~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/useraccount.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:16:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729041616-2kijoujpjmwu62oy
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of useraccount.po to hebrew
2
 
# Translation of useraccount.po to Hebrew
3
 
# translation of useraccount.po to
4
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
5
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
6
 
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
7
 
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
8
 
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
9
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006, 2008, 2009.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: useraccount\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:58+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:14+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:13+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
 
 
24
 
#: chfacedlg.cpp:56
25
 
msgid "Change your Face"
26
 
msgstr "שנה את התמונה שלך"
27
 
 
28
 
#: chfacedlg.cpp:75
29
 
msgid "&Acquire Image..."
30
 
msgstr "&סריקת תמונה..."
31
 
 
32
 
#: chfacedlg.cpp:95
33
 
msgid "(Custom)"
34
 
msgstr "(מותאם אישית)"
35
 
 
36
 
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:262
37
 
msgid "There was an error loading the image."
38
 
msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת התמונה."
39
 
 
40
 
#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168
41
 
#, kde-format
42
 
msgid ""
43
 
"There was an error saving the image:\n"
44
 
"%1"
45
 
msgstr ""
46
 
"ארעה שגיאה בעת שמירת התמונה:\n"
47
 
"%1"
48
 
 
49
 
#: chfacedlg.cpp:143
50
 
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
51
 
msgstr "&שמור עותק בתיקיית התמונות המותאמות אישית לשימוש בעתיד"
52
 
 
53
 
#: chfacedlg.cpp:149
54
 
msgid "Choose Image"
55
 
msgstr "בחר תמונה"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:70
58
 
msgid "Change &Password..."
59
 
msgstr "שנה &סיסמה..."
60
 
 
61
 
#: main.cpp:88
62
 
msgid "Password & User Information"
63
 
msgstr "סיסמה ונתוני המשתמש"
64
 
 
65
 
#: main.cpp:90
66
 
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
67
 
msgstr "(C) 2002, בריידן מקדונלד, (C) 2004 רביקיראו רג'אגופל"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:93
70
 
msgid "Frans Englich"
71
 
msgstr "Frans Englich"
72
 
 
73
 
#: main.cpp:93
74
 
msgid "Maintainer"
75
 
msgstr "מתחזק"
76
 
 
77
 
#: main.cpp:94
78
 
msgid "Ravikiran Rajagopal"
79
 
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
80
 
 
81
 
#: main.cpp:95
82
 
msgid "Michael Häckel"
83
 
msgstr "Michael Häckel"
84
 
 
85
 
#: main.cpp:97
86
 
msgid "Braden MacDonald"
87
 
msgstr "Braden MacDonald"
88
 
 
89
 
#: main.cpp:97
90
 
msgid "Face editor"
91
 
msgstr "עורך התמונות"
92
 
 
93
 
#: main.cpp:98
94
 
msgid "Geert Jansen"
95
 
msgstr "Geert Jansen"
96
 
 
97
 
#: main.cpp:98
98
 
msgid "Password changer"
99
 
msgstr "מחליף סיסמאות"
100
 
 
101
 
#: main.cpp:100
102
 
msgid "Daniel Molkentin"
103
 
msgstr "Daniel Molkentin"
104
 
 
105
 
#: main.cpp:101
106
 
msgid "Alex Zepeda"
107
 
msgstr "Alex Zepeda"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:102
110
 
msgid "Hans Karlsson"
111
 
msgstr "Hans Karlsson"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:102 main.cpp:103
114
 
msgid "Icons"
115
 
msgstr "סמלים"
116
 
 
117
 
#: main.cpp:103
118
 
msgid "Hermann Thomas"
119
 
msgstr "Hermann Thomas"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:106
122
 
msgid ""
123
 
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
124
 
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
125
 
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
126
 
msgstr ""
127
 
"<qt>כאן באפשרותך לשנות את המידע האישי שלך שישמש,למשל, ביישומי דואר ומעבדי "
128
 
"תמלילים. באפשרותך לשנות את סיסמת המשתמש שלך ע\"י לחיצה על <em>שינוי "
129
 
"סיסמה...</em>.</qt>"
130
 
 
131
 
#: main.cpp:120
132
 
msgid ""
133
 
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
134
 
"found. You will not be able to change your password."
135
 
msgstr ""
136
 
"ארעה שגיאה בתוכנית: התוכנית הפנימית \"kdepasswd\" לא נמצאה. לא תוכל לשנות את "
137
 
"הסיסמה שלך."
138
 
 
139
 
#: main.cpp:219
140
 
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
141
 
msgstr "נא להזין את סיסמתך לצורך שמירת נתוניך האישיים:"
142
 
 
143
 
#: main.cpp:222
144
 
msgid "You must enter your password in order to change your information."
145
 
msgstr "עליך להזין את סיסמתך כדי לשנות את הנתונים אודותיך:"
146
 
 
147
 
#: main.cpp:232
148
 
msgid "You must enter a correct password."
149
 
msgstr "יש להזין סיסמה נכונה."
150
 
 
151
 
#: main.cpp:236
152
 
#, kde-format
153
 
msgid ""
154
 
"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
155
 
"message was:\n"
156
 
"%1"
157
 
msgstr ""
158
 
"ארעה שגיאה וסיסמתך, כפי הנראה, לא השתנתה. הודעת השגיאה הינה:\n"
159
 
"%1"
160
 
 
161
 
#: main.cpp:250
162
 
#, kde-format
163
 
msgid "There was an error saving the image: %1"
164
 
msgstr "ארעה שגיאה בעת שמירת התמונה: %1"
165
 
 
166
 
#: main.cpp:276 main.cpp:310
167
 
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
168
 
msgstr "מנהל המערכת אסר את שינוי תמונתך האישית."
169
 
 
170
 
#: main.cpp:343
171
 
#, kde-format
172
 
msgid ""
173
 
"%1 does not appear to be an image file.\n"
174
 
"Please use files with these extensions:\n"
175
 
"%2"
176
 
msgstr ""
177
 
"%1 כנראה אינו קובץ תמונה.\n"
178
 
"השתמש בקבצים בעלי סיומות אלו:\n"
179
 
"%2"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
183
 
#: rc.cpp:3
184
 
msgid "Select a new face:"
185
 
msgstr "בחר תמונה חדשה:"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
188
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
189
 
#: rc.cpp:6
190
 
msgid "The size of login images"
191
 
msgstr "הגודל של תמונות הכניסה"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
194
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
195
 
#: rc.cpp:9
196
 
msgid "The default image file"
197
 
msgstr "קובץ תמונת ברירת המחדל"
198
 
 
199
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
200
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
201
 
#: rc.cpp:12
202
 
msgid "The filename of the user's custom image file"
203
 
msgstr "שם הקובץ של התמונה המותאמת אישית של המשתמש"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
206
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
207
 
#: rc.cpp:15
208
 
msgid "The user's login image"
209
 
msgstr "תמונת הכניסה של המשתמש"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
212
 
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
213
 
#: rc.cpp:18
214
 
msgid "Password echo type"
215
 
msgstr "סוג תצוגת הסיסמה"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: main_widget.ui:44
218
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
219
 
#: rc.cpp:21
220
 
msgid "Change your image"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#. i18n: file: main_widget.ui:72
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
225
 
#: rc.cpp:24
226
 
msgid "<i>Click to change your image</i>"
227
 
msgstr "<i>לחץ כדי לשנות את התמונה שלך</i>"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: main_widget.ui:87
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
231
 
#: rc.cpp:27
232
 
msgid "Change Password..."
233
 
msgstr "שנה סיסמה..."
234
 
 
235
 
#. i18n: file: main_widget.ui:116
236
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
237
 
#: rc.cpp:30
238
 
msgid "User Information"
239
 
msgstr "נתוני המשתמש"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: main_widget.ui:122
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
243
 
#: rc.cpp:33
244
 
msgid "&Name:"
245
 
msgstr "&שם:"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: main_widget.ui:145
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
249
 
#: rc.cpp:36
250
 
msgid "&Organization:"
251
 
msgstr "אי&רגון:"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: main_widget.ui:168
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
255
 
#: rc.cpp:39
256
 
msgid "&Email address:"
257
 
msgstr "&דוא\"ל:"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: main_widget.ui:191
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
261
 
#: rc.cpp:42
262
 
msgid "&SMTP server:"
263
 
msgstr "&שרת SMTP:"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: main_widget.ui:214
266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
267
 
#: rc.cpp:45
268
 
msgid "User ID:"
269
 
msgstr "מזהה משתמש:"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: main_widget.ui:240
272
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
273
 
#: rc.cpp:48
274
 
msgid "At Password Prompt"
275
 
msgstr "בעת קבלת ססמה"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: main_widget.ui:246
278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
279
 
#: rc.cpp:51
280
 
msgid "Show one bullet for each letter"
281
 
msgstr "הצג כוכבית אחת עבור כל אות"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: main_widget.ui:253
284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
285
 
#: rc.cpp:54
286
 
msgid "Show three bullets for each letter"
287
 
msgstr "הצג שלוש כוכביות עבור כל אות"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: main_widget.ui:260
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
291
 
#: rc.cpp:57
292
 
msgid "Show nothing"
293
 
msgstr "אל תציג כלום"
294
 
 
295
 
#: rc.cpp:58
296
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
297
 
msgid "Your names"
298
 
msgstr ""
299
 
"צוות התרגום של KDE ישראל,Israel Berger, ליאל פרידמן, ,Launchpad "
300
 
"Contributions:,Diego Iastrubni,Israel Berger,Yaron,tahmar1900"
301
 
 
302
 
#: rc.cpp:59
303
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
304
 
msgid "Your emails"
305
 
msgstr ""
306
 
"kde-il@yahoogroups.com, israelb@gmail.com, "
307
 
"lielft@gmail.com,,,,,sh.yaron@gmail.com,"