1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:58+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:18+0000\n"
11
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 21:56+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
27
msgstr "מלמעלה למטה, ומשמאל לימין"
30
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
31
msgstr "מלמעלה למטה, ומימין לשמאל"
34
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
35
msgstr "משמאל לימין, ומלמעלה למטה"
38
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
39
msgstr "מימין לשמאל, ומלמעלה למטה"
43
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
50
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
57
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
62
#: folderview.cpp:1067
66
#: folderview.cpp:1245
67
msgid "Desktop Folder"
68
msgstr "תקיית שולחן העבודה"
70
#: folderview.cpp:1313
74
#: folderview.cpp:1316
75
msgid "&Refresh Desktop"
76
msgstr "&רענן שולחן העבודה"
78
#: folderview.cpp:1316
82
#: folderview.cpp:1324 popupview.cpp:258
86
#: folderview.cpp:1329 popupview.cpp:262
87
msgid "&Move to Trash"
90
#: folderview.cpp:1335 popupview.cpp:267
91
msgid "&Empty Trash Bin"
92
msgstr "&רוקן סל מיחזור"
94
#: folderview.cpp:1340 popupview.cpp:272
98
#: folderview.cpp:1359
102
#: folderview.cpp:1364
103
msgctxt "Icons on the desktop"
104
msgid "Lock in Place"
107
#: folderview.cpp:1371
112
#: folderview.cpp:1372
117
#: folderview.cpp:1373
122
#: folderview.cpp:1374
127
#: folderview.cpp:1388
129
msgid "Folders First"
130
msgstr "תיקיות ראשונות"
132
#: folderview.cpp:1393
136
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:104
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
138
#: folderview.cpp:1407 rc.cpp:17
142
#: folderview.cpp:1810
144
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
146
msgid_plural "%1 folders"
147
msgstr[0] "תקייה אחת"
148
msgstr[1] "%1 תיקיות"
150
#: folderview.cpp:1811
152
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
154
msgid_plural "%1 files"
158
#: folderview.cpp:1815 tooltipwidget.cpp:197
160
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
164
#: folderview.cpp:1817
167
msgid_plural "%1 files."
168
msgstr[0] "קובץ אחד."
169
msgstr[1] "%1 קבצים."
172
msgid "This folder is empty."
173
msgstr "תיקייה זו ריקה."
176
msgid "Set as &Wallpaper"
177
msgstr "&קבע כתמונת רקע"
179
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
185
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
188
msgid "Custom title:"
189
msgstr "כותרת מותאמת אישית:"
191
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, labelEdit)
195
"This edit field contains the label which is shown at the top of the applet.\n"
197
"By default it contains the name of the place being shown in the applet, but "
198
"if you prefer to have a custom label you can enter it here."
200
"שדה עריכה זה מכיל את התווית שמוצגת מעל היישומון.\n"
202
"היא מכילה בתור ברירת מחדל את שם המקום המוצג ביישומון, אבל אם אתה מעדיף "
203
"להגדיר תווית מותאמת אישית באפשרותך להכניס אותה כאן."
205
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:82
206
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, labelEdit)
208
msgid "Enter a customized title"
209
msgstr "הכנס כותרת מותאמת אישית"
211
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:127
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
217
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:140
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
221
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
222
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
223
"starting at the top of the view."
225
"השתמש בפקד זה כדי לקבוע אם אתה רוצה שהסמלים יסודרו מלמעלה למטה בצד ימין של "
226
"התצורה, או יסודרו מימין לשמאל מגג התצוגה."
228
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:147
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
234
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:160
235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
238
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
240
msgstr "השתמש בפקד זה כדי לקבוע את הקריטריון שלפיו ימויינו הסמלים בתצוגה."
242
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
244
#: rc.cpp:32 tooltipwidget.cpp:145
248
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:195
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
254
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
255
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
258
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
259
msgstr "השתמש שדה גרירה זה כדי להגדיל או להקטין את הגודל של הסמלים בתצוגה."
261
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:227
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
267
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:236
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
271
msgstr "תצוגות מקדימות:"
273
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:248
274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
277
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
280
"בחר באפשרות זו אם ברצונך להראות תצוגות מקדימות של הקבצים במקום סמלים."
282
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:258
283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
286
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
287
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבחור עבור איזה סוגי קבצים יוצגו תצוגות מקדימות."
289
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:261
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
292
msgid "More Preview Options..."
293
msgstr "עוד אפשרויות תצוגה מקדימה..."
295
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:283
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
298
msgid "Lock in place:"
301
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:295
302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
305
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
307
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
308
"while interacting with them."
310
"בחר באפשרות זו אם אתה לא רוצה שהסמלים יהיו ניתנים להזזה בתצוגה.\n"
312
"אפשרות זו שימושית אם אתה רוצה למנוע תזוזה מיקרית של הסמלים כאשר אתה משתמש "
315
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:305
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
318
msgid "Align to grid:"
321
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:317
322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
325
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
327
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
328
"grid cell when you move them around in the view."
330
"יש לבחור אפשרות זו כדי לסדר את הסימלונים ברשת.\n"
332
"בחירת אפשרות זו תגרום לסימלונים להיצמד אוטומטית לתא הקרוב ביותר ברשת במהלך "
333
"הזזתם בתוך אזור התצוגה."
335
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
341
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:346
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
347
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
351
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
353
msgstr "השתמש בפקד זה כדי לקבוע כמה שורות טקסט יוצגו מתחת לסמלים."
355
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:368
356
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
361
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:371
362
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
367
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:400
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
373
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:413
374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
377
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
379
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבחור את הצבע שישמש לטקסט של התוויות בתצוגה."
381
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
387
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:440
388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
391
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
392
"shadow on the background.</p>\n"
394
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
395
"from the background.</p>\n"
397
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
398
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
400
"<html><body dir=\"rtl\"><p>סמן אפשרות זו אם אתה רוצה שהטקסט של התוויות יטיל "
401
"צללית על הרקע.</p>\n"
403
"<p>הצלליות גורמות לטקסט להיות קריא יותר, על ידי כך שהן גורמות לטקסט לבלוט "
404
"ברקע של שולחן העבודה.</p>\n"
406
"<p><i>שים לב כי אם אתה משתמש בצבעי טקסט כהים, אפשרות זו תגרום לטקסט להיות "
407
"מוקף בהילה בהירה במקום להטיל צל.</i></p></body></html>"
409
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
413
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
414
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
415
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
416
"type=\"text/css\">\n"
417
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
418
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
419
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
420
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
421
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
422
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
423
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
424
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
425
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
426
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
427
"will be shown.</p></body></html>"
429
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
430
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
431
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
432
"type=\"text/css\">\n"
433
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
434
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
435
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
436
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">אם בחרת ב-\"הצג את הקבצים "
438
"התואמים\" או ב-\"הסתר את הקצבים התואמים\", רק הקבצים אשר עונים לשני התנאים "
439
"יוצגו או יוסתרו, בהתאמה.</p>\n"
440
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
441
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">לדוגמא, אם \"*\" הוא "
442
"התבנית, אולם לא נבחר כלום תחת סוג הקובץ, לא יוצגו קבצים "
443
"כלל.</p></body></html>"
445
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
448
msgid "Show All Files"
449
msgstr "הצג את כל הקבצים"
451
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46
452
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
454
msgid "Show Files Matching"
455
msgstr "הצג את הקבצים התואמים"
457
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51
458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
460
msgid "Hide Files Matching"
461
msgstr "הסתר את הקצבים התואמים"
463
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
469
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
473
msgstr "בטל סימון של הכל"
475
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112
476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
479
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
481
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
483
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
484
"the MIME types, no files will be shown."
486
"שים לב שאם בחרת ב-\"הצג את הקבצים התואמים\" או ב-\"הסתר את הקצבים "
488
"רק הקבצים אשר עונים לשני התנאים יוצגו או יוסתרו, בהתאמה.\n"
489
"לדוגמא, אם \"*\" הוא התבנית, אולם לא נבחר כלום תחת סוג הקובץ, לא יוצגו קבצים "
492
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
495
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
496
msgstr "<a href=\"null\">לא יכול לראות קבצים כלל?</a>"
498
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142
499
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
501
msgid "Search file type"
502
msgstr "חפש סוג קובץ"
504
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
510
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
513
msgid "File name pattern:"
514
msgstr "תבנית סוג הקובץ:"
516
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172
517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
519
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
520
msgstr "רשימה מופרדת ברווחים של סיומות, למשל: *.txt, *.od*"
522
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175
523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
526
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
529
"רשימה מופרדת ברווחים של סיומות, למשל: *.txt, *.od* להצגה של קבצי אופן "
532
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
533
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
535
msgid "Pattern filter"
538
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
541
msgid "Show the Desktop folder"
542
msgstr "הצג את תקיית שולחן העבודה"
544
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
547
msgid "Show a place:"
550
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
553
msgid "Specify a folder:"
554
msgstr "הגדר תיקייה:"
556
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84
557
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
559
msgid "Type a path or a URL here"
560
msgstr "הקלד את הנתיב או הכתובת כאן"
562
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
565
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
566
msgstr "סמן את סוגי הקבצים שעבורם אתה רוצה תצוגות מקדימות:"
568
#: tooltipwidget.cpp:114
573
#: tooltipwidget.cpp:117
578
#: tooltipwidget.cpp:120
583
#: tooltipwidget.cpp:143
586
msgid_plural "%1 MPixels"
587
msgstr[0] "1 מגה פיקסל"
588
msgstr[1] "%1 מגה פיקסל"
590
#: tooltipwidget.cpp:148
594
#: tooltipwidget.cpp:152
596
msgctxt "Length in millimeters"
600
#: tooltipwidget.cpp:155
602
msgctxt "In photography"
603
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
604
msgstr "מקביל ל-35 מ\"מ: %1 מ\"מ"
606
#: tooltipwidget.cpp:157
607
msgctxt "On a camera"
608
msgid "Focal Length:"
611
#: tooltipwidget.cpp:167
612
msgctxt "On a camera"
613
msgid "Exposure Time:"
616
#: tooltipwidget.cpp:168
618
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
622
#: tooltipwidget.cpp:177
623
msgctxt "On a camera"
627
#: tooltipwidget.cpp:181
628
msgctxt "On a camera"
632
#: tooltipwidget.cpp:186
636
#: tooltipwidget.cpp:194
638
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
640
msgid_plural "%1 pages"
642
msgstr[1] "%1 עמודים"
644
#: tooltipwidget.cpp:195
646
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
648
msgid_plural "%1 words"
652
#: tooltipwidget.cpp:235
654
msgctxt "Items in a folder"
656
msgid_plural "%1 items"
658
msgstr[1] "%1 פריטים"