1
# translation of ktron.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of ktron.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
13
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
16
"Project-Id-Version: ktron\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 12:23+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 10:10+0000\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 21:50+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
30
msgid "Right Player / KSnake: Up"
34
msgid "Right Player / KSnake: Down"
38
msgid "Right Player / KSnake: Right"
42
msgid "Right Player / KSnake: Left"
46
msgid "Right Player: Accelerator"
50
msgid "Left Player: Up"
54
msgid "Left Player: Down"
58
msgid "Left Player: Right"
62
msgid "Left Player: Left"
66
msgid "Left Player: Accelerator"
71
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
79
#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341
108
msgid "A race in hyperspace"
113
"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
114
"(c) 2005, Benjamin Meyer\n"
115
"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n"
117
"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
118
"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
121
#: main.cpp:44 player.cpp:95
126
msgid "Matthias Kiefer"
130
msgid "Original author"
134
msgid "Benjamin Meyer"
138
msgid "Various improvements"
139
msgstr "שיפורים שונים"
142
msgid "Stas Verberkt"
146
msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode"
150
msgid "Start in KTron mode"
154
msgid "Start in KSnake mode"
162
#. i18n: file: general.ui:35
163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup)
164
#: rc.cpp:3 rc.cpp:53
168
#. i18n: file: general.ui:42
169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
170
#: rc.cpp:6 rc.cpp:56
171
msgid "KTron: Player vs Computer"
174
#. i18n: file: general.ui:47
175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
176
#: rc.cpp:9 rc.cpp:59
177
msgid "KTron: Player vs Player"
180
#. i18n: file: general.ui:52
181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
182
#: rc.cpp:12 rc.cpp:62
183
msgid "KSnake: Single player"
186
#. i18n: file: general.ui:60
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel)
188
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
192
#. i18n: file: general.ui:73
193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup)
194
#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
198
#. i18n: file: general.ui:79
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked)
200
#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
201
msgid "&Disable acceleration"
204
#. i18n: file: general.ui:89
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup)
206
#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
210
#. i18n: file: general.ui:101
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label)
212
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
213
msgid "Right player / KSnake:"
216
#. i18n: file: general.ui:111
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label)
218
#: rc.cpp:30 rc.cpp:80
222
#. i18n: file: ktron.kcfg:9
223
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
224
#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
225
msgid "The graphical theme to be used."
228
#. i18n: file: ktron.kcfg:15
229
#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game)
230
#: rc.cpp:36 rc.cpp:86
231
msgid "Whether to disable acceleration."
232
msgstr "האם להפוך האצה ללא זמינה."
234
#. i18n: file: ktron.kcfg:19
235
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game)
236
#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
237
msgid "The difficulty level."
240
#. i18n: file: ktron.kcfg:23
241
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game)
242
#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
243
msgid "The name of player 1."
246
#. i18n: file: ktron.kcfg:26
247
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game)
248
#: rc.cpp:45 rc.cpp:95
249
msgid "The name of player 2."
252
#. i18n: file: ktron.kcfg:29
253
#. i18n: ectx: label, entry, group (Game)
254
#: rc.cpp:48 rc.cpp:98
255
msgid "Type of the game"
259
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
261
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
264
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
266
msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com,,"
270
msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!"
271
msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!"
277
msgid "%1 (%2 point) versus %3 (%4 point)"
278
msgid_plural "%1 (%2 points) versus %3 (%4 point)"
284
msgid "%1 (%2 point) versus %3 (%4 points)"
285
msgid_plural "%1 (%2 points) versus %3 (%4 points)"
291
msgid "KSnake game ended with 1 point"
292
msgid_plural "KSnake game ended with %1 points"
298
"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!"
302
msgid "Press any of your direction keys to start!"
303
msgstr "הקש על אחד ממקשי הכיוון שלך כדי להתחיל!"