~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/libkcal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libkcal.po to Hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of libkcal.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2009.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: libkcal\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 02:50+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 07:28+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:15+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
 
 
28
 
#: attendee.cpp:137
29
 
msgctxt "@item event, to-do or journal needs action"
30
 
msgid "Needs Action"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: attendee.cpp:140
34
 
msgctxt "@item event, to-do or journal accepted"
35
 
msgid "Accepted"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: attendee.cpp:143
39
 
msgctxt "@item event, to-do or journal declined"
40
 
msgid "Declined"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: attendee.cpp:146
44
 
msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted"
45
 
msgid "Tentative"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: attendee.cpp:149
49
 
msgctxt "@item event or to-do delegated"
50
 
msgid "Delegated"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: attendee.cpp:152
54
 
msgctxt "@item to-do completed"
55
 
msgid "Completed"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: attendee.cpp:155
59
 
msgctxt "@item to-do in process of being completed"
60
 
msgid "In Process"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: attendee.cpp:158
64
 
msgctxt "@item event or to-do status unknown"
65
 
msgid "Unknown"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: attendee.cpp:206
69
 
msgctxt "@item chairperson"
70
 
msgid "Chair"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: attendee.cpp:210
74
 
msgctxt "@item participation is required"
75
 
msgid "Participant"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: attendee.cpp:213
79
 
msgctxt "@item participation is optional"
80
 
msgid "Optional Participant"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: attendee.cpp:216
84
 
msgctxt "@item non-participant copied for information"
85
 
msgid "Observer"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: calendar.cpp:71
89
 
msgid "Unknown Name"
90
 
msgstr "שם לא ידוע"
91
 
 
92
 
#: calendar.cpp:72
93
 
msgid "unknown@nowhere"
94
 
msgstr "unknown@nowhere"
95
 
 
96
 
#: confirmsavedialog.cpp:51
97
 
msgid "Confirm Save"
98
 
msgstr "אשר שמירה"
99
 
 
100
 
#: confirmsavedialog.cpp:61
101
 
#, kde-format
102
 
msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
103
 
msgstr "אתה ביקשת לשמור את האובייקטים הבאים אל \"%1\":"
104
 
 
105
 
#: confirmsavedialog.cpp:66
106
 
msgid "Operation"
107
 
msgstr "פעולה"
108
 
 
109
 
#: confirmsavedialog.cpp:67
110
 
msgid "Type"
111
 
msgstr "סוג"
112
 
 
113
 
#: confirmsavedialog.cpp:68
114
 
msgid "Summary"
115
 
msgstr "תקציר"
116
 
 
117
 
#: confirmsavedialog.cpp:69
118
 
msgid "UID"
119
 
msgstr "UID"
120
 
 
121
 
#: exceptions.cpp:55
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "%1 Error"
124
 
msgstr "שגיאה %1"
125
 
 
126
 
#: exceptions.cpp:90
127
 
msgid "Load Error"
128
 
msgstr "שגיאה בטעינה"
129
 
 
130
 
#: exceptions.cpp:93
131
 
msgid "Save Error"
132
 
msgstr "שגיאה בשמירה"
133
 
 
134
 
#: exceptions.cpp:96
135
 
msgid "Parse Error in libical"
136
 
msgstr "שגיאת פענוח ב־libical"
137
 
 
138
 
#: exceptions.cpp:99
139
 
msgid "Parse Error in libkcal"
140
 
msgstr "שגיאת פירוק ב־libkcal"
141
 
 
142
 
#: exceptions.cpp:102
143
 
msgid "No calendar component found."
144
 
msgstr "לא נמצא רכיב לוח שנה."
145
 
 
146
 
#: exceptions.cpp:105
147
 
msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
148
 
msgstr "זוהתה גרסה 1.0 של vCalendar."
149
 
 
150
 
#: exceptions.cpp:108
151
 
msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
152
 
msgstr "זוהתה גרסה 2.0 של iCalendar."
153
 
 
154
 
#: exceptions.cpp:111
155
 
msgid "Unknown calendar format detected."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: exceptions.cpp:114
159
 
msgid "Restriction violation"
160
 
msgstr "הפרת הגבלה"
161
 
 
162
 
#: exceptions.cpp:117
163
 
msgid "No writable resource found"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: htmlexport.cpp:184
167
 
#, kde-format
168
 
msgctxt "@title month and year"
169
 
msgid "%1 %2"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: htmlexport.cpp:263
173
 
msgctxt "@title:column event start time"
174
 
msgid "Start Time"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: htmlexport.cpp:265
178
 
msgctxt "@title:column event end time"
179
 
msgid "End Time"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: htmlexport.cpp:267
183
 
msgctxt "@title:column event description"
184
 
msgid "Event"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: htmlexport.cpp:270
188
 
msgctxt "@title:column event locatin"
189
 
msgid "Location"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: htmlexport.cpp:275
193
 
msgctxt "@title:column event categories"
194
 
msgid "Categories"
195
 
msgstr "קטגוריות"
196
 
 
197
 
#: htmlexport.cpp:280
198
 
msgctxt "@title:column event attendees"
199
 
msgid "Attendees"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: htmlexport.cpp:401
203
 
msgctxt "@title:column"
204
 
msgid "To-do"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: htmlexport.cpp:402
208
 
msgctxt "@title:column to-do priority"
209
 
msgid "Priority"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: htmlexport.cpp:404
213
 
msgctxt "@title:column to-do percent completed"
214
 
msgid "Completed"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: htmlexport.cpp:406
218
 
msgctxt "@title:column to-do due date"
219
 
msgid "Due Date"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: htmlexport.cpp:410
223
 
msgctxt "@title:column to-do location"
224
 
msgid "Location"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: htmlexport.cpp:414
228
 
msgctxt "@title:column to-do categories"
229
 
msgid "Categories"
230
 
msgstr "קטגוריות"
231
 
 
232
 
#: htmlexport.cpp:418
233
 
msgctxt "@title:column to-do attendees"
234
 
msgid "Attendees"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: htmlexport.cpp:440
238
 
msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do"
239
 
msgid "Sub-To-dos of: "
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: htmlexport.cpp:495
243
 
msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do"
244
 
msgid "Sub-To-dos"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: htmlexport.cpp:513
248
 
#, kde-format
249
 
msgctxt "@info/plain to-do percent complete"
250
 
msgid "%1 %"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: htmlexport.cpp:677
254
 
msgctxt "@info/plain"
255
 
msgid "This page was created "
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: htmlexport.cpp:686
259
 
#, kde-format
260
 
msgctxt "@info/plain page creator email link with name"
261
 
msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link>"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: htmlexport.cpp:690
265
 
#, kde-format
266
 
msgctxt "@info/plain page creator email link"
267
 
msgid "by <link url='mailto:%1'>%2</link>"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: htmlexport.cpp:696
271
 
#, kde-format
272
 
msgctxt "@info/plain page creator name only"
273
 
msgid "by %1 "
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: htmlexport.cpp:702
277
 
#, kde-format
278
 
msgctxt "@info/plain page credit with name and link"
279
 
msgid "with <link url='%1'>%2</link>"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: htmlexport.cpp:706
283
 
#, kde-format
284
 
msgctxt "@info/plain page credit name only"
285
 
msgid "with %1"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: htmlexport.cpp:773
289
 
#, kde-format
290
 
msgctxt "@info/plain holiday by date and name"
291
 
msgid "%1, %2"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: icalformat.cpp:128
295
 
#, kde-format
296
 
msgid "Error saving to '%1'."
297
 
msgstr "שגיאה בעת שמירה אל \"%1\"."
298
 
 
299
 
#: icalformat.cpp:139
300
 
#, kde-format
301
 
msgid "Could not save '%1'"
302
 
msgstr "אין אפשרות לשמור \"%1\""
303
 
 
304
 
#: icalformat.cpp:284
305
 
msgid "libical error"
306
 
msgstr "שגיאה עם libical"
307
 
 
308
 
#: icalformat_p.cpp:2433
309
 
msgid "No VERSION property found"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: icalformat_p.cpp:2440
313
 
msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: icalformat_p.cpp:2446
317
 
msgid "Expected iCalendar, got unknown format"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: incidence.cpp:839
321
 
msgctxt "@item event is tentative"
322
 
msgid "Tentative"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: incidence.cpp:841
326
 
msgctxt "@item event is definite"
327
 
msgid "Confirmed"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: incidence.cpp:843
331
 
msgctxt "@item to-do is complete"
332
 
msgid "Completed"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: incidence.cpp:845
336
 
msgctxt "@item to-do needs action"
337
 
msgid "Needs-Action"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: incidence.cpp:847
341
 
msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed"
342
 
msgid "Canceled"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: incidence.cpp:849
346
 
msgctxt "@item to-do is in process"
347
 
msgid "In-Process"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: incidence.cpp:851
351
 
msgctxt "@item journal is in draft form"
352
 
msgid "Draft"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: incidence.cpp:853
356
 
msgctxt "@item journal is in final form"
357
 
msgid "Final"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: incidence.cpp:885
361
 
msgctxt "@item incidence access if for everyone"
362
 
msgid "Public"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: incidence.cpp:887
366
 
msgctxt "@item incidence access is by owner only"
367
 
msgid "Private"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: incidence.cpp:889
371
 
msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group"
372
 
msgid "Confidential"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: incidenceformatter.cpp:267 incidenceformatter.cpp:2005
376
 
#: incidenceformatter.cpp:3030
377
 
#, kde-format
378
 
msgid " (delegated by %1)"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: incidenceformatter.cpp:270 incidenceformatter.cpp:2008
382
 
#: incidenceformatter.cpp:3033
383
 
#, kde-format
384
 
msgid " (delegated to %1)"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: incidenceformatter.cpp:293 incidenceformatter.cpp:3053
388
 
msgid "Organizer:"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3061
392
 
msgid "Chair:"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3068
396
 
msgid "Required Participants:"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3075
400
 
msgid "Optional Participants:"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3082
404
 
msgid "Observers:"
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: incidenceformatter.cpp:352
408
 
msgid "Show mail"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: incidenceformatter.cpp:376
412
 
#, kde-format
413
 
msgid "Creation date: %1"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: incidenceformatter.cpp:483 incidenceformatter.cpp:656
417
 
#: incidenceformatter.cpp:805 incidenceformatter.cpp:3110
418
 
msgid "Calendar:"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: incidenceformatter.cpp:490 incidenceformatter.cpp:663
422
 
#: incidenceformatter.cpp:3118 resourcelocalconfig.cpp:67
423
 
#: resourcelocaldirconfig.cpp:62
424
 
msgid "Location:"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:523
428
 
#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:538
429
 
#: incidenceformatter.cpp:811 incidenceformatter.cpp:1392
430
 
#: incidenceformatter.cpp:1517
431
 
msgid "Date:"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: incidenceformatter.cpp:518 incidenceformatter.cpp:533
435
 
#: incidenceformatter.cpp:548
436
 
#, kde-format
437
 
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
438
 
msgid "%1 - %2"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: incidenceformatter.cpp:525 incidenceformatter.cpp:540
442
 
#, kde-format
443
 
msgctxt "date as string"
444
 
msgid "%1"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: incidenceformatter.cpp:545 incidenceformatter.cpp:1394
448
 
msgid "Time:"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: incidenceformatter.cpp:564 incidenceformatter.cpp:707
452
 
#: incidenceformatter.cpp:1422 incidenceformatter.cpp:3125
453
 
msgid "Duration:"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: incidenceformatter.cpp:571 incidenceformatter.cpp:714
457
 
#: incidenceformatter.cpp:1426 incidenceformatter.cpp:3131
458
 
msgid "Recurrence:"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: incidenceformatter.cpp:584
462
 
msgid "Anniversary:"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: incidenceformatter.cpp:586
466
 
msgid "Birthday:"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: incidenceformatter.cpp:596 incidenceformatter.cpp:723
470
 
#: incidenceformatter.cpp:819 incidenceformatter.cpp:1323
471
 
#: incidenceformatter.cpp:1518 incidenceformatter.cpp:3146
472
 
msgid "Description:"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: incidenceformatter.cpp:607 incidenceformatter.cpp:734
476
 
#: incidenceformatter.cpp:3154
477
 
msgid "Reminder:"
478
 
msgid_plural "Reminders:"
479
 
msgstr[0] ""
480
 
msgstr[1] ""
481
 
 
482
 
#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:746
483
 
#: incidenceformatter.cpp:828 incidenceformatter.cpp:3164
484
 
msgid "Category:"
485
 
msgid_plural "Categories:"
486
 
msgstr[0] ""
487
 
msgstr[1] ""
488
 
 
489
 
#: incidenceformatter.cpp:629 incidenceformatter.cpp:778
490
 
msgid "Attachment:"
491
 
msgid_plural "Attachments:"
492
 
msgstr[0] ""
493
 
msgstr[1] ""
494
 
 
495
 
#: incidenceformatter.cpp:677
496
 
msgctxt "to-do start date/time"
497
 
msgid "Start:"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: incidenceformatter.cpp:696
501
 
msgctxt "to-do due date/time"
502
 
msgid "Due:"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: incidenceformatter.cpp:754 incidenceformatter.cpp:2911
506
 
msgid "Priority:"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: incidenceformatter.cpp:763 incidenceformatter.cpp:2917
510
 
msgctxt "Completed: date"
511
 
msgid "Completed:"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:2920
515
 
msgid "Percent Done:"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: incidenceformatter.cpp:769 incidenceformatter.cpp:2232
519
 
#: incidenceformatter.cpp:2233 incidenceformatter.cpp:2921
520
 
#, kde-format
521
 
msgid "%1%"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: incidenceformatter.cpp:851 incidenceformatter.cpp:2972
525
 
#, kde-format
526
 
msgid "Free/Busy information for %1"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: incidenceformatter.cpp:854
530
 
#, kde-format
531
 
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: incidenceformatter.cpp:862
535
 
msgctxt "tag for busy periods list"
536
 
msgid "Busy:"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: incidenceformatter.cpp:871 incidenceformatter.cpp:1549
540
 
#, kde-format
541
 
msgctxt "hours part of duration"
542
 
msgid "1 hour "
543
 
msgid_plural "%1 hours "
544
 
msgstr[0] ""
545
 
msgstr[1] ""
546
 
 
547
 
#: incidenceformatter.cpp:875
548
 
#, kde-format
549
 
msgctxt "minutes part duration"
550
 
msgid "1 minute "
551
 
msgid_plural "%1 minutes "
552
 
msgstr[0] ""
553
 
msgstr[1] ""
554
 
 
555
 
#: incidenceformatter.cpp:879 incidenceformatter.cpp:1557
556
 
#, kde-format
557
 
msgctxt "seconds part of duration"
558
 
msgid "1 second"
559
 
msgid_plural "%1 seconds"
560
 
msgstr[0] ""
561
 
msgstr[1] ""
562
 
 
563
 
#: incidenceformatter.cpp:881 incidenceformatter.cpp:1560
564
 
#, kde-format
565
 
msgctxt "startDate for duration"
566
 
msgid "%1 for %2"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:1566
570
 
#, kde-format
571
 
msgctxt "date, fromTime - toTime "
572
 
msgid "%1, %2 - %3"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: incidenceformatter.cpp:892 incidenceformatter.cpp:1571
576
 
#, kde-format
577
 
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
578
 
msgid "%1 - %2"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: incidenceformatter.cpp:1046
582
 
#, kde-format
583
 
msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time"
584
 
msgid "%1 %2"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: incidenceformatter.cpp:1050
588
 
#, kde-format
589
 
msgctxt "%1: Start Date"
590
 
msgid "%1 (all day)"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: incidenceformatter.cpp:1061
594
 
#, kde-format
595
 
msgctxt "%1: End Date, %2: End Time"
596
 
msgid "%1 %2"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: incidenceformatter.cpp:1065
600
 
#, kde-format
601
 
msgctxt "%1: End Date"
602
 
msgid "%1 (all day)"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: incidenceformatter.cpp:1182
606
 
msgid "Your response is requested"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: incidenceformatter.cpp:1184
610
 
#, kde-format
611
 
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: incidenceformatter.cpp:1188
615
 
msgid "No response is necessary"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: incidenceformatter.cpp:1190
619
 
#, kde-format
620
 
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: incidenceformatter.cpp:1201
624
 
#, kde-format
625
 
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: incidenceformatter.cpp:1333
629
 
msgid "Comments:"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:1442
633
 
#: incidenceformatter.cpp:1501
634
 
msgid "Summary unspecified"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: incidenceformatter.cpp:1370 incidenceformatter.cpp:1454
638
 
msgid "Location unspecified"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: incidenceformatter.cpp:1387 incidenceformatter.cpp:1471
642
 
msgid "What:"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: incidenceformatter.cpp:1388 incidenceformatter.cpp:1472
646
 
msgid "Where:"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: incidenceformatter.cpp:1400
650
 
msgctxt "starting date"
651
 
msgid "From:"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: incidenceformatter.cpp:1403
655
 
msgctxt "starting time"
656
 
msgid "At:"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: incidenceformatter.cpp:1407 incidenceformatter.cpp:1414
660
 
msgctxt "ending date"
661
 
msgid "To:"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: incidenceformatter.cpp:1410
665
 
msgctxt "ending time"
666
 
msgid "At:"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: incidenceformatter.cpp:1415
670
 
msgid "no end date specified"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: incidenceformatter.cpp:1475
674
 
msgid "Start Date:"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: incidenceformatter.cpp:1477
678
 
msgid "Start Time:"
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: incidenceformatter.cpp:1481 incidenceformatter.cpp:1486
682
 
msgid "Due Date:"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: incidenceformatter.cpp:1483
686
 
msgid "Due Time:"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: incidenceformatter.cpp:1486
690
 
msgctxt "no to-do due date"
691
 
msgid "None"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: incidenceformatter.cpp:1502
695
 
msgid "Description unspecified"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: incidenceformatter.cpp:1516
699
 
msgid "Summary:"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: incidenceformatter.cpp:1534
703
 
msgid "Person:"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: incidenceformatter.cpp:1535
707
 
msgid "Start date:"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: incidenceformatter.cpp:1536
711
 
msgid "End date:"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: incidenceformatter.cpp:1553
715
 
#, kde-format
716
 
msgctxt "minutes part of duration"
717
 
msgid "1 minute"
718
 
msgid_plural "%1 minutes "
719
 
msgstr[0] ""
720
 
msgstr[1] ""
721
 
 
722
 
#: incidenceformatter.cpp:1614
723
 
msgid "This invitation has been published"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: incidenceformatter.cpp:1617
727
 
#, kde-format
728
 
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: incidenceformatter.cpp:1621
732
 
msgid "I created this invitation"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: incidenceformatter.cpp:1625
736
 
#, kde-format
737
 
msgid "You received an invitation from %1"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: incidenceformatter.cpp:1628
741
 
msgid "You received an invitation"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: incidenceformatter.cpp:1632
745
 
#, kde-format
746
 
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: incidenceformatter.cpp:1635
750
 
#, kde-format
751
 
msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: incidenceformatter.cpp:1641
755
 
msgid "This invitation was refreshed"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: incidenceformatter.cpp:1643
759
 
msgid "This invitation has been canceled"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: incidenceformatter.cpp:1645
763
 
msgid "Addition to the invitation"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1662
767
 
#: incidenceformatter.cpp:1727 incidenceformatter.cpp:1731
768
 
#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1797
769
 
#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1875
770
 
msgid "Sender"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: incidenceformatter.cpp:1649 incidenceformatter.cpp:1726
774
 
#: incidenceformatter.cpp:1784 incidenceformatter.cpp:1870
775
 
#, kde-format
776
 
msgid "%1 makes this counter proposal"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: incidenceformatter.cpp:1673
780
 
#, kde-format
781
 
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: incidenceformatter.cpp:1677
785
 
#, kde-format
786
 
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: incidenceformatter.cpp:1679
790
 
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: incidenceformatter.cpp:1683
794
 
#, kde-format
795
 
msgid "%1 accepts this invitation"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: incidenceformatter.cpp:1685
799
 
#, kde-format
800
 
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: incidenceformatter.cpp:1691
804
 
#, kde-format
805
 
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: incidenceformatter.cpp:1693
809
 
#, kde-format
810
 
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: incidenceformatter.cpp:1698
814
 
#, kde-format
815
 
msgid "%1 declines this invitation"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: incidenceformatter.cpp:1700
819
 
#, kde-format
820
 
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: incidenceformatter.cpp:1711
824
 
#, kde-format
825
 
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: incidenceformatter.cpp:1713
829
 
#, kde-format
830
 
msgid "%1 has delegated this invitation"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: incidenceformatter.cpp:1717
834
 
msgid "This invitation is now completed"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: incidenceformatter.cpp:1719
838
 
#, kde-format
839
 
msgid "%1 is still processing the invitation"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: incidenceformatter.cpp:1721
843
 
msgid "Unknown response to this invitation"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: incidenceformatter.cpp:1730 incidenceformatter.cpp:1874
847
 
#, kde-format
848
 
msgid "%1 declines the counter proposal"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: incidenceformatter.cpp:1734
852
 
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: incidenceformatter.cpp:1749
856
 
msgid "This to-do has been published"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: incidenceformatter.cpp:1752
860
 
#, kde-format
861
 
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: incidenceformatter.cpp:1756
865
 
msgid "I created this to-do"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: incidenceformatter.cpp:1760
869
 
#, kde-format
870
 
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: incidenceformatter.cpp:1762
874
 
msgid "You have been assigned this to-do"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: incidenceformatter.cpp:1766
878
 
#, kde-format
879
 
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: incidenceformatter.cpp:1769
883
 
#, kde-format
884
 
msgid ""
885
 
"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: incidenceformatter.cpp:1776
889
 
msgid "This to-do was refreshed"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: incidenceformatter.cpp:1778
893
 
msgid "This to-do was canceled"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: incidenceformatter.cpp:1780
897
 
msgid "Addition to the to-do"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: incidenceformatter.cpp:1808
901
 
#, kde-format
902
 
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: incidenceformatter.cpp:1814
906
 
#, kde-format
907
 
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: incidenceformatter.cpp:1816
911
 
#, kde-format
912
 
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: incidenceformatter.cpp:1820
916
 
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: incidenceformatter.cpp:1822
920
 
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: incidenceformatter.cpp:1827
924
 
#, kde-format
925
 
msgid "%1 accepts this to-do"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: incidenceformatter.cpp:1829
929
 
#, kde-format
930
 
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: incidenceformatter.cpp:1835
934
 
#, kde-format
935
 
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: incidenceformatter.cpp:1837
939
 
#, kde-format
940
 
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: incidenceformatter.cpp:1842
944
 
#, kde-format
945
 
msgid "%1 declines this to-do"
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
#: incidenceformatter.cpp:1844
949
 
#, kde-format
950
 
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: incidenceformatter.cpp:1855
954
 
#, kde-format
955
 
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: incidenceformatter.cpp:1857
959
 
#, kde-format
960
 
msgid "%1 has delegated this to-do"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: incidenceformatter.cpp:1861
964
 
msgid "The request for this to-do is now completed"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: incidenceformatter.cpp:1863
968
 
#, kde-format
969
 
msgid "%1 is still processing the to-do"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: incidenceformatter.cpp:1865
973
 
msgid "Unknown response to this to-do"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: incidenceformatter.cpp:1878
977
 
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: incidenceformatter.cpp:1892
981
 
msgid "This journal has been published"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: incidenceformatter.cpp:1894
985
 
msgid "You have been assigned this journal"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: incidenceformatter.cpp:1896
989
 
msgid "This journal was refreshed"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: incidenceformatter.cpp:1898
993
 
msgid "This journal was canceled"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: incidenceformatter.cpp:1900
997
 
msgid "Addition to the journal"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: incidenceformatter.cpp:1904 incidenceformatter.cpp:1939
1001
 
#: incidenceformatter.cpp:1969
1002
 
msgid "Sender makes this counter proposal"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: incidenceformatter.cpp:1920
1006
 
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: incidenceformatter.cpp:1922
1010
 
msgid "Sender accepts this journal"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: incidenceformatter.cpp:1924
1014
 
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: incidenceformatter.cpp:1926
1018
 
msgid "Sender declines this journal"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: incidenceformatter.cpp:1928
1022
 
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: incidenceformatter.cpp:1930
1026
 
msgid "The request for this journal is now completed"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: incidenceformatter.cpp:1932
1030
 
msgid "Sender is still processing the invitation"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: incidenceformatter.cpp:1934
1034
 
msgid "Unknown response to this journal"
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: incidenceformatter.cpp:1941 incidenceformatter.cpp:1971
1038
 
msgid "Sender declines the counter proposal"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: incidenceformatter.cpp:1943
1042
 
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: incidenceformatter.cpp:1957
1046
 
msgid "This free/busy list has been published"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: incidenceformatter.cpp:1959
1050
 
msgid "The free/busy list has been requested"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: incidenceformatter.cpp:1961
1054
 
msgid "This free/busy list was refreshed"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: incidenceformatter.cpp:1963
1058
 
msgid "This free/busy list was canceled"
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: incidenceformatter.cpp:1965
1062
 
msgid "Addition to the free/busy list"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: incidenceformatter.cpp:1967
1066
 
msgid "Reply to the free/busy list"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: incidenceformatter.cpp:1973
1070
 
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: incidenceformatter.cpp:1987
1074
 
msgid "Invitation List"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: incidenceformatter.cpp:2019
1078
 
msgctxt "no attendees"
1079
 
msgid "None"
1080
 
msgstr ""
1081
 
 
1082
 
#: incidenceformatter.cpp:2034
1083
 
msgid "Attached Documents:"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: incidenceformatter.cpp:2209
1087
 
#, kde-format
1088
 
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: incidenceformatter.cpp:2214
1092
 
#, kde-format
1093
 
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: incidenceformatter.cpp:2226
1097
 
msgid "The to-do has been completed"
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: incidenceformatter.cpp:2229
1101
 
msgid "The to-do is no longer completed"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: incidenceformatter.cpp:2234
1105
 
#, kde-format
1106
 
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: incidenceformatter.cpp:2239
1110
 
msgid "A to-do starting time has been added"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: incidenceformatter.cpp:2242
1114
 
msgid "The to-do starting time has been removed"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: incidenceformatter.cpp:2246
1118
 
#, kde-format
1119
 
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: incidenceformatter.cpp:2252
1123
 
msgid "A to-do due time has been added"
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: incidenceformatter.cpp:2255
1127
 
msgid "The to-do due time has been removed"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: incidenceformatter.cpp:2259
1131
 
#, kde-format
1132
 
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: incidenceformatter.cpp:2272
1136
 
#, kde-format
1137
 
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: incidenceformatter.cpp:2277
1141
 
#, kde-format
1142
 
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: incidenceformatter.cpp:2282
1146
 
#, kde-format
1147
 
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: incidenceformatter.cpp:2292
1151
 
#, kde-format
1152
 
msgid "Attendee %1 has been added"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: incidenceformatter.cpp:2295
1156
 
#, kde-format
1157
 
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: incidenceformatter.cpp:2305
1161
 
#, kde-format
1162
 
msgid "Attendee %1 has been removed"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: incidenceformatter.cpp:2366
1166
 
msgid "[Record]"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: incidenceformatter.cpp:2371
1170
 
msgid "[Move to Trash]"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: incidenceformatter.cpp:2378
1174
 
msgctxt "accept invitation"
1175
 
msgid "Accept"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: incidenceformatter.cpp:2384
1179
 
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1180
 
msgid "Accept cond."
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: incidenceformatter.cpp:2390
1184
 
msgctxt "invitation counter proposal"
1185
 
msgid "Counter proposal"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: incidenceformatter.cpp:2396
1189
 
msgctxt "decline invitation"
1190
 
msgid "Decline"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: incidenceformatter.cpp:2404
1194
 
msgctxt "delegate inviation to another"
1195
 
msgid "Delegate"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: incidenceformatter.cpp:2410
1199
 
msgctxt "forward request to another"
1200
 
msgid "Forward"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: incidenceformatter.cpp:2417
1204
 
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1205
 
msgid "Check my calendar"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: incidenceformatter.cpp:2434
1209
 
msgid "[Accept]"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: incidenceformatter.cpp:2439
1213
 
msgid "[Decline]"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: incidenceformatter.cpp:2445
1217
 
msgid "[Check my calendar] "
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: incidenceformatter.cpp:2522
1221
 
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: incidenceformatter.cpp:2532
1225
 
#, kde-format
1226
 
msgid "The following changes have been made by %1:"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#: incidenceformatter.cpp:2534
1230
 
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: incidenceformatter.cpp:2586
1234
 
#, kde-format
1235
 
msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: incidenceformatter.cpp:2588
1239
 
#, kde-format
1240
 
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: incidenceformatter.cpp:2592
1244
 
msgid "This invitation was declined"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: incidenceformatter.cpp:2594
1248
 
msgid "This invitation was accepted"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: incidenceformatter.cpp:2599
1252
 
msgid "Awaiting delegation response"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: incidenceformatter.cpp:2631
1256
 
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: incidenceformatter.cpp:2633
1260
 
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: incidenceformatter.cpp:2649
1264
 
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: incidenceformatter.cpp:2652
1268
 
msgid "Remove invitation from my calendar"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: incidenceformatter.cpp:2694
1272
 
msgid "The response has already been recorded"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: incidenceformatter.cpp:2699
1276
 
msgid "[Record response in my to-do list]"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: incidenceformatter.cpp:2701
1280
 
msgid "[Record response in my calendar]"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: incidenceformatter.cpp:2849
1284
 
#, kde-format
1285
 
msgctxt "Event start"
1286
 
msgid "<i>From:</i> %1"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: incidenceformatter.cpp:2852
1290
 
#, kde-format
1291
 
msgctxt "Event end"
1292
 
msgid "<i>To:</i> %1"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
 
#: incidenceformatter.cpp:2857 incidenceformatter.cpp:2933
1296
 
#, kde-format
1297
 
msgid "<i>Date:</i> %1"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: incidenceformatter.cpp:2864
1301
 
#, kde-format
1302
 
msgctxt "time for event"
1303
 
msgid "<i>Time:</i> %1"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: incidenceformatter.cpp:2869
1307
 
#, kde-format
1308
 
msgctxt "time range for event"
1309
 
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: incidenceformatter.cpp:2890
1313
 
#, kde-format
1314
 
msgid "<i>Start:</i> %1"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: incidenceformatter.cpp:2903
1318
 
#, kde-format
1319
 
msgid "<i>Due:</i> %1"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: incidenceformatter.cpp:2943 incidenceformatter.cpp:2946
1323
 
#, kde-format
1324
 
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: incidenceformatter.cpp:3002
1328
 
msgctxt "elipsis"
1329
 
msgid "..."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: incidenceformatter.cpp:3006
1333
 
msgctxt "separator for lists of people names"
1334
 
msgid ", "
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: incidenceformatter.cpp:3225
1338
 
#, kde-format
1339
 
msgid "Summary: %1\n"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: incidenceformatter.cpp:3228
1343
 
#, kde-format
1344
 
msgid "Organizer: %1\n"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: incidenceformatter.cpp:3231
1348
 
#, kde-format
1349
 
msgid "Location: %1\n"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: incidenceformatter.cpp:3262
1353
 
msgid "This is a Free Busy Object"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: incidenceformatter.cpp:3273
1357
 
msgctxt "no recurrence"
1358
 
msgid "None"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: incidenceformatter.cpp:3274
1362
 
msgctxt "event recurs by minutes"
1363
 
msgid "Minutely"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: incidenceformatter.cpp:3275
1367
 
msgctxt "event recurs by hours"
1368
 
msgid "Hourly"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: incidenceformatter.cpp:3276
1372
 
msgctxt "event recurs by days"
1373
 
msgid "Daily"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: incidenceformatter.cpp:3277
1377
 
msgctxt "event recurs by weeks"
1378
 
msgid "Weekly"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: incidenceformatter.cpp:3278
1382
 
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1383
 
msgid "Monthly Same Position"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: incidenceformatter.cpp:3279
1387
 
msgctxt "event recurs same day each month"
1388
 
msgid "Monthly Same Day"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: incidenceformatter.cpp:3280
1392
 
msgctxt "event recurs same month each year"
1393
 
msgid "Yearly Same Month"
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: incidenceformatter.cpp:3281
1397
 
msgctxt "event recurs same day each year"
1398
 
msgid "Yearly Same Day"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: incidenceformatter.cpp:3282
1402
 
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1403
 
msgid "Yearly Same Position"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: incidenceformatter.cpp:3286 incidenceformatter.cpp:3333
1407
 
#, kde-format
1408
 
msgid "Start Date: %1\n"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: incidenceformatter.cpp:3288 incidenceformatter.cpp:3335
1412
 
#, kde-format
1413
 
msgid "Start Time: %1\n"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: incidenceformatter.cpp:3291
1417
 
#, kde-format
1418
 
msgid "End Date: %1\n"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
#: incidenceformatter.cpp:3294
1422
 
#, kde-format
1423
 
msgid "End Time: %1\n"
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: incidenceformatter.cpp:3299
1427
 
#, kde-format
1428
 
msgid "Recurs: %1\n"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: incidenceformatter.cpp:3300
1432
 
#, kde-format
1433
 
msgid "Frequency: %1\n"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: incidenceformatter.cpp:3303
1437
 
#, kde-format
1438
 
msgid "Repeats once"
1439
 
msgid_plural "Repeats %1 times"
1440
 
msgstr[0] ""
1441
 
msgstr[1] ""
1442
 
 
1443
 
#: incidenceformatter.cpp:3314
1444
 
#, kde-format
1445
 
msgid "Repeat until: %1\n"
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: incidenceformatter.cpp:3316
1449
 
msgid "Repeats forever\n"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: incidenceformatter.cpp:3323 incidenceformatter.cpp:3346
1453
 
#, kde-format
1454
 
msgid ""
1455
 
"Details:\n"
1456
 
"%1\n"
1457
 
msgstr ""
1458
 
 
1459
 
#: incidenceformatter.cpp:3339
1460
 
#, kde-format
1461
 
msgid "Due Date: %1\n"
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: incidenceformatter.cpp:3341
1465
 
#, kde-format
1466
 
msgid "Due Time: %1\n"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: incidenceformatter.cpp:3354
1470
 
#, kde-format
1471
 
msgid "Date: %1\n"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: incidenceformatter.cpp:3356
1475
 
#, kde-format
1476
 
msgid "Time: %1\n"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: incidenceformatter.cpp:3359
1480
 
#, kde-format
1481
 
msgid ""
1482
 
"Text of the journal:\n"
1483
 
"%1\n"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: incidenceformatter.cpp:3404 incidenceformatter.cpp:3477
1487
 
msgid "No recurrence"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: incidenceformatter.cpp:3407
1491
 
msgid "31st Last"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: incidenceformatter.cpp:3408
1495
 
msgid "30th Last"
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: incidenceformatter.cpp:3409
1499
 
msgid "29th Last"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: incidenceformatter.cpp:3410
1503
 
msgid "28th Last"
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: incidenceformatter.cpp:3411
1507
 
msgid "27th Last"
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: incidenceformatter.cpp:3412
1511
 
msgid "26th Last"
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: incidenceformatter.cpp:3413
1515
 
msgid "25th Last"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: incidenceformatter.cpp:3414
1519
 
msgid "24th Last"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: incidenceformatter.cpp:3415
1523
 
msgid "23rd Last"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: incidenceformatter.cpp:3416
1527
 
msgid "22nd Last"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#: incidenceformatter.cpp:3417
1531
 
msgid "21st Last"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: incidenceformatter.cpp:3418
1535
 
msgid "20th Last"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: incidenceformatter.cpp:3419
1539
 
msgid "19th Last"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: incidenceformatter.cpp:3420
1543
 
msgid "18th Last"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: incidenceformatter.cpp:3421
1547
 
msgid "17th Last"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: incidenceformatter.cpp:3422
1551
 
msgid "16th Last"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: incidenceformatter.cpp:3423
1555
 
msgid "15th Last"
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#: incidenceformatter.cpp:3424
1559
 
msgid "14th Last"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: incidenceformatter.cpp:3425
1563
 
msgid "13th Last"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#: incidenceformatter.cpp:3426
1567
 
msgid "12th Last"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: incidenceformatter.cpp:3427
1571
 
msgid "11th Last"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: incidenceformatter.cpp:3428
1575
 
msgid "10th Last"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: incidenceformatter.cpp:3429
1579
 
msgid "9th Last"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: incidenceformatter.cpp:3430
1583
 
msgid "8th Last"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: incidenceformatter.cpp:3431
1587
 
msgid "7th Last"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: incidenceformatter.cpp:3432
1591
 
msgid "6th Last"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: incidenceformatter.cpp:3433
1595
 
msgid "5th Last"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: incidenceformatter.cpp:3434
1599
 
msgid "4th Last"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: incidenceformatter.cpp:3435
1603
 
msgid "3rd Last"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: incidenceformatter.cpp:3436
1607
 
msgid "2nd Last"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: incidenceformatter.cpp:3437
1611
 
msgctxt "last day of the month"
1612
 
msgid "Last"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: incidenceformatter.cpp:3438
1616
 
msgctxt "unknown day of the month"
1617
 
msgid "unknown"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#: incidenceformatter.cpp:3439
1621
 
msgid "1st"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: incidenceformatter.cpp:3440
1625
 
msgid "2nd"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: incidenceformatter.cpp:3441
1629
 
msgid "3rd"
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#: incidenceformatter.cpp:3442
1633
 
msgid "4th"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: incidenceformatter.cpp:3443
1637
 
msgid "5th"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: incidenceformatter.cpp:3444
1641
 
msgid "6th"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: incidenceformatter.cpp:3445
1645
 
msgid "7th"
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: incidenceformatter.cpp:3446
1649
 
msgid "8th"
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
#: incidenceformatter.cpp:3447
1653
 
msgid "9th"
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#: incidenceformatter.cpp:3448
1657
 
msgid "10th"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: incidenceformatter.cpp:3449
1661
 
msgid "11th"
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
#: incidenceformatter.cpp:3450
1665
 
msgid "12th"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: incidenceformatter.cpp:3451
1669
 
msgid "13th"
1670
 
msgstr ""
1671
 
 
1672
 
#: incidenceformatter.cpp:3452
1673
 
msgid "14th"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: incidenceformatter.cpp:3453
1677
 
msgid "15th"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: incidenceformatter.cpp:3454
1681
 
msgid "16th"
1682
 
msgstr ""
1683
 
 
1684
 
#: incidenceformatter.cpp:3455
1685
 
msgid "17th"
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: incidenceformatter.cpp:3456
1689
 
msgid "18th"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: incidenceformatter.cpp:3457
1693
 
msgid "19th"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#: incidenceformatter.cpp:3458
1697
 
msgid "20th"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#: incidenceformatter.cpp:3459
1701
 
msgid "21st"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: incidenceformatter.cpp:3460
1705
 
msgid "22nd"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: incidenceformatter.cpp:3461
1709
 
msgid "23rd"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: incidenceformatter.cpp:3462
1713
 
msgid "24th"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: incidenceformatter.cpp:3463
1717
 
msgid "25th"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: incidenceformatter.cpp:3464
1721
 
msgid "26th"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: incidenceformatter.cpp:3465
1725
 
msgid "27th"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: incidenceformatter.cpp:3466
1729
 
msgid "28th"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: incidenceformatter.cpp:3467
1733
 
msgid "29th"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: incidenceformatter.cpp:3468
1737
 
msgid "30th"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: incidenceformatter.cpp:3469
1741
 
msgid "31st"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: incidenceformatter.cpp:3480
1745
 
#, kde-format
1746
 
msgid "Recurs every minute until %2"
1747
 
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1748
 
msgstr[0] ""
1749
 
msgstr[1] ""
1750
 
 
1751
 
#: incidenceformatter.cpp:3485 incidenceformatter.cpp:3499
1752
 
#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3541
1753
 
#: incidenceformatter.cpp:3566 incidenceformatter.cpp:3593
1754
 
#: incidenceformatter.cpp:3620 incidenceformatter.cpp:3663
1755
 
#: incidenceformatter.cpp:3692
1756
 
#, kde-format
1757
 
msgctxt "number of occurrences"
1758
 
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: incidenceformatter.cpp:3490
1762
 
#, kde-format
1763
 
msgid "Recurs every minute"
1764
 
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1765
 
msgstr[0] ""
1766
 
msgstr[1] ""
1767
 
 
1768
 
#: incidenceformatter.cpp:3494
1769
 
#, kde-format
1770
 
msgid "Recurs hourly until %2"
1771
 
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1772
 
msgstr[0] ""
1773
 
msgstr[1] ""
1774
 
 
1775
 
#: incidenceformatter.cpp:3504
1776
 
#, kde-format
1777
 
msgid "Recurs hourly"
1778
 
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1779
 
msgstr[0] ""
1780
 
msgstr[1] ""
1781
 
 
1782
 
#: incidenceformatter.cpp:3507
1783
 
#, kde-format
1784
 
msgid "Recurs daily until %2"
1785
 
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1786
 
msgstr[0] ""
1787
 
msgstr[1] ""
1788
 
 
1789
 
#: incidenceformatter.cpp:3517
1790
 
#, kde-format
1791
 
msgid "Recurs daily"
1792
 
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1793
 
msgstr[0] ""
1794
 
msgstr[1] ""
1795
 
 
1796
 
#: incidenceformatter.cpp:3524
1797
 
msgctxt "separator for list of days"
1798
 
msgid ", "
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: incidenceformatter.cpp:3532
1802
 
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1803
 
msgid "no days"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: incidenceformatter.cpp:3536
1807
 
#, kde-format
1808
 
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1809
 
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"
1810
 
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2 until %3"
1811
 
msgstr[0] ""
1812
 
msgstr[1] ""
1813
 
 
1814
 
#: incidenceformatter.cpp:3547
1815
 
#, kde-format
1816
 
msgctxt "Recurs weekly on [list of days]"
1817
 
msgid "Recurs weekly on %2"
1818
 
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> weeks on %2"
1819
 
msgstr[0] ""
1820
 
msgstr[1] ""
1821
 
 
1822
 
#: incidenceformatter.cpp:3558
1823
 
#, kde-format
1824
 
msgctxt ""
1825
 
"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date"
1826
 
msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4"
1827
 
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> months on the %2 %3 until %4"
1828
 
msgstr[0] ""
1829
 
msgstr[1] ""
1830
 
 
1831
 
#: incidenceformatter.cpp:3572
1832
 
#, kde-format
1833
 
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname"
1834
 
msgid "Recurs every month on the %2 %3"
1835
 
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3"
1836
 
msgstr[0] ""
1837
 
msgstr[1] ""
1838
 
 
1839
 
#: incidenceformatter.cpp:3586
1840
 
#, kde-format
1841
 
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date"
1842
 
msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3"
1843
 
msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3"
1844
 
msgstr[0] ""
1845
 
msgstr[1] ""
1846
 
 
1847
 
#: incidenceformatter.cpp:3599
1848
 
#, kde-format
1849
 
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day"
1850
 
msgid "Recurs monthly on the %2 day"
1851
 
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> month on the %2 day"
1852
 
msgstr[0] ""
1853
 
msgstr[1] ""
1854
 
 
1855
 
#: incidenceformatter.cpp:3612
1856
 
#, kde-format
1857
 
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date"
1858
 
msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4"
1859
 
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4"
1860
 
msgstr[0] ""
1861
 
msgstr[1] ""
1862
 
 
1863
 
#: incidenceformatter.cpp:3628
1864
 
#, kde-format
1865
 
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]"
1866
 
msgid "Recurs yearly on %2 %3"
1867
 
msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3"
1868
 
msgstr[0] ""
1869
 
msgstr[1] ""
1870
 
 
1871
 
#: incidenceformatter.cpp:3637 incidenceformatter.cpp:3643
1872
 
#, kde-format
1873
 
msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]"
1874
 
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: incidenceformatter.cpp:3655
1878
 
#, kde-format
1879
 
msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date"
1880
 
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid> until %3"
1881
 
msgid_plural ""
1882
 
"Recurs every <numid>%1</numid> years on day <numid>%2</numid> until %3"
1883
 
msgstr[0] ""
1884
 
msgstr[1] ""
1885
 
 
1886
 
#: incidenceformatter.cpp:3669
1887
 
#, kde-format
1888
 
msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N"
1889
 
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid>"
1890
 
msgid_plural "Recurs every <numid>%1</numid> years on day <numid>%2</numid>"
1891
 
msgstr[0] ""
1892
 
msgstr[1] ""
1893
 
 
1894
 
#: incidenceformatter.cpp:3682
1895
 
#, kde-format
1896
 
msgctxt ""
1897
 
"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date"
1898
 
msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5"
1899
 
msgid_plural "Every <numid>%1</numid> years on the %2 %3 of %4 until %5"
1900
 
msgstr[0] ""
1901
 
msgstr[1] ""
1902
 
 
1903
 
#: incidenceformatter.cpp:3699
1904
 
#, kde-format
1905
 
msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname"
1906
 
msgid "Every year on the %2 %3 of %4"
1907
 
msgid_plural "Every <numid>%1</numid> years on the %2 %3 of %4"
1908
 
msgstr[0] ""
1909
 
msgstr[1] ""
1910
 
 
1911
 
#: incidenceformatter.cpp:3709
1912
 
msgid "Incidence recurs"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: incidenceformatter.cpp:3809 incidenceformatter.cpp:3835
1916
 
#: incidenceformatter.cpp:3848
1917
 
#, kde-format
1918
 
msgid "1 day"
1919
 
msgid_plural "%1 days"
1920
 
msgstr[0] ""
1921
 
msgstr[1] ""
1922
 
 
1923
 
#: incidenceformatter.cpp:3815
1924
 
#, kde-format
1925
 
msgid "1 hour"
1926
 
msgid_plural "%1 hours"
1927
 
msgstr[0] ""
1928
 
msgstr[1] ""
1929
 
 
1930
 
#: incidenceformatter.cpp:3821
1931
 
#, kde-format
1932
 
msgid "1 minute"
1933
 
msgid_plural "%1 minutes"
1934
 
msgstr[0] ""
1935
 
msgstr[1] ""
1936
 
 
1937
 
#: incidenceformatter.cpp:3839
1938
 
msgid "forever"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: incidenceformatter.cpp:3881
1942
 
#, kde-format
1943
 
msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime"
1944
 
msgid "%1 before the start"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: incidenceformatter.cpp:3884
1948
 
#, kde-format
1949
 
msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime"
1950
 
msgid "%1 after the start"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: incidenceformatter.cpp:3896
1954
 
#, kde-format
1955
 
msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime"
1956
 
msgid "%1 before the to-do is due"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: incidenceformatter.cpp:3899
1960
 
#, kde-format
1961
 
msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime"
1962
 
msgid "%1 before the end"
1963
 
msgstr ""
1964
 
 
1965
 
#: incidenceformatter.cpp:3904
1966
 
#, kde-format
1967
 
msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime"
1968
 
msgid "%1 after the to-do is due"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: incidenceformatter.cpp:3907
1972
 
#, kde-format
1973
 
msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime"
1974
 
msgid "%1 after the end"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: incidenceformatter.cpp:3925
1978
 
#, kde-format
1979
 
msgctxt "reminder occurs at datetime"
1980
 
msgid "at %1"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#: incidenceformatter.cpp:3932
1984
 
#, kde-format
1985
 
msgid "repeats once"
1986
 
msgid_plural "repeats %1 times"
1987
 
msgstr[0] ""
1988
 
msgstr[1] ""
1989
 
 
1990
 
#: incidenceformatter.cpp:3934
1991
 
#, kde-format
1992
 
msgctxt "interval is N days/hours/minutes"
1993
 
msgid "interval is %1"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: incidenceformatter.cpp:3937
1997
 
#, kde-format
1998
 
msgctxt "(repeat string, interval string)"
1999
 
msgid "(%1, %2)"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: kresult.cpp:144
2003
 
msgid "Ok"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: kresult.cpp:146
2007
 
msgid "In progress"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: kresult.cpp:150
2011
 
msgid "Not an error"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: kresult.cpp:152
2015
 
msgid "Error"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: kresult.cpp:154
2019
 
msgid "Invalid URL"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: kresult.cpp:156
2023
 
msgid "Connection failed"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: kresult.cpp:158
2027
 
msgid "Write error"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: kresult.cpp:160
2031
 
msgid "Read error"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: kresult.cpp:162
2035
 
msgid "Wrong Parameter"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: kresult.cpp:164
2039
 
msgid "Parse Error"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: kresult.cpp:166
2043
 
msgid "Wrong revision of schema"
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#: qtopiaformat.cpp:327
2047
 
#, kde-format
2048
 
msgid "Could not open file '%1'"
2049
 
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
2050
 
 
2051
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13
2052
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2053
 
#: rc.cpp:3
2054
 
msgid "Full name of the calendar owner"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14
2058
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2059
 
#: rc.cpp:6
2060
 
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17
2064
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2065
 
#: rc.cpp:9
2066
 
msgid "Email of the calendar owner"
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18
2070
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2071
 
#: rc.cpp:12
2072
 
msgid "WhatsThis text for Email setting"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21
2076
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2077
 
#: rc.cpp:15
2078
 
msgid "Creator application"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22
2082
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2083
 
#: rc.cpp:18
2084
 
msgid "Creator application of the calendar"
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25
2088
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2089
 
#: rc.cpp:21
2090
 
msgid "Creator URL"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26
2094
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2095
 
#: rc.cpp:24
2096
 
msgid "URL of the creator application of the calendar."
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30
2100
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2101
 
#: rc.cpp:27
2102
 
msgid "Page Title"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35
2106
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2107
 
#: rc.cpp:30
2108
 
msgid "Date start"
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36
2112
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2113
 
#: rc.cpp:33
2114
 
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39
2118
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2119
 
#: rc.cpp:36
2120
 
msgid "Date end"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40
2124
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2125
 
#: rc.cpp:39
2126
 
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44
2130
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2131
 
#: rc.cpp:42
2132
 
msgid "Output filename"
2133
 
msgstr ""
2134
 
 
2135
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45
2136
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2137
 
#: rc.cpp:45
2138
 
msgid "The output file name for the HTML export."
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49
2142
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2143
 
#: rc.cpp:48
2144
 
msgid "Style sheet"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50
2148
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2149
 
#: rc.cpp:51
2150
 
msgid ""
2151
 
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
2152
 
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54
2156
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2157
 
#: rc.cpp:54
2158
 
msgid "Exclude private incidences from the export"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58
2162
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2163
 
#: rc.cpp:57
2164
 
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66
2168
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2169
 
#: rc.cpp:60
2170
 
msgid "Export events as list"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70
2174
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2175
 
#: rc.cpp:63
2176
 
msgid "Export in month view"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74
2180
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2181
 
#: rc.cpp:66
2182
 
msgid "Export in week view"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78
2186
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2187
 
#: rc.cpp:69
2188
 
msgid "Title of the calendar"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83
2192
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2193
 
#: rc.cpp:72
2194
 
msgid "Export location of the events"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87
2198
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2199
 
#: rc.cpp:75
2200
 
msgid "Export categories of the events"
2201
 
msgstr ""
2202
 
 
2203
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91
2204
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2205
 
#: rc.cpp:78
2206
 
msgid "Export attendees of the events"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99
2210
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2211
 
#: rc.cpp:81
2212
 
msgid "Export to-do list"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103
2216
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2217
 
#: rc.cpp:84
2218
 
msgid "Title of the to-do list"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108
2222
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2223
 
#: rc.cpp:87
2224
 
msgid "Export due dates of the to-dos"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112
2228
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2229
 
#: rc.cpp:90
2230
 
msgid "Export location of the to-dos"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116
2234
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2235
 
#: rc.cpp:93
2236
 
msgid "Export categories of the to-dos"
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120
2240
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2241
 
#: rc.cpp:96
2242
 
msgid "Export attendees of the to-dos"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128
2246
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2247
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139
2248
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2249
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
2250
 
msgid "Export journals"
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132
2254
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2255
 
#: rc.cpp:102
2256
 
msgid "Title of the journal list"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143
2260
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2261
 
#: rc.cpp:108
2262
 
msgid "Title of the free/busy list"
2263
 
msgstr ""
2264
 
 
2265
 
#: rc.cpp:109
2266
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2267
 
msgid "Your names"
2268
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
2269
 
 
2270
 
#: rc.cpp:110
2271
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2272
 
msgid "Your emails"
2273
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
2274
 
 
2275
 
#: resourcecached.cpp:858
2276
 
#, kde-format
2277
 
msgid "Last loaded: %1"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: resourcecached.cpp:863
2281
 
#, kde-format
2282
 
msgid "Last saved: %1"
2283
 
msgstr ""
2284
 
 
2285
 
#: resourcecachedconfig.cpp:69
2286
 
msgctxt "@title:group"
2287
 
msgid "Automatic Reload"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: resourcecachedconfig.cpp:73
2291
 
msgctxt "@option:radio never reload the cache"
2292
 
msgid "Never"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: resourcecachedconfig.cpp:76
2296
 
msgctxt "@option:radio reload the cache on startup"
2297
 
msgid "On startup"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: resourcecachedconfig.cpp:80
2301
 
msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals"
2302
 
msgid "Regular interval"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158
2306
 
msgctxt "@label:spinbox"
2307
 
msgid "Interval in minutes:"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: resourcecachedconfig.cpp:135
2311
 
msgctxt "@title:group"
2312
 
msgid "Automatic Save"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: resourcecachedconfig.cpp:140
2316
 
msgctxt "@option:radio never save the cache automatically"
2317
 
msgid "Never"
2318
 
msgstr ""
2319
 
 
2320
 
#: resourcecachedconfig.cpp:143
2321
 
msgctxt "@option:radio save the cache on exit"
2322
 
msgid "On exit"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: resourcecachedconfig.cpp:147
2326
 
msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals"
2327
 
msgid "Regular interval"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: resourcecachedconfig.cpp:166
2331
 
msgctxt "@option:radio save the cache after some delay"
2332
 
msgid "Delayed after changes"
2333
 
msgstr ""
2334
 
 
2335
 
#: resourcecachedconfig.cpp:170
2336
 
msgctxt "@option:radio save the cache after every modification"
2337
 
msgid "On every change"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: resourcecalendar.cpp:88
2341
 
#, kde-format
2342
 
msgid "Type: %1"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: resourcecalendar.cpp:195
2346
 
#, kde-format
2347
 
msgid "Error while loading %1.\n"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: resourcecalendar.cpp:263
2351
 
#, kde-format
2352
 
msgid "Error while saving %1.\n"
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: resourcelocalconfig.cpp:69
2356
 
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: resourcelocalconfig.cpp:73
2360
 
msgid "Calendar Format"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: resourcelocalconfig.cpp:75
2364
 
msgid "iCalendar"
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#: resourcelocalconfig.cpp:76
2368
 
msgid "vCalendar"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: resourcelocalconfig.cpp:126
2372
 
#, kde-format
2373
 
msgid ""
2374
 
"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be "
2375
 
"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the "
2376
 
"resource properties."
2377
 
msgstr ""
2378
 
 
2379
 
#: resourcelocaldirconfig.cpp:92
2380
 
msgctxt "@info"
2381
 
msgid "No location specified.  The calendar will be invalid."
2382
 
msgstr ""
2383
 
 
2384
 
#: scheduler.cpp:87
2385
 
msgctxt "@item new message posting"
2386
 
msgid "New Message Publish"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: scheduler.cpp:89
2390
 
msgctxt "@item updated message"
2391
 
msgid "Updated Message Published"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: scheduler.cpp:91
2395
 
msgctxt "@item obsolete status"
2396
 
msgid "Obsolete"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: scheduler.cpp:93
2400
 
msgctxt "@item request new message posting"
2401
 
msgid "Request New Message"
2402
 
msgstr ""
2403
 
 
2404
 
#: scheduler.cpp:95
2405
 
msgctxt "@item request updated posting"
2406
 
msgid "Request Updated Message"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: scheduler.cpp:97
2410
 
#, kde-format
2411
 
msgctxt "@item unknown status"
2412
 
msgid "Unknown Status: %1"
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#: scheduler.cpp:206
2416
 
msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting"
2417
 
msgid "Publish"
2418
 
msgstr ""
2419
 
 
2420
 
#: scheduler.cpp:208
2421
 
msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests"
2422
 
msgid "Request"
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#: scheduler.cpp:210
2426
 
msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request"
2427
 
msgid "Reply"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: scheduler.cpp:213
2431
 
msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request"
2432
 
msgid "Add"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: scheduler.cpp:215
2436
 
msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice"
2437
 
msgid "Cancel"
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#: scheduler.cpp:217
2441
 
msgctxt "@item event or to-do description update request"
2442
 
msgid "Refresh"
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#: scheduler.cpp:219
2446
 
msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal"
2447
 
msgid "Counter"
2448
 
msgstr ""
2449
 
 
2450
 
#: scheduler.cpp:221
2451
 
msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal"
2452
 
msgid "Decline Counter"
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#: scheduler.cpp:223
2456
 
msgctxt "@item no method"
2457
 
msgid "Unknown"
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: scheduler.cpp:371
2461
 
msgctxt "@info"
2462
 
msgid ""
2463
 
"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has "
2464
 
"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press "
2465
 
"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: scheduler.cpp:375
2469
 
msgctxt "@title"
2470
 
msgid "Discard this update?"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: scheduler.cpp:376
2474
 
msgctxt "@option"
2475
 
msgid "Store"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: scheduler.cpp:377
2479
 
msgctxt "@option"
2480
 
msgid "Throw away"
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: scheduler.cpp:387
2484
 
msgctxt "@info"
2485
 
msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: scheduler.cpp:422
2489
 
msgctxt "@info"
2490
 
msgid ""
2491
 
"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be "
2492
 
"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you "
2493
 
"certain you want to discard this invitation? "
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: scheduler.cpp:425
2497
 
msgctxt "@title"
2498
 
msgid "Discard this invitation?"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#: scheduler.cpp:426
2502
 
msgctxt "@option"
2503
 
msgid "Discard"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: scheduler.cpp:427
2507
 
msgctxt "@option"
2508
 
msgid "Go Back to Folder Selection"
2509
 
msgstr ""
2510
 
 
2511
 
#: scheduler.cpp:431
2512
 
#, kde-format
2513
 
msgctxt "@info"
2514
 
msgid ""
2515
 
"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still "
2516
 
"listed as an attendee for that appointment.\n"
2517
 
"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
2518
 
"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: scheduler.cpp:447
2522
 
#, kde-format
2523
 
msgctxt "@info"
2524
 
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: scheduler.cpp:542
2528
 
msgctxt "@info"
2529
 
msgid ""
2530
 
"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has "
2531
 
"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-"
2532
 
"only or disabled calendar."
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: scheduler.cpp:579
2536
 
msgctxt "@info"
2537
 
msgid ""
2538
 
"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. "
2539
 
"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong "
2540
 
"to a read-only or disabled calendar."
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: scheduler.cpp:659
2544
 
#, kde-format
2545
 
msgctxt "@info"
2546
 
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: scheduler.cpp:663
2550
 
#, kde-format
2551
 
msgctxt "@info"
2552
 
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: scheduler.cpp:668
2556
 
msgctxt "@title"
2557
 
msgid "Uninvited attendee"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: scheduler.cpp:669
2561
 
msgctxt "@option"
2562
 
msgid "Accept Attendance"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#: scheduler.cpp:670
2566
 
msgctxt "@option"
2567
 
msgid "Reject Attendance"
2568
 
msgstr ""
2569
 
 
2570
 
#: scheduler.cpp:675
2571
 
msgctxt "@info"
2572
 
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
2573
 
msgstr ""
2574
 
 
2575
 
#: scheduler.cpp:704
2576
 
msgctxt "@info"
2577
 
msgid ""
2578
 
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
2579
 
"an update message?"
2580
 
msgstr ""
2581
 
 
2582
 
#: scheduler.cpp:706
2583
 
msgctxt "@title"
2584
 
msgid "Attendee Added"
2585
 
msgstr ""
2586
 
 
2587
 
#: scheduler.cpp:707
2588
 
msgctxt "@option"
2589
 
msgid "Send Messages"
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: scheduler.cpp:708
2593
 
msgctxt "@option"
2594
 
msgid "Do Not Send"
2595
 
msgstr ""