pcscd\" פועל"
193
 
 
194
 
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
195
 
msgid "NO ATR or no card inserted"
196
 
msgstr "אין ATR או שלא הוכנס כרטיס"
197
 
 
198
 
#: smartcard.cpp:292
199
 
msgid "Managed by: "
200
 
msgstr "מנוהל על ידי: "
201
 
 
202
 
#: smartcard.cpp:302
203
 
msgid "No module managing this card"
204
 
msgstr "אין מודול המנהל כרטיס זה"
205
 
 
206
 
#: smartcard.cpp:395
207
 
msgid ""
208
 
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
209
 
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
210
 
"certificates and logging in to the system."
211
 
msgstr ""
212
 
"<h1>כרטיסים חכמים</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE "
213
 
"בכרטיסים חכמים. בכרטיסים אלה ניתן לעשות שימוש למגוון צרכים, כמו למשל לשמירה "
214
 
"של תעודות SSL או לכניסה למערכת."